20200710_SPANISH_83




If we look at history, we should fear the second wave of the coronavirus.

Si miramos a la historia, deberíamos temer la segunda oleada del coronavirus .

“The second wave is not inevitable.”

“La segunda ola no es inevitabl.”

, assured in early June the regional director of the World Health Organization (WHO) for Europe, Hans Kluge.

, aseguró a principios de junio el director regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para Europa, Hans Kluge.

But that was only the first part of his sentence, which continued with an important ‘but’: “More and more countries are lifting their restrictions, and there is a clear threat that contagion will resurface.

Pero esa sólo era la primera parte de su frase, que continuaba con un importante ‘pero’: “Cada vez más países están levantando sus restricciones, y hay una clara amenaza de que resurjan los contagios.

If those outbreaks are not managed well, the second wave could come and be extremely destructive. ”

Si esos brotes no se gestionan bien, podría llegar la segunda ola y ser extremadamente destructiv.”

Only three weeks later, the WHO returned to the subject, and this time he named his fears: autumn and the ‘Spanish flu’.

Sólo tres semanas después, la OMS volvió sobre el tema, y esta vez puso nombre a sus temores: otoño y ‘gripe española’.

“The comparison is with the Spanish flu, which behaved exactly like Covid.

“La comparación es con la gripe española, que se comportó exactamente como el Covid.

It descended in the summer and returned fiercely in September and October, causing 50 million deaths during the second ol. ”

Descendió en verano y retornó ferozmente en septiembre y octubre, causando 50 millones de muertos durante la segunda ol.”

Ranieri Guerra, WHO deputy director-general, pointed out in late June.

, señaló a finales de junio Ranieri Guerra, subdirector general de la OMS.

The first case of the flu was reported on March 4, 1918 in Kansas, United States.

El primer caso de gripe se notificó el 4 de marzo de 1918 en Kansas (Estados Unidos).

The first case of the second wave was registered on August 22 in Brest (France), a major port of arrival for US troops.

El primer caso de la segunda ola se registró el 22 de agosto en Brest (Francia), un importante puerto de llegada de las tropas estadounidenses.

Between those months, the pandemic had a peak, a flattening of the curve, a few weeks of truce and a stronger resurgence, reaching a mortality of between 10% and 20%.

Entre esos meses, la pandemia tuvo un pico, un aplanamiento de la curva, unas semanas de tregua y un resurgimiento con más fuerza, alcanzando una mortalidad de entre el 10% y el 20%.

Except for the case fatality rate, it is very difficult not to compare it with the current coronavirus epidemic.

Excepto por la tasa de letalidad, cuesta mucho no compararla con la epidemia actual de coronavirus.

“Everything seems to indicate that if there is a second wave, it will be worse than the first, simply because there are more latent cases and more viruses in the environment than there were in the first.

“Todo parece indicar que si hay una segunda ola, será peor que la primera, simplemente porque hay más casos latentes y más virus en el ambiente de los que había en la primera.

It has always been like this, in all epidemics. ”

Siempre ha pasado así, en todas las epidemia.”

, explains David Bernardo, expert in Immunology at the Institute of Biology and Molecular Genetics of the CSIC.

, explica David Bernardo, experto en Inmunología del Instituto de Biología y Genética Molecular del CSIC.

“Typically, pandemics often have more than one wave, so it would be expected that there would be a second wave of coronaviru as well.”

“Normalmente, en las pandemias suele haber más de una oleada, así que sería de esperar que también hubiera una segunda oleada de coronaviru.”

, agrees Salvador Macip, doctor of Medicine and professor of Health Sciences Studies at the Open University of Catalonia (UOC), who nevertheless prefers not to make predictions regarding date or magnitude: “I don’t think we can say when or whether it will be greater or less than the first. ”

, coincide Salvador Macip, doctor en Medicina y profesor de los Estudios de Ciencias de la Salud de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC), que sin embargo prefiere no hacer predicciones en cuanto a fecha o magnitud: “No creo que podamos decir cuándo o si será mayor o menor que la primer.”

