20210426_SPANISH_The_Good_The_Bad_And_The_Ugly



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yhkg97pe

iThe Good, the Bad and the Ugly (Italian: Il buono, il brutto, il cattivo, literally “The good, the ugly, the bad”) is a 1966 Italian epic spaghetti Western film directed by Sergio Leone and starring Clint Eastwood as “the Good”, Lee Van Cleef as “the Bad”, and Eli Wallach as “the Ugly”.

iThe Good, the Bad and the Ugly (en italiano: Il buono, il brutto, il cattivo, literalmente “El bueno, el feo, el malo”) es una película épica italiana de espaguetis occidentales de 1966 dirigida por Sergio Leone y protagonizada por Clint Eastwood como ” el bueno “, Lee Van Cleef como” el malo “y Eli Wallach como” el feo “.

In 1862, during the American Civil War, a mercenary known as “Angel Eyes” interrogates former Confederate soldier Stevens, whom Angel Eyes is contracted to kill, about Jackson, a fugitive who stole a cache of Confederate gold.

En 1862, durante la Guerra Civil Estadounidense, un mercenario conocido como “Angel Eyes” interroga al ex soldado confederado Stevens, a quien Angel Eyes está contratado para matar, sobre Jackson, un fugitivo que robó un alijo de oro confederado.

Learning Jacksons new alias “Bill Carson”, Angel Eyes kills Stevens and the man who hired him, Baker, intending to find the gold himself.

Al enterarse del nuevo alias de Jackson, “Bill Carson”, Angel Eyes mata a Stevens y al hombre que lo contrató, Baker, con la intención de encontrar el oro él mismo.

Bandit Tuco Ramirez is rescued from bounty hunters by a nameless drifter to whom Tuco refers as “Blondie”, who delivers him to the local sheriff to collect his $2,000 bounty.

El bandido Tuco Ramírez es rescatado de los cazarrecompensas por un vagabundo anónimo al que Tuco se refiere como “Blondie”, quien lo entrega al sheriff local para cobrar su recompensa de $ 2,000.

As Tuco is about to be hanged, Blondie severs Tucos noose by shooting it, and sets him free.

Cuando Tuco está a punto de ser ahorcado, Blondie corta la soga de Tuco disparándole y lo libera.

The two escape on horseback and split the bounty.

Los dos escapan a caballo y se reparten la recompensa.

They repeat the process in other towns until Blondie grows weary of Tucos complaints and strands him in the desert.

Repiten el proceso en otros pueblos hasta que Blondie se cansa de las quejas de Tuco y lo deja varado en el desierto.

Bent on revenge, Tuco catches up with Blondie and force-marches him across the desert until Blondie collapses from dehydration.

Decidido a la venganza, Tuco alcanza a Blondie y lo obliga a marchar a través del desierto hasta que Blondie colapsa por la deshidratación.

A runaway horse-drawn hospital ambulance arrives with several dead Confederate soldiers and a near-death Bill Carson, who promises Tuco $200,000 in Confederate gold, buried in a grave in Sad Hill Cemetery in exchange for help.

Una ambulancia hospitalaria tirada por caballos fugitiva llega con varios soldados confederados muertos y un Bill Carson casi muerto, quien promete a Tuco 200.000 dólares en oro confederado, enterrado en una tumba en el cementerio de Sad Hill a cambio de ayuda.

When Tuco returns with water, Carson has died and Blondie, slumped next to him, reveals that Carson recovered and told him the name on the grave before dying.

Cuando Tuco regresa con agua, Carson ha muerto y Blondie, desplomado junto a él, revela que Carson se recuperó y le dijo el nombre en la tumba antes de morir.

Tuco takes Blondie to a nearby frontier mission to recover.

Tuco lleva a Blondie a una misión fronteriza cercana para recuperarse.

The duo decides to search for the gold together, but they are apprehended by Union forces shortly after leaving the mission.

El dúo decide buscar el oro juntos, pero son detenidos por las fuerzas de la Unión poco después de dejar la misión.

Brought to a prison camp, Angel Eyes—revealed to be a Union sergeant—finds them after Tuco poses as Bill Carson.

Llevado a un campo de prisioneros, Angel Eyes, que se revela como un sargento de la Unión, los encuentra después de que Tuco se hace pasar por Bill Carson.

Tuco reveals the name of the cemetery under torture and is sent away to be killed.

