20200919_GERMAN_08_22



Original Podcast with clickable words

http://tinyurl.com/yy48klb7

The Wonderful Wizard of Oz is an American childrens novel written by author L.

The Wonderful Wizard of Oz ist ein amerikanischer Kinderroman des Autors L.

Frank Baum and illustrated by W.

Frank Baum und illustriert von W.

W.

W.

Denslow, originally published by the George M.

Denslow, ursprünglich veröffentlicht von George M.

Hill Company in May 1900.

Hill Company im Mai 1900.

It has since seen several reprints, most often under the title The Wizard of Oz, which is the title of the popular 1902 Broadway musical adaptation as well as the iconic 1939 live-action film.

Seitdem wurden mehrere Nachdrucke veröffentlicht, meistens unter dem Titel The Wizard of Oz, dem Titel der beliebten Broadway-Adaption von 1902 sowie des legendären Live-Action-Films von 1939.

Plot.

Handlung.

Dorothy is a young girl who lives with her Aunt Em, Uncle Henry, and dog, Toto, on a farm on the Kansas prairie.

Dorothy ist ein junges Mädchen, das mit ihrer Tante Em, Onkel Henry, und ihrem Hund Toto auf einer Farm in der Prärie von Kansas lebt.

One day, she and Toto are caught up in a cyclone that deposits them and the farmhouse into Munchkin Country in the magical Land of Oz.

Eines Tages sind sie und Toto in einem Zyklon gefangen, der sie und das Bauernhaus im Munchkin Country im magischen Land Oz deponiert.

The falling house has killed the Wicked Witch of the East, the evil ruler of the Munchkins.

Das fallende Haus hat die böse Hexe des Ostens, den bösen Herrscher der Munchkins, getötet.

The Good Witch of the North arrives with three grateful Munchkins and gives Dorothy the magical silver shoes that once belonged to the Wicked Witch.

Die gute Hexe des Nordens kommt mit drei dankbaren Munchkins und gibt Dorothy die magischen silbernen Schuhe, die einst der bösen Hexe gehörten.

The Good Witch tells Dorothy that the only way she can return home is to follow the yellow brick road to the Emerald City and ask the great and powerful Wizard of Oz to help her.

Die gute Hexe sagt Dorothy, dass sie nur dann nach Hause zurückkehren kann, wenn sie der gelben Backsteinstraße in die Smaragdstadt folgt und den großen und mächtigen Zauberer von Oz bittet, ihr zu helfen.

As Dorothy embarks on her journey, the Good Witch of the North kisses her on the forehead, giving her magical protection from harm.

Während Dorothy sich auf die Reise macht, küsst die Gute Hexe des Nordens sie auf die Stirn und bietet ihr magischen Schutz vor Schaden.

On her way down the yellow brick road, Dorothy attends a banquet held by a Munchkin named Boq.

Auf ihrem Weg die gelbe Backsteinstraße hinunter nimmt Dorothy an einem Bankett teil, das von einem Munchkin namens Boq abgehalten wird.

The next day, she frees a Scarecrow from the pole on which he is hanging, applies oil from a can to the rusted joints of a Tin Woodman, and meets a Cowardly Lion.

Am nächsten Tag befreit sie eine Vogelscheuche von der Stange, an der er hängt, trägt Öl aus einer Dose auf die verrosteten Gelenke eines Tin Woodman auf und trifft einen feigen Löwen.

The Scarecrow wants a brain, the Tin Woodman wants a heart, and the Cowardly Lion wants courage, so Dorothy encourages them to journey with her and Toto to the Emerald City to ask for help from the Wizard.

Die Vogelscheuche will ein Gehirn, der Tin Woodman will ein Herz und der Feige Löwe will Mut, also ermutigt Dorothy sie, mit ihr und Toto in die Smaragdstadt zu reisen, um den Zauberer um Hilfe zu bitten.

After several adventures, the travelers arrive at the Emerald City and meet the Guardian of the Gates, who asks them to wear green tinted spectacles to keep their eyes from being blinded by the citys brilliance.

Nach mehreren Abenteuern kommen die Reisenden in der Smaragdstadt an und treffen den Wächter der Tore, der sie bittet, eine grün getönte Brille zu tragen, damit ihre Augen nicht von der Brillanz der Stadt geblendet werden.

Each one is called to see the Wizard.

Jeder wird aufgerufen, um den Assistenten zu sehen.

He appears to Dorothy as a giant head, to the Scarecrow as a ball of fire, to the Tin Woodman as a lovely lady, and to the Cowardly Lion as a terrible beast.

