20201219_CHINESE_08_00



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yby4rfka

Evil Under the Sun is a 1982 British locked-room mystery film based on the 1941 novel of the same name by Agatha Christie and directed by Guy Hamilton.

tài yáng xià de è shì 1982 nián de yīng guó shì shén diàn yǐnggǎi biān ā jiā shā · Agatha Christie)1941 nián tóng míng xiǎo shuōyóu gài · hàn ěr dùnGuy Hamiltonxiè

阳下的恶》是部1982年的英国密室神秘电影,改编自阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie)1941年同名小说,由盖·汉密顿(Guy Hamilton)执导

A hiker finds a dead woman on the North York Moors.

míng lǚ xíng zhě zài běi yuē jùn zhǎo xiàn míng zhě。

名徒步旅行者在北约克郡沼泽地带发现名死者

The victim had been strangled and is identified as Alice Ruber.

shòu hài rén bèi lēi bèi què rèn wéi ài · bó。

受害被勒死,被确认为爱丽丝·

Belgian detective Hercule Poirot (Peter Ustinov) is asked to examine a diamond ring belonging to millionaire industrialist Sir Horace Blatt (Colin Blakely).

luò zhēn tàn · luòPeter Ustinovbèi yāo qiú jiǎn chá shǔ bǎi wàn wēng de shì chǎng jiā huò · jué shì lín · lái de zuàn shí jiè zhǐ

利时侦探赫克里·波洛(Peter Ustinov)被要求检查属百万翁实业家实业家勒斯·布拉特爵士(斯科林·布莱克利)的钻石戒指

Poirot declares it a fake and assured that Sir Horace would have had given a real diamond to his mistress and that Arlena Stuart Marshall (Diana Rigg) had returned the fake, Poirot agrees to meet Sir Horace at an exclusive Adriatic Sea island and confront her.

Poirot xuān zhè shì jiǎ huòbìng bǎo zhèng Horace jué shì huì xiàng de qíng sòng chū zhēn zhèng de zuàn shíér Arlena Stuart MarshallDiana Riggjiāng jiǎ huò guī huán gěi PoirotPoirot tóng zài hǎi de yǒu xiǎo dǎo shàng Horace jué shì huì miàn bìng jìn xíng shǒu。

Poirot宣布这是假货,并保证Horace爵士会向他的情妇送出颗真正的钻石,而Arlena Stuart MarshallDiana Rigg)将假货归还给PoirotPoirot同意在个亚得里亚海的独有小岛上与Horace爵士会面并与她对抗

The hotel is the former summer palace of the reigning King of Tyrania, now owned by Daphne Castle (Maggie Smith), who had received the palacefor services rendered”.

gāi jiǔ diàn céng shì tǒng zhì shí de tài guó wáng de yuánxiàn zài yóu chéng bǎo · shǐ suǒ yǒu chéng bǎo (\” · shǐ \”) yīn \” gòng \” ér huò le gōng diàn

该酒店是统治时期的泰拉尼亚国的颐和园,现在由达妮城姬·史密斯)所有,达妮城(“吉·史密斯”)因“提供服务”而获得宫殿

Sir Horaces former mistress is an actress on holiday with her husband Kenneth (Denis Quilley).

jué shì de qián qíng shì zhàng fu kěn Denis Quilley jiǎ de nǚ yǎn yuán

贺拉斯爵士的前情妇是与丈肯尼斯(Denis Quilley)度假的女演员

Arlena is emotionally abusive to his daughter, Linda (Emily Hone) and flirts with Patrick Redfern (Nicholas Clay) who is married to Christine (Jane Birkin).

Arlena duì de nǚ ér LindaEmily Honezào chéng le qíng gǎn nuè dàibìng ChristineJane Birkinjié hūn de Patrick RedfernNicholas Claytiáo qíng

Arlena对他的女儿LindaEmily Hone)造成虐待,并与与ChristineJane Birkin)结婚的Patrick RedfernNicholas Clay)调情

Patrick is on the island only because Arlena arranged it.

zhī suǒ zài dǎo shàng shì yīn wéi ā lín ān pái le tā。

帕特里克之所在岛上是因娜安排

Kenneth turns to his old friend, Daphne, who reviles the way that Arlena treats both him and Linda.

kěn Kennethqiú zhù de lǎo péng yǒu Daphne), hòu zhě chóng xīn chēng le ā lín duì dài lín de fāng shì。

肯尼斯(Kenneth)求助他的老朋妮(Daphne),后者重新诠释了娜对待他和达的

Arlena has also caused financial problems for Odell and Myra Gardener (James Mason and Sylvia Miles) by walking out of a major play and refusing another.

