20201206_CHINESE_08_00



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y5tjccya

Poltergeist is a 1982 American supernatural horror film directed by Tobe Hooper and written by Steven Spielberg, Michael Grais and Mark Victor from a story by Spielberg.

Poltergeist shì yóu Tobe Hooper de biǎobìng yóu Steven SpielbergMichael Grais Mark Victor rèn zhèng de 1982 nián měi guó chāo rán kǒng diàn yǐngnèi róng lái Spielberg de shì

Poltergeist是由Tobe Hooper执导并由Steven SpielbergMichael GraisMark Victor撰写的1982年美国超自恐怖电影,容来自Spielberg的故事

Steven and Diane Freeling live a quiet life in a California planned community called Cuesta Verde, where Steven is a successful real estate developer and Diane looks after their children Dana, Robbie, and Carol Anne.

shǐ wénSteven dài ānDiane Freelingzài zài gāi huà jiàn de shè Cuesta Verde guò zhe píng jìng de shēng huóshǐ wénStevenshì wèi chéng gōng de fáng chǎn kāi shāngdài ānDianezhào zhe men de hái zi Dana), luó Robbie ěr luó · ān Carol Anne

史蒂Steven)和黛安(Diane Freeling)在加利福尼亚划建立的社区Cuesta Verde过着平的生活,史蒂Steven)是位成功的房地产发商,黛安(Diane)照顾着他们的孩子达娜(Dana),罗Robbie)和卡罗·安妮(Carol Anne

Carol Anne awakens one night and begins conversing with the familys television set, which is displaying static following a sign-off.

luó ěr · ān Carol Annexǐng lái wǎn shàngkāi shǐ jiā rén de diàn shì jiāo tángāi diàn shì zài tóu qián xiǎn shì wéi jìng tài。

卡罗·安妮(Carol Anne)醒来个晚上,始与家的电视机交谈,该电视机在签字后显示为静

The following night, while the Freelings sleep, Carol Anne fixates on the television set as it transmits static again.

èr tiān wǎn shangdāng Freelings shuì shíCarol Anne zài dìng chuán shū shí dìng zài diàn shì shàng。

二天晚上,当Freelings入睡时,Carol Anne再次固定传时固定在电视机上

Suddenly, a ghostly white hand emerges from the television, after which there is a violent earthquake.

rándiàn shì shàng chū xiàn le zhī yōu líng bān de bái shǒu hòu shēng le qiáng liè zhèn。

,电视上出现了一只幽灵般的白,此后发生强烈地震。

As the shaking subsides, Carol Anne announcesTheyre here”.

suí zhe xià pāi shèCarol Anne xuān \” men zài zhè \”

随着动平息,Carol Anne宣布“他们在这里”

Bizarre events occur the following day: a drinking glass of milk spontaneously breaks, silverware bends, and furniture moves of its own accord.

èr tiān jīng bèi guài de shì jiàn bēi niú nǎi dòng lièyín wān jiā dòng

二天发生奇怪的事件:奶自动破裂,银器弯曲,家具移动

The phenomena seem benign at first, but quickly begin to intensify.

zhè zhǒng xiàn xiàng zhà kàn shì liáng xìng dedàn hěn kuài jiù kāi shǐ kāi shǐ。

这种现象乍一看似乎是良性的,但很快就开始加剧

That night, a gnarled backyard tree comes alive and grabs Robbie through the bedroom window.

tiān wǎn shang cāo de hòu yuàn shù hái huó zhecóng shì de chuāng hu zhuā zhù le luó bǐ。

晚上,棵粗的后院树还活着,卧室的窗户抓住比。

While Steven rescues Robbie, Carol Anne is sucked into a portal that appears in her closet.

dāng shǐ wénStevenyíng jiù luó Robbieshí luó ěr · ān Carol Annexiàn le chū xiàn zài chú zhōng de chuán sòng mén。

当史蒂Steven)营救罗Robbie)时,卡罗·安妮(Carol Anne)陷入了一个出现在她壁橱中的传送门

The Freelings realize something supernatural has occurred when they hear her voice emanating from the television set that is tuned to an empty channel.