Er erscheint Dorothy als riesiger Kopf, der Vogelscheuche als Feuerball, dem Tin Woodman als reizende Dame und dem feigen Löwen als schreckliches Tier.

He agrees to help them all if they kill the Wicked Witch of the West, who rules over Winkie Country.

Er erklärt sich bereit, ihnen allen zu helfen, wenn sie die böse Hexe des Westens töten, die über Winkie Country herrscht.

The Guardian warns them that no one has ever managed to defeat the witch.

Der Wächter warnt sie, dass es niemandem jemals gelungen ist, die Hexe zu besiegen.

The Wicked Witch of the West sees the travelers approaching with her one telescopic eye.

Die böse Hexe des Westens sieht die Reisenden mit ihrem einen Teleskopauge auf sich zukommen.

She sends a pack of wolves to tear them to pieces, but the Tin Woodman kills them with his axe.

Sie schickt ein Rudel Wölfe, um sie in Stücke zu reißen, aber der Tin Woodman tötet sie mit seiner Axt.

She sends wild crows to peck their eyes out, but the Scarecrow kills them by breaking their necks.

Sie schickt wilde Krähen, um ihnen die Augen auszustoßen, aber die Vogelscheuche tötet sie, indem sie ihnen den Hals bricht.

She summons a swarm of black bees to sting them, but they are killed while trying to sting the Tin Woodman while the Scarecrows straw hides the others.

Sie ruft einen Schwarm schwarzer Bienen herbei, um sie zu stechen, aber sie werden getötet, während sie versuchen, den Tin Woodman zu stechen, während der Strohhalm der Vogelscheuche die anderen versteckt.

She sends a dozen of her Winkie slaves to attack them, but the Cowardly Lion stands firm to repel them.

Sie schickt ein Dutzend ihrer Winkie-Sklaven, um sie anzugreifen, aber der Feige Löwe steht fest, um sie abzuwehren.

Finally, she uses the power of her Golden Cap to send the Winged Monkeys to capture Dorothy, Toto, and the Cowardly Lion, unstuff the Scarecrow, and dent the Tin Woodman.

Schließlich nutzt sie die Kraft ihrer goldenen Kappe, um die geflügelten Affen zu schicken, um Dorothy, Toto und den feigen Löwen zu fangen, die Vogelscheuche zu entstopfen und den Blechholzfäller einzudellen.

Dorothy is forced to become the witchs personal slave, while the witch schemes to steal her silver shoes.

Dorothy ist gezwungen, die persönliche Sklavin der Hexe zu werden, während die Hexe plant, ihre silbernen Schuhe zu stehlen.

The witch successfully tricks Dorothy out of one of her silver shoes.

Die Hexe betrügt Dorothy erfolgreich aus einem ihrer silbernen Schuhe.

Angered, she throws a bucket of water at the witch and is shocked to see her melt away.

Verärgert wirft sie einen Eimer Wasser auf die Hexe und ist schockiert zu sehen, wie sie schmilzt.

The Winkies rejoice at being freed from her tyranny and help restuff the Scarecrow and mend the Tin Woodman.

Die Winkies freuen sich, von ihrer Tyrannei befreit zu sein und helfen, die Vogelscheuche wieder aufzufüllen und den Tin Woodman zu reparieren.

They ask the Tin Woodman to become their ruler, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.

Sie bitten den Tin Woodman, ihr Herrscher zu werden, was er zu tun bereit ist, nachdem er Dorothy geholfen hat, nach Kansas zurückzukehren.

Dorothy finds the witchs Golden Cap and summons the Winged Monkeys to carry her and her friends back to the Emerald City.

Dorothy findet die goldene Mütze der Hexe und ruft die geflügelten Affen herbei, um sie und ihre Freunde zurück in die Smaragdstadt zu tragen.

The King of the Winged Monkeys tells how he and his band are bound by an enchantment to the cap by the sorceress Gayelette from the North, and that Dorothy may use it to summon them two more times.

Der König der geflügelten Affen erzählt, wie er und seine Band durch eine Verzauberung der Zauberin Gayelette aus dem Norden an die Mütze gebunden sind und dass Dorothy sie möglicherweise noch zweimal verwenden kann, um sie zu beschwören.

When Dorothy and her friends meet the Wizard of Oz again, Toto tips over a screen in a corner of the throne room that reveals the Wizard.

Als Dorothy und ihre Freunde den Zauberer von Oz wieder treffen, kippt Toto über einen Bildschirm in einer Ecke des Thronsaals, der den Zauberer enthüllt.

He sadly explains he is a humbug—an ordinary old man who, by a hot air balloon, came to Oz long ago from Omaha.

