20201217_GERMAN_06_33



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y97ln2tt

Halloween 3 Season of the Witch is a 1982 American science fiction horror film and the third installment in the Halloween film series.

Halloween 3 Season of the Witch ist ein amerikanischer Science-Fiction- Horrorfilm aus dem Jahr 1982 und der dritte Teil der Halloween-Filmreihe.

On October 23, in Northern California, shop owner Harry Grimbridge the Third is chased along a barren road by mysterious men in suits.

Am 23. Oktober wird der Ladenbesitzer Harry Grimbridge the Third in Nordkalifornien von mysteriösen Männern in Anzügen auf einer kargen Straße verfolgt.

He makes it to a gas station, clutching a jack-o-lantern mask.

Er schafft es zu einer Tankstelle und hält eine Laternenmaske in der Hand.

He is driven to the hospital by station attendant Walter Jones.

Er wird vom Stationswärter Walter Jones ins Krankenhaus gefahren.

At the hospital, Harry is placed in the care of Dr.

Im Krankenhaus wird Harry in die Obhut von Dr.

Daniel Challis, an alcoholic doctor struggling with the relationships between him and his ex-wife, as well as his children.

Daniel Challis, ein alkoholkranker Arzt, der mit den Beziehungen zwischen ihm und seiner Ex-Frau sowie seinen Kindern zu kämpfen hat.

That night, another man in a suit enters Harrys hospital room, murders him, then immolates himself.

In dieser Nacht betritt ein anderer Mann in einem Anzug Harrys Krankenzimmer, ermordet ihn und brennt sich dann selbst auf.

A few days later, Daniel is confronted in a bar by Harrys daughter, Ellie.

Einige Tage später wird Daniel in einer Bar von Harrys Tochter Ellie konfrontiert.

He tells her about the strange events of the night Harry died and shows her the mask her father was holding when he was admitted to the hospital.

Er erzählt ihr von den seltsamen Ereignissen in der Nacht, in der Harry starb und zeigt ihr die Maske, die ihr Vater hielt, als er ins Krankenhaus eingeliefert wurde.

Along with Ellie, Daniel traces the mask back to Silver Shamrock Novelties, a company based in the town of Santa Mira, California.

Zusammen mit Ellie führt Daniel die Maske auf Silver Shamrock Novelties zurück, ein Unternehmen mit Sitz in Santa Mira, Kalifornien.

The motel manager explains that Conal Cochran and his company, Silver Shamrock Novelties, which produces wildly popular latex jack-o-lantern, witch and skeleton masks for Halloween, are responsible for the towns prosperity.

Der Motelmanager erklärt, dass Conal Cochran und seine Firma Silver Shamrock Novelties, die beliebte Halloween-Laternen-, Hexen- und Skelettmasken aus Latex für Halloween herstellt, für den Wohlstand der Stadt verantwortlich sind.

While signing the motel register, Daniel learns that Harry stayed at the same motel.

Während Daniel das Motelregister unterschreibt, erfährt er, dass Harry im selben Motel geblieben ist.

Other motel guests include shop owners Marge Guttman and Buddy Kupfer, Buddys wife, Betty, and their son, Little Buddy, who all have business at the companys factory.

Weitere Motelgäste sind die Ladenbesitzer Marge Guttman und Buddy Kupfer, Buddys Frau Betty und ihr Sohn Little Buddy, die alle in der Fabrik des Unternehmens geschäftlich tätig sind.

Marge finds a stone microchip on the back of a Silver Shamrock button.

Marge findet einen Steinmikrochip auf der Rückseite eines Silver Shamrock- Knopfes.

She is zapped in the face by its laser beam after poking it with a hairpin, leaving her disfigured and causing a large insect to emerge from the wound.

Sie wird durch ihren Laserstrahl ins Gesicht geschlagen, nachdem sie mit einer Haarnadel darauf gestoßen wurde. Sie bleibt entstellt und ein großes Insekt taucht aus der Wunde auf.

Daniel and Ellie learn of Marges accident, and Daniel attempts to help, but is forced away by a group of men dressed in lab coats, who drive away in a Silver Shamrock van with Marges body.

Daniel und Ellie erfahren von Marges Unfall, und Daniel versucht zu helfen, wird jedoch von einer Gruppe von Männern in Laborkitteln vertrieben, die mit Marges Körper in einem Silver Shamrock-Van davonfahren.

Cochran arrives and tells everyone not to worry.

Cochran kommt und sagt allen, sie sollen sich keine Sorgen machen.

The next morning, Daniel and Ellie tour the factory with the Kupfers, and discover Harrys car there, guarded by more men dressed in suits.

Am nächsten Morgen besichtigen Daniel und Ellie mit den Kupfers die Fabrik und entdecken dort Harrys Auto, das von weiteren Männern in Anzügen bewacht wird.

They return to the motel, but cannot contact anyone outside the town.

Sie kehren zum Motel zurück, können aber niemanden außerhalb der Stadt kontaktieren.