Freelings shí dào men tīng dào de shēng yīn cóng diàn shì tiáo dào kōng pín dào shí jīng duì chāo rán xiàn xiàng。

Freelings意识到当他们听到她的声音电视机调到个空频时,发生某种超自现象

A group of parapsychologists from the UC IrvineDrs.

jiā zhōu xué ěr wān fēn xiào de chāo xīn xué jiā。

加州大学尔湾分校的组超理学家

Martha Lesh, Ryan Mitchell, and Marty Caseycome to the Freeling house to investigate; they determine that the Freelings are experiencing a poltergeist intrusion.

shā · lái shénMartha Lesh), ruì ān · kuí Ryan Mitchell · kǎi Marty Casey)– lái dào lín gōng rèn zhèng ; men què dìng Freelings zhèng zài zāo shòu qiè qiè yǔ。

莎·莱Martha Lesh),安·米切尔Ryan Mitchell)和马蒂·凯西(Marty Casey)–来到弗林特宫进行调查;他们确定Freelings正在遭受窃窃私语

They discover that the disturbances involve more than just one ghost.

men xiàn gān rǎo jǐn shè guǐ yǐng。

他们发现不仅涉及个鬼影

Steven also finds out in an exchange with his boss, Mr.

shǐ wénStevenhái shàng si gēnMr.

史蒂Steven)还与上司摩根(Mr.

Lewis Teague, that Cuesta Verde is built where a cemetery was once located.

liú · Lewis Teague), āi · jiǎoCuesta Verdejiàn céng jīng de gōng suǒ zài dì。

刘易斯·蒂格(Lewis Teague),库埃斯塔·佛得角(Cuesta Verde)建于曾经的公墓所在地

After Dana and Robbie are sent away for their safety and Marty leaves after a horrific hallucination, Dr.

zài Dana luó Robbiechū ān quán kǎo lǜ bèi sòng zǒu zhī hòu Martyzài jīng le huàn jué zhī hòu kāi le。

在达娜(Dana)和罗Robbie)出安全考虑被送走之后,马蒂(Marty)在经历了一觉之后离开了。

Lesh and Ryan call in Tangina Barrons, a spiritual medium.

lái shén ruì ānLash ruì ānRyan tàn Tangina Barrons), zhǒng jīng shén méi jiè

安(Lash)和安(Ryan)呼Tangina Barrons),种精神媒介。

Tangina states that the ghosts inhabiting the house are lingering in a differentsphere of consciousnessand are not at rest.

Tangina zhǐ chū zhù zài fáng zhōng de yōu líng zài tóng de \” shí fàn wéi \” zhōng pái huáibìng qiě méi yǒu xiū

Tangina指出,居住在房屋的幽灵在同的“意识范围”徘徊,并且没有休息

Attracted to Carol Annes life force, these spirits are distracted from the reallightthat has come for them.

zhè xiē jīng shén yǐn le luó ěr · ān Carol Annede shēng mìng liàngshǐ men cóng wéi men ér lái de zhēn zhèng \” guāng míng \” zhōng fēn xīn

这些精神吸引了卡罗·安妮(Carol Anne)的生命力量,使他们从为他们而来的真正“光明”中分心。

Tangina then adds that there is also a dark presence she refers to as theBeast”, who has Carol Anne under restraint in an effort to use her life force to prevent other spirits from crossing over.

dān rán hòu chōng shuō hái hēi àn de cún zài bèi chēng wéi \” shòu \”, luò ěr · ān shòu dào zhìshì yòng de shēng mìng zhǐ líng hún kuà yuè。

吉娜后补充说,她还存在个黑暗的存在,她被称“野兽”,克洛·安妮受到克制,试图利用自己的生命力阻其他灵跨越

The assembled group discovers that the entrance to the other dimension is through the childs bedroom closet, while the exit is through the living room ceiling.

de xiǎo xiànlìng wéi de kǒu shì tōng guò hái zi de shì chúér chū kǒu shì tōng guò tīng de tiān huā bǎn。

聚集的小组发现,另个维度的口是通过孩子的卧室壁,而出口是通过客花板

As the group attempts to rescue Carol Anne, Diane passes through the entrance tied by a rope that has been threaded through both portals.

dāng gāi zhī shì yíng jiù Carol Anne shídài ānDianechuān guò le tiáo bèi bǎng zài liǎng kǒu de shéng zi bǎng zhù de kǒu。

当该组织试图营救Carol Anne时,黛安(Diane)穿过了一条被绑在两个口的绳子绑住的

Diane manages to retrieve Carol Anne, and they both drop to the floor from the ceiling, unconscious and covered in ectoplasmic residue.

dài ān shè huí luó ěr · ān men liǎ dōu cóng tiān huā bǎn diào dào bǎn shànghūn xǐngbèi zhǒng zhì cán liú gài。

黛安设法取回卡罗·安妮,他们俩都从天花板掉到地板上,昏迷醒,被种质残留物

As they recover, Tangina proclaims afterward that the house is nowclean”.

