20210426_FRENCH__The_Good_The_Bad_And_The_Ugly



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yzuxcbgl

iThe Good, the Bad and the Ugly (Italian: Il buono, il brutto, il cattivo, literally “The good, the ugly, the bad”) is a 1966 Italian epic spaghetti Western film directed by Sergio Leone and starring Clint Eastwood as “the Good”, Lee Van Cleef as “the Bad”, and Eli Wallach as “the Ugly”.

iThe Good, the Bad and the Ugly (italien: Il buono, il brutto, il cattivo, littéralement “Le bon, le laid, le mauvais”) est un film western épique italien de 1966 réalisé par Sergio Leone et mettant en vedette Clint Eastwood dans le rôle de ” the Good “, Lee Van Cleef comme” the Bad “et Eli Wallach comme” the Ugly “.

In 1862, during the American Civil War, a mercenary known as “Angel Eyes” interrogates former Confederate soldier Stevens, whom Angel Eyes is contracted to kill, about Jackson, a fugitive who stole a cache of Confederate gold.

En 1862, pendant la guerre civile américaine, un mercenaire connu sous le nom de “Angel Eyes” interroge l’ancien soldat confédéré Stevens, qu’Angel Eyes est chargé de tuer, à propos de Jackson, un fugitif qui a volé une cache d’or confédéré.

Learning Jacksons new alias “Bill Carson”, Angel Eyes kills Stevens and the man who hired him, Baker, intending to find the gold himself.

Apprenant le nouvel alias de Jackson “Bill Carson”, Angel Eyes tue Stevens et l’homme qui l’a embauché, Baker, dans l’intention de trouver l’or lui-même.

Bandit Tuco Ramirez is rescued from bounty hunters by a nameless drifter to whom Tuco refers as “Blondie”, who delivers him to the local sheriff to collect his $2,000 bounty.

Bandit Tuco Ramirez est sauvé des chasseurs de primes par un vagabond sans nom auquel Tuco se réfère comme “Blondie”, qui le livre au shérif local pour récupérer sa prime de 2 000 $.

As Tuco is about to be hanged, Blondie severs Tucos noose by shooting it, and sets him free.

Alors que Tuco est sur le point d’être pendu, Blondie coupe le nœud coulant de Tuco en tirant dessus et le libère.

The two escape on horseback and split the bounty.

Les deux s’échappent à cheval et se partagent la prime.

They repeat the process in other towns until Blondie grows weary of Tucos complaints and strands him in the desert.

Ils répètent le processus dans d’autres villes jusqu’à ce que Blondie se lasse des plaintes de Tuco et le bloque dans le désert.

Bent on revenge, Tuco catches up with Blondie and force-marches him across the desert until Blondie collapses from dehydration.

Penchant à se venger, Tuco rattrape Blondie et le force à traverser le désert jusqu’à ce que Blondie s’effondre de déshydratation.

A runaway horse-drawn hospital ambulance arrives with several dead Confederate soldiers and a near-death Bill Carson, who promises Tuco $200,000 in Confederate gold, buried in a grave in Sad Hill Cemetery in exchange for help.

Une ambulance hôpital tirée par des chevaux en fuite arrive avec plusieurs soldats confédérés morts et un Bill Carson, qui promet à Tuco 200 000 $ en or confédéré, enterré dans une tombe du cimetière de Sad Hill en échange de son aide.

When Tuco returns with water, Carson has died and Blondie, slumped next to him, reveals that Carson recovered and told him the name on the grave before dying.

Lorsque Tuco revient avec de l’eau, Carson est mort et Blondie, affalée à côté de lui, révèle que Carson s’est rétabli et lui a dit le nom sur la tombe avant de mourir.

Tuco takes Blondie to a nearby frontier mission to recover.

Tuco emmène Blondie dans une mission frontalière proche pour récupérer.

The duo decides to search for the gold together, but they are apprehended by Union forces shortly after leaving the mission.

Le duo décide de rechercher l’or ensemble, mais ils sont appréhendés par les forces de l’Union peu de temps après avoir quitté la mission.

Brought to a prison camp, Angel Eyes—revealed to be a Union sergeant—finds them after Tuco poses as Bill Carson.

Emmené dans un camp de prisonniers, Angel Eyes – qui s’est révélé être un sergent de l’Union – les trouve après que Tuco se soit fait passer pour Bill Carson.

Tuco reveals the name of the cemetery under torture and is sent away to be killed.