Tuco revela el nombre del cementerio bajo tortura y es enviado a ser asesinado.

Knowing that Blondie would not reveal the location, Angel Eyes recruits him into his search.

Sabiendo que Blondie no revelaría la ubicación, Angel Eyes lo recluta para su búsqueda.

Tuco escapes his fate by killing Angel Eyes henchman, and soon finds himself in an evacuated town, where Blondie, Angel Eyes, and his gang have also arrived.

Tuco escapa de su destino matando al secuaz de Angel Eyes, y pronto se encuentra en una ciudad evacuada, donde Blondie, Angel Eyes y su pandilla también han llegado.

Blondie finds Tuco and the pair kills Angel Eyes men, though Angel Eyes escapes.

Blondie encuentra a Tuco y la pareja mata a los hombres de Angel Eyes, aunque Angel Eyes escapa.

They travel toward Sad Hill, but their way is blocked by Union troops on one side of a strategic bridge, with Confederates on the other.

Viajan hacia Sad Hill, pero su camino está bloqueado por las tropas de la Unión en un lado de un puente estratégico, con los Confederados en el otro.

Blondie decides to destroy the bridge to disperse the two armies to allow access to the cemetery.

Blondie decide destruir el puente para dispersar a los dos ejércitos y permitir el acceso al cementerio.

As they wire the bridge with explosives, Tuco suggests they share information.

Mientras conectan el puente con explosivos, Tuco sugiere que compartan información.

Tuco reveals the name of the cemetery, while Blondie says “Arch Stanton” is the name on the grave.

Tuco revela el nombre del cementerio, mientras que Blondie dice que “Arch Stanton” es el nombre de la tumba.

After the bridge is demolished the armies disperse.

Una vez demolido el puente, los ejércitos se dispersan.

Tuco steals a horse and rides to Sad Hill to claim the gold for himself.

Tuco roba un caballo y viaja a Sad Hill para reclamar el oro para sí mismo.

Tuco finds Arch Stantons grave and begins digging, where Blondie encourages him at gunpoint to continue.

Tuco encuentra la tumba de Arch Stanton y comienza a cavar, donde Blondie lo anima a punta de pistola a continuar.

Angel Eyes arrives and holds Blondie at gunpoint.

Angel Eyes llega y sostiene a Blondie a punta de pistola.

Blondie states that he lied about the name on Stantons grave, and offers to write the real name of the grave on a rock.

Blondie afirma que mintió sobre el nombre de la tumba de Stanton y se ofrece a escribir el nombre real de la tumba en una roca.

Placing it face-down in the courtyard of the cemetery, he challenges Tuco and Angel Eyes to a three-way duel.

Colocándolo boca abajo en el patio del cementerio, desafía a Tuco y Angel Eyes a un duelo a tres bandas.

The trio stares each other down.

El trío se mira fijamente.

Everyone draws, and Blondie shoots and kills Angel Eyes, while Tuco discovers that his own gun was unloaded by Blondie the night before.

Todos dibujan, y Blondie dispara y mata a Angel Eyes, mientras que Tuco descubre que Blondie descargó su propia pistola la noche anterior.

Blondie reveals that the gold is actually in the grave beside Arch Stantons, marked “Unknown”.

Blondie revela que el oro está en la tumba al lado de Arch Stanton, marcado como “Desconocido”.

Tuco is initially elated to find bags of gold, but Blondie holds him at gunpoint and orders him into a hangmans noose beneath a tree.

Tuco inicialmente está eufórico al encontrar bolsas de oro, pero Blondie lo sostiene a punta de pistola y le ordena que se meta en la soga de un verdugo debajo de un árbol.

Blondie binds Tucos hands and forces him to stand balanced precariously atop an unsteady grave marker while he takes half the gold and rides away.

Blondie ata las manos de Tuco y lo obliga a pararse en equilibrio precario sobre una lápida inestable mientras toma la mitad del oro y se aleja.

As Tuco screams for mercy, Blondie returns into sight.

Mientras Tuco grita por piedad, Blondie vuelve a la vista.

He severs the rope with a rifle shot, leaving Tuco alive.

Corta la cuerda con un disparo de rifle, dejando a Tuco con vida.

As Blondie disappears over the horizon, Tuco furiously curses him.

Cuando Blondie desaparece en el horizonte, Tuco lo maldice furiosamente.

Leave a Reply