dāng men huī shíTangina suí hòu xuān fáng zi xiàn zài \” gàn jìng \” le

当他们恢复时,Tangina随后宣布房子现在“净”了。

Shortly thereafter, the Freelings begin the process of moving elsewhere by packing up their belongings.

hòu jiǔFreelings kāi shǐ shōu shí xíng kāi shǐ xiàng fāng de yùn xíng。

此后久,Freelings开始收拾行李,始向其他地迁移

During their last night in the house, Steven leaves for the office in order to quit his job and Dana goes on a date, leaving Diane, Robbie, and Carol Anne alone in the house.

zài fáng zi de zuì hòu wǎn shangshǐ wénSteven kāi bàn gōng shì zhí Dana yuē huìzhǐ shèng xià dài ānDiane), luó Robbie ěr luóCarol Annezài fáng zi

在房子的最后个晚上,史蒂Steven)离开办公室去辞职,达娜(Dana)去约会,只剩下黛安(Diane),罗Robbie)和卡罗Carol Anne)在房子里

TheBeastthen ambushes Diane and the children, aiming for a second kidnapping by attempting to restrain Robbie and Diane.

rán hòu ,\” shòu \” le dài ān hái zi menshì tōng guò bǎng jià luó dài ān jìn xíng èr bǎng jià。

后,“野兽”袭击黛安和孩子们,试图通过绑架罗和黛安进行第次绑架

Robbie is attacked by a clown doll in his bedroom, and Diane is attacked by an unseen force that moves her up the wall and over the ceiling in her room.

luó Robbiezài shì bèi xiǎo chǒu wán ǒu dài ānDianezài kàn jiàn de liàng xià dòngshǐ zài fáng jiān de qiáng shàng tiān huā bǎn shàng dòng。

Robbie)在卧室里被个小玩偶袭击,黛安(Diane)在看不见的力量袭击下移动,使她在房间的上和花板上移动

The unseen force drives Diane to the backyard, dragging her into the swimming pool.

kàn jiàn de liàng jiāng dài ān dài dào hòu yuànjiāng tuō yóu yǒng chí。

不见的力量将黛安带到后院,将她拖入游泳池

Skeletal corpses surround her as she tries to escape, but she manages to climb out of the pool and make her way back into the house.

dāng shì táo tuō shí shī wéi rào zhe dàn shì shè chū le yóu yǒng chíhuí dào le zi

当她试图逃脱时,骨骼尸体围绕着她,但是她设法爬出了游泳池,回到屋子里

She rescues the children, and they eventually escape to the outside, only to discover coffins and rotting corpses erupting out from the ground in their yard and throughout the neighborhood.

yíng jiù le zhè xiē hái zi men zuì zhōng táo dào wài miànquè xiàn guān cai làn de shī cóng men yuàn zi zhěng shè de miàn bào fā。

她营救这些孩子,他们最终逃到外面,却发现棺材和腐烂的尸体他们院子和整个社的地面

As Steven and Dana return home to the mayhem, the former confronts his boss after realizing that rather than relocating the cemetery for the development of Cuesta Verde, Mr.

dāng shǐ wénSteven Danahuí dào jiā zhōng shíqián zhě shí dào shì jiāng gōng bān dào Cuesta Verde de kòng zhì de diǎnér shì miàn duì miàn。

当史蒂Steven)和达娜(Dana)回到家时,前者意识到自己是将公墓搬Cuesta Verde的发展地点,而是与其面对面

Teague merely had the headstones moved and the bodies left behind.

zhǐ shì bēi dòng leshī bèi liú xià le

蒂格只是把墓碑移动,尸体被留下了。

The Freelings flee Cuesta Verde in their station wagon while the house implodes into the portal, to the astonishment of onlookers and a sobbing Mr.

dāng fáng zi rán jìn mén láng shí yóu rén táo le Cuesta Verde de lǚ xíng chēzhè shǐ páng guān zhě de xiān sheng gǎn dào jīng yà。

当房子突门廊时,自由逃离了Cuesta Verde的旅行,这使旁观者和个哭泣的先生到惊讶。

Teague.

gé。

蒂格

The family checks into a Holiday Inn for the night, and Steven rolls the television outside into the walkway.

jiā rén zhù le wǎn de jià jiǔ diànshǐ wénStevenjiāng diàn shì gǔn dào rén xíng dào shàng。

了一晚的假酒店,史蒂Steven)将电视滚到

Leave a Reply