Tuco révèle le nom du cimetière sous la torture et est renvoyé pour être tué.

Knowing that Blondie would not reveal the location, Angel Eyes recruits him into his search.

Sachant que Blondie ne révélerait pas l’emplacement, Angel Eyes le recrute dans sa recherche.

Tuco escapes his fate by killing Angel Eyes henchman, and soon finds himself in an evacuated town, where Blondie, Angel Eyes, and his gang have also arrived.

Tuco échappe à son destin en tuant l’homme de main d’Angel Eyes, et se retrouve bientôt dans une ville évacuée, où Blondie, Angel Eyes et son gang sont également arrivés.

Blondie finds Tuco and the pair kills Angel Eyes men, though Angel Eyes escapes.

Blondie trouve Tuco et le couple tue les hommes d’Angel Eyes, bien qu’Angel Eyes s’échappe.

They travel toward Sad Hill, but their way is blocked by Union troops on one side of a strategic bridge, with Confederates on the other.

Ils se dirigent vers Sad Hill, mais leur chemin est bloqué par les troupes de l’Union d’un côté d’un pont stratégique, avec les confédérés de l’autre.

Blondie decides to destroy the bridge to disperse the two armies to allow access to the cemetery.

Blondie décide de détruire le pont pour disperser les deux armées afin de permettre l’accès au cimetière.

As they wire the bridge with explosives, Tuco suggests they share information.

Alors qu’ils câblent le pont avec des explosifs, Tuco suggère de partager des informations.

Tuco reveals the name of the cemetery, while Blondie says “Arch Stanton” is the name on the grave.

Tuco révèle le nom du cimetière, tandis que Blondie dit que “Arch Stanton” est le nom sur la tombe.

After the bridge is demolished the armies disperse.

Après la démolition du pont, les armées se dispersent.

Tuco steals a horse and rides to Sad Hill to claim the gold for himself.

Tuco vole un cheval et monte à Sad Hill pour réclamer l’or pour lui-même.

Tuco finds Arch Stantons grave and begins digging, where Blondie encourages him at gunpoint to continue.

Tuco trouve la tombe de Arch Stanton et commence à creuser, où Blondie l’encourage sous la menace d’une arme à continuer.

Angel Eyes arrives and holds Blondie at gunpoint.

Angel Eyes arrive et tient Blondie sous la menace d’une arme.

Blondie states that he lied about the name on Stantons grave, and offers to write the real name of the grave on a rock.

Blondie déclare qu’il a menti à propos du nom sur la tombe de Stanton et propose d’écrire le vrai nom de la tombe sur un rocher.

Placing it face-down in the courtyard of the cemetery, he challenges Tuco and Angel Eyes to a three-way duel.

Le plaçant face cachée dans la cour du cimetière, il défie Tuco et Angel Eyes dans un duel à trois.

The trio stares each other down.

Le trio se regarde.

Everyone draws, and Blondie shoots and kills Angel Eyes, while Tuco discovers that his own gun was unloaded by Blondie the night before.

Tout le monde dessine, et Blondie tire et tue Angel Eyes, tandis que Tuco découvre que sa propre arme a été déchargée par Blondie la nuit précédente.

Blondie reveals that the gold is actually in the grave beside Arch Stantons, marked “Unknown”.

Blondie révèle que l’or est en fait dans la tombe à côté de Arch Stanton, marqué “Inconnu”.

Tuco is initially elated to find bags of gold, but Blondie holds him at gunpoint and orders him into a hangmans noose beneath a tree.

Tuco est d’abord ravi de trouver des sacs d’or, mais Blondie le tient sous la menace d’une arme et lui ordonne de monter dans un nœud coulant de bourreau sous un arbre.

Blondie binds Tucos hands and forces him to stand balanced precariously atop an unsteady grave marker while he takes half the gold and rides away.

Blondie lie les mains de Tuco et le force à se tenir en équilibre précaire au sommet d’une pierre tombale instable pendant qu’il prend la moitié de l’or et s’éloigne.

As Tuco screams for mercy, Blondie returns into sight.

Alors que Tuco crie grâce, Blondie revient en vue.

He severs the rope with a rifle shot, leaving Tuco alive.

Il coupe la corde d’un coup de fusil, laissant Tuco en vie.

As Blondie disappears over the horizon, Tuco furiously curses him.

Alors que Blondie disparaît à l’horizon, Tuco le maudit furieusement.

Leave a Reply