While Daniel attempts to phone for the authorities, Ellie mysteriously disappears and Daniel is captured by the men in suits who are revealed to be androids created by Cochran.

Während Daniel versucht, für die Behörden anzurufen, verschwindet Ellie auf mysteriöse Weise und Daniel wird von den Männern in Anzügen gefangen genommen, die sich als von Cochran geschaffene Androiden herausstellen.

Cochran reveals his plan to sacrifice children wearing his masks on Halloween, thus bringing about a resurrection of the ancient age of witchcraft.

Cochran enthüllt seinen Plan, Kinder, die an Halloween seine Masken tragen, zu opfern und so eine Auferstehung des alten Zeitalters der Hexerei herbeizuführen.

For Silver Shamrocks “Big Giveaway”, which will air at 9:00 P.M.

Für Silver Shamrocks “Big Giveaway”, das um 21:00 Uhr ausgestrahlt wird

on all television channels following the “Horrorthon”, each of these masks contain a fragment of Stonehenge implanted in its trademark microchip.

Auf allen Fernsehkanälen nach dem “Horrorthon” enthält jede dieser Masken ein Fragment von Stonehenge, das in den Mikrochip ihres Markenzeichens implantiert ist.

When activated by a flashing signal of the commercials on-screen “magic pumpkin”, the microchip causes the mask wearer to succumb to brain damage from absorbing the energy of Stonehenge and unleashes a swarm of insects and snakes that come out of the wearers corpse and kill anyone nearby.

Bei Aktivierung durch ein blinkendes Signal des “magischen Kürbisses” auf dem Bildschirm des Werbespots verursacht der Mikrochip, dass der Maskenträger durch die Aufnahme der Energie von Stonehenge einem Hirnschaden erliegt, und setzt einen Schwarm von Insekten und Schlangen frei, die aus der Leiche und dem Träger des Trägers austreten töte jemanden in der Nähe.

To demonstrate, Cochran kills the Kupfers this way.

Um zu demonstrieren, tötet Cochran die Kupfers auf diese Weise.

Later that night, Cochran puts a Silver Shamrock mask on Daniel, and leaves him to die the same fate as the trick-or-treating children, who will come back home for his false watch-and-win Halloween sweepstakes that he created for his company.

Später in dieser Nacht setzt Cochran Daniel eine silberne Kleeblattmaske auf und lässt ihn das gleiche Schicksal erleiden wie die Süßes oder Saures-Kinder, die wegen seines falschen Halloween-Gewinnspiels, das er für ihn erstellt hat, nach Hause zurückkehren werden Unternehmen.

Daniel, destroying the television set and removing the mask, escapes through a ventilation shaft and rescues Ellie.

Daniel, der den Fernseher zerstört und die Maske entfernt, entkommt durch einen Lüftungsschacht und rettet Ellie.

He dumps the chips from the overhead rafters, and activates their signal with the commercial, killing Cochrans employees, while Cochran is vaporized by the Stonehenge rune he was using to create his masks, and destroying the computer chips along with the entire Silver Shamrock factory.

Er wirft die Chips von den Sparren ab und aktiviert ihr Signal mit dem Werbespot, wodurch Cochrans Mitarbeiter getötet werden, während Cochran von der Stonehenge-Rune verdampft wird, mit der er seine Masken erstellt hat, und die Computerchips zusammen mit der gesamten Silver Shamrock-Fabrik zerstört.

As the two drive away, Ellie attacks Daniel, revealing herself to be an android duplicate and that Cochrans henchman presumably killed her.

Als die beiden wegfahren, greift Ellie Daniel an und entpuppt sich als Android- Duplikat. Cochrans Handlanger hat sie vermutlich getötet.

Daniel crashes the vehicle but decapitates the android with a tire iron.

Daniel stürzt das Fahrzeug ab, enthauptet aber den Android mit einem Reifeneisen.

On foot, Daniel arrives at Walters gas station, where he contacts the television stations and attempts to convince all the station managers to remove the commercial.

Zu Fuß kommt Daniel an Walters Tankstelle an, wo er die Fernsehsender kontaktiert und versucht, alle Sendermanager davon zu überzeugen, den Werbespot zu entfernen.

At the same moment, a group of trick-or-treaters, wearing Silver Shamrock masks, arrive at the station to participate in the “Big Giveaway” on Walters television.

Im selben Moment kommt eine Gruppe von Trick-or-Treatern mit Silver Shamrock- Masken zum Sender, um am “Big Giveaway” in Walters Fernsehen teilzunehmen.

Daniel persuades the stations to take it off channels one and two, but on channel three the commercial keeps on playing.

Daniel überredet die Sender, die Kanäle eins und zwei zu verlassen, aber auf Kanal drei spielt der Werbespot weiter.

Daniel desperately screams on the phone for the final station to turn off the commercial.

Daniel schreit verzweifelt am Telefon nach der Endstation, um die Werbung auszuschalten.

His fate is unknown.

Sein Schicksal ist unbekannt.

Leave a Reply