The magnitude of the second wave of the 1918 flu was much greater, but it is true that there was no health system behind it then, nor was the possibility of that second phase alerted.

La magnitud de la segunda oleada de la gripe de 1918 sí fue mucho mayor, pero es cierto que entonces no había un sistema sanitario detrás ni se alertó de la posibilidad de esa segunda fase.

“The virus was ready, and so the second wave was almost ten times worse than the first.

“El virus estaba preparado y, por eso, la segunda ola fue casi diez veces peor que la primera.

That is what would happen to us if we did not have an alert health system, if we ignored or stopped taking sanitary and sanitary measures. ”

Eso es lo que nos pasaría si no tuviéramos un sistema sanitario de alerta, si no hiciéramos caso o dejáramos de realizar las medidas higiénicosanitaria.”

, states in statements to EFE the microbiologist Sergi Maicas, full professor of the Department of Microbiology of the University of Valencia (UV) and director of the Master in Molecular, Cellular and Genetic Biology.

, afirma en declaraciones a EFE el microbiólogo Sergi Maicas, profesor titular del departamento de Microbiología de la Universitat de València (UV) y director del Máster en Biología molecular, celular y genética.

The difference between outbreaks and wavesWhen experts talk about a new wave, they are not referring to the outbreaks that are being detected these days in Spain, which certainly cause concern – as the Minister of Health, Salvador Illa admitted – but they do not mean that the situation is out of control (still).

La diferencia entre brotes y oleadasCuando los expertos hablan de nueva oleada, no se refieren a los brotes que se están detectando estos días en España, que ciertamente preocupan —como admitió el ministro de Sanidad, Salvador Illa— pero no significan que la situación esté descontrolada (todavía).

“The outbreaks we are seeing now are localized, and it is normal for certain areas to be closed and opened to isolate and control those outbreaks.”

“Los brotes que estamos viendo ahora son localizados, y es normal que se vayan cerrando y abriendo determinadas zonas para aislar y controlar esos foco.”

Bernardo points out.

, apunta Bernardo.

“It is a disgrace for the city, town or neighborhood that it is his turn, but it is certainly good news that we are locating them because, if not, the outbreak would be forming again under our noses without being aware.”

“Es una desgracia para la ciudad, pueblo o barrio que le toca, pero desde luego es una buena noticia que los estemos localizando porque, si no, el brote se estaría formando otra vez debajo de nuestras narices sin ser consciente.”

, explains the immunologist.

, explica el inmunólogo.

When do those outbreaks become a new wave? “It is difficult to establish a limit between one and the other.”

¿Cuándo pasan esos brotes a convertirse en una nueva oleada? “Es difícil establecer un límite entre uno y otr.”

Macip answers.

, contesta Macip.

“The main difference is that you see an escalation of contagion without control.

“La diferencia principal es que se vea una escalada de contagios sin control.

When the cases begin to rise, there is no way to stop them and measures must be put in place to flatten the curve, it would be a surge. ”

Cuando empiezan a subir los casos, no hay manera de pararlos y hay que poner medidas en marcha para aplanar la curva, sí sería una olead.”

What is happening in the US is already taking a wave. The line is sometimes blurred.

Lo que está ocurriendo en EEUU ya está tomando forma de oleadaLa línea a veces es difusa.

Macip gives the example of the United States, which without having emerged from the first wave, is already experiencing “a second case spike.”

Macip pone el ejemplo de Estados Unidos, que sin haber salido de la primera oleada, ya está experimentando “un segundo pico de caso.”

“Perhaps we could already call it a surge, because it is a very large, uncontrolled and growing set of cases.”

“Quizás ya podríamos llamarlo oleada, porque se trata de un conjunto de casos muy numeroso, descontrolado y crecient.”

, he warns.

, advierte.

“We don’t know if it will be greater than the first peak, but it is already taking the form of a wave.”

“No sabemos si será mayor que el primer pico, pero ya está tomando forma de olead.”