Er erklärt traurig, dass er ein Humbug ist – ein gewöhnlicher alter Mann, der mit einem Heißluftballon vor langer Zeit von Omaha nach Oz gekommen ist.

He provides the Scarecrow with a head full of bran, pins, and needles (“a lot of bran-new brains”), the Tin Woodman with a silk heart stuffed with sawdust, and the Cowardly Lion a potion of “courage”.

Er versorgt die Vogelscheuche mit einem Kopf voller Kleie, Nadeln und Nadeln (“viele kleie-neue Gehirne”), den Tin Woodman mit einem mit Sägemehl gefüllten Seidenherz und den Feigen Löwen mit einem Trank “Mut”.

Their faith in his power gives these items a focus for their desires.

Ihr Glaube an seine Macht gibt diesen Gegenständen einen Fokus für ihre Wünsche.

He decides to take Dorothy and Toto home and then go back to Omaha in his balloon.

Er beschließt, Dorothy und Toto nach Hause zu bringen und dann mit seinem Ballon zu Omaha zurückzukehren.

At the send-off, he appoints the Scarecrow to rule in his stead, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.

Beim Abschied ernennt er die Vogelscheuche, die an seiner Stelle regieren soll, was er auch tun will, nachdem er Dorothy bei der Rückkehr nach Kansas geholfen hat.

Toto chases a kitten in the crowd and Dorothy goes after him, but the ropes holding the balloon break and the Wizard floats away.

Toto jagt ein Kätzchen in der Menge und Dorothy geht ihm nach, aber die Seile, die den Ballon halten, brechen und der Zauberer schwebt davon.

Dorothy summons the Winged Monkeys and tells them to carry her and Toto home, but they explain they cant cross the desert surrounding Oz.

Dorothy ruft die geflügelten Affen herbei und fordert sie auf, sie und Toto nach Hause zu tragen, aber sie erklären, dass sie die Wüste um Oz nicht durchqueren können.

The Soldier with the Green Whiskers informs Dorothy that Glinda, the Good Witch of the South may be able to help her return home, so the travelers begin their journey to see Glindas castle in Quadling Country.

Der Soldat mit den grünen Schnurrhaaren informiert Dorothy, dass Glinda, die gute Hexe des Südens, ihr möglicherweise bei der Rückkehr nach Hause helfen kann. Die Reisenden beginnen ihre Reise zu Glindas Schloss im Quadling Country.

On the way, the Lion kills a giant spider who is terrorizing the animals in a forest.

Unterwegs tötet der Löwe eine Riesenspinne, die die Tiere in einem Wald terrorisiert.

They ask him to become their king, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.

Sie bitten ihn, ihr König zu werden, was er zu tun bereit ist, nachdem er Dorothy geholfen hat, nach Kansas zurückzukehren.

Dorothy summons the Winged Monkeys a third time to fly them over a hill to Glindas castle.

Dorothy ruft die Winged Monkeys ein drittes Mal herbei, um sie über einen Hügel zu Glindas Schloss zu fliegen.

Glinda greets them and reveals that Dorothys silver shoes can take her anywhere she wishes to go.

Glinda begrüßt sie und verrät, dass Dorothys silberne Schuhe sie überall hin mitnehmen können, wo sie hin möchte.

She embraces her friends, all of whom will be returned to their new kingdoms through Glindas three uses of the Golden Cap: the Scarecrow to the Emerald City, the Tin Woodman to Winkie Country, and the Lion to the forest; after which the cap will be given to the King of the Winged Monkeys, freeing him and his band.

Sie umarmt ihre Freunde, die alle durch Glindas drei Verwendungszwecke der Goldenen Kappe in ihre neuen Königreiche zurückkehren werden: die Vogelscheuche in die Smaragdstadt, der Blechholzfäller in das Winkie-Land und der Löwe in den Wald; Danach wird die Kappe dem König der geflügelten Affen gegeben, wodurch er und seine Band befreit werden.

Dorothy takes Toto in her arms, knocks her heels together three times, and wishes to return home.

Dorothy nimmt Toto in die Arme, schlägt dreimal auf die Fersen und möchte nach Hause zurückkehren.

Instantly, she begins whirling through the air and rolling on the grass of the Kansas prairie, up to the farmhouse, though the silver shoes fall off her feet en route and are lost in the Deadly Desert.

Sofort wirbelt sie durch die Luft und rollt auf dem Gras der Prärie von Kansas bis zum Bauernhaus, obwohl die silbernen Schuhe unterwegs von ihren Füßen fallen und in der tödlichen Wüste verloren gehen.

Leave a Reply