“Without knowing where it is going, the truth is that looking at previous pandemics, the risk of second waves is real.”

“Sin saber hacia dónde va a ir, lo cierto es que mirando a pandemias anteriores, el riesgo de segundas oleadas es rea.”

Macip insists.

, insiste Macip.

Still, the author of The Great Modern Plagues is reluctant to compare this situation with that experienced in 1918.

Aun así, el autor deLas grandes plagas modernas se resiste a comparar esta situación con la que se vivió en 1918.

“It is true that in the 1918 flu there were four waves and the second was the one with the highest mortality, but there is no specific pattern that explains this.

“Es cierto que en la gripe de 1918 hubo cuatro oleadas y la segunda fue la que tuvo más mortalidad, pero no hay ningún patrón específico que explique esto.

It depends a lot on viruses, which in this case are very different, and on the behavior of people. ”

Depende mucho de los virus, que en este caso son muy distintos, y del comportamiento de las persona.”

, Explain.

, explica.

“Times are different, now we have more knowledge about the virus and more tools to stop infections, so it should not be the same.”

“Los tiempos son distintos, ahora tenemos más conocimiento sobre el virus y más herramientas para frenar los contagios, con lo cual no tendría por qué ser igua.”

he argues.

, argumenta.

Summer does not make us immune The expert also considers it a mistake to assume that the second wave, if any, will be for autumn.

El verano no nos hace inmunesEl experto también considera un error asumir que la segunda oleada, si la hay, será para otoño.

“Pandemics are on their own.”

“Las pandemias van por su cuent.”

Macip says.

, afirma Macip.

“Even the 18 flu, which is considered a seasonal virus, did not follow this pattern, and the first wave was in the spring.”

“Incluso la gripe del 18, que se considera un virus estacional, no siguió este patrón, y la primera oleada fue en primaver.”

, aim.

, apunta.

“We have the false sense of security that nothing can happen in summer, and it is true that high temperatures influence, but what you gain from that side you can lose with risky behaviors.”

“Tenemos la falsa sensación de seguridad de que en verano no puede pasar nada, y es cierto que las altas temperaturas influyen, pero lo que ganas por ese lado lo puedes perder con unas conductas de riesg.”

, he adds, and returns to set the example of the United States, a country that, despite being in the summer, is registering some 50,000 new cases of coronavirus every day.

, añade, y vuelve a poner el ejemplo de Estados Unidos, un país que, pese a estar en verano, está registrando unos 50.000 casos nuevos de coronavirus cada día.

In summer there may be a second wave perfectly “It is good to look at other countries and prepare for what may happen, because if we are not attentive to outbreaks and safety measures, in summer there may be a second wave perfectly.

En verano puede haber una segunda ola perfectamente“Está bien mirar a otros países y prepararnos para lo que puede pasar, porque si no estamos atentos a los rebrotes y a las medidas de seguridad, en verano puede haber una segunda ola perfectamente.

It is in our hands to avoid it. ”

Está en nuestras manos evitarl.”

Macip says.

, asegura Macip.

It’s also okay to look at history, and learn from past epidemics that “you have to be alert.”

También está bien mirar la historia, y aprender de las epidemias pasadas que “hay que estar alert.”

In the words of David Bernardo, “we cannot trust ourselves, because the virus is still here, it has not been identified.”

En palabras de David Bernardo, “no nos podemos confiar, porque el virus sigue aquí, no se ha id.”

“It is not known if a second wave will come, but we must try by all means that it did not occur.”

“No se sabe si llegará una segunda oleada, pero hay que intentar por todos los medios que no se produzc.”

, maintains the immunologist.

, sostiene el inmunólogo.

“We all have to do our best to avoid it, with the physical distance, the mask, and knowing that outdoors there is much less risk of contagion than indoors.”

“Todos tenemos que poner lo mejor de nuestra parte para evitarlo, con la distancia física, la mascarilla, y sabiendo que al aire libre hay mucho menos riesgo de contagio que en el interio.”

, remember.

, recuerda.

Leave a Reply