ā lín Arlenahái tuì chū le chǎng jué le lìng gěi ào ěrOdell mài · jiā dēngMyra Gardener)( zhān · méi sēnJames Mason ěr wéi · mài ěr Sylvia Miles)) zào chéng le cái

娜(Arlena)还退出了一场大戏,拒绝部戏,给Odell)和迈拉·加登(Myra Gardener)(詹姆斯·梅森(James Mason)和西维亚·迈斯(Sylvia Miles))造成财务问题

Writer Rex Brewster (Roddy McDowall) has already spent the royalties advanced to him for a tell-all biography of Arlena, but she refuses to give him a release.

zuò jiā léi · Rex Brewster)( luó · mài dào ěrRoddy McDowall)) jīng huā le gěi de gǎo fèi yòng zuò quán de ā lín zhuàn dàn jué jiāng shì fàng。

作家克斯·布斯特(Rex Brewster)(罗迪·麦克道尔Roddy McDowall))已经花预付给他的稿费用作全的阿娜传记,但她拒绝将其

Early on the third morning, Arlena takes a paddle-boat to Ladder Bay.

zài sān tiān qīng chénā lín chéng jiǎng chuán dào zi wān。

在第三天清晨,阿娜乘桨船到梯子湾。

Patrick and Myra go for a boat trip around the island and see a body lying motionless on the beach.

Patrick mài Myra dǎo shàng chéng chuán zhekàn dào shī dòng bu dòng de tǎng zài shā tān shàng。

帕特里克(Patrick)和迈拉(Myra)去岛上乘船览,看到尸体动地躺在沙滩上

Patrick approaches the body and recognizes Arlena, announcing that she has been strangled.

Patrickjiē jìn shēn rèn chū le ài lín Arlena), xuān bèi lēi sǐ。

帕特里克(Patrick)接近身体,了艾琳娜(Arlena),宣布她已被勒死

Poirot must determine which of his eight fellow guestsor Daphneis the murderer.

luò què dìng de wèi lái bīnhuò zhōng shuí shì xiōng shǒu

波洛必须确定他的位来宾(或达妮)谁是凶手。

Daphne had heard Kenneth in his room typing at the time of the murder, and Christine was with Linda at Gull Cove and did not leave until 11:55 for a 12:30 tennis match.

zài àn shēng shí tīng dào kěn Kennethzài fáng jiān de shēng yīn tīngChristine lín Lindazài ōu wānGull Covedāi zài zhí dào 11:55 cái kāi cān jiā 12:30 wǎng qiú sài

妮在谋杀案发生时听到肯尼斯(Kenneth)在他房间里打字的声音,克里斯汀(Christine)和达(Linda)在鸥Gull Cove)呆在起,直到11:55参加12:30网球

Sir Horace argued with Arlena about the diamond at Ladder Bay at 11:30, which is confirmed by his yacht crew and by Daphne.

huò jué shìSir Horace ā lín Arlenajiù 11:30 zài jiē wān de zuàn shí méi yǒu rénzhè diǎn dào le de bèi rén de zhèng shí。

勒斯爵士Sir Horace)与阿娜(Arlena11:30在阶梯的钻石争执休,这点得到他的游艇船员和达妮的证实

Arlena kept the diamond, promising an explanation that evening, and Poirot finds the fake jewel nearby in a grotto.

Arlena bǎo liú le zuàn shíbìng bǎo zhèng dāng wǎn zuò chū jiě shìér Poirot zài shí zhōng zhǎo dào le jìn de jiǎ zhū bǎo。

Arlena保留钻石,并保证当晚做出解,而Poirot个石窟找到附近的假珠宝

Patrick left at 11:30 with Myra, seeing Sir Horaces yacht coming, and hearing the noon cannon.

Patrick 11:30 mài Myra chū kàn dào jué shì de yóu tǐng yóu tǐng láibìng tīng dào zhèng de pào。

帕特里克(Patrick11:30与迈拉(Myra起出发,看到贺拉斯爵士游艇驶来,并听到正的大炮

Rex met Linda entering Gull Cove at 12:00 and reports that a bottle flung from the top of a cliff nearly hit him.

léi Rexzài 12:00 lín Lindajìn ōu wānGull Cove), bìng bào gào shuō cóng xuán dǐng rēng chū de píng jiǔ ér gěi le tā。

克斯(Rex)在12:00与达(Linda)进Gull Cove),并报告说悬崖顶部扔出的瓶酒乎击中了

Odell was seen reading by Daphne and her staff.

de yuán gōng kàn dào ěr shū。

妮和她的员看到书。

He claims low water pressure hindered his 12:15 wash before tennis, but nobody admits to bathing at that time.

ài le zài wǎng qiú qián 12:15 liǎndàn dāng shí méi rén chéng rèn yào zǎo。

他声称压低阻碍了他在网球前12:15洗脸,但当时没要洗澡

Assembling the suspects together, Poirot accuses Christine and Patrick of the crime: Christine knocked out Arlena and hid her in the nearby grotto, and Patrick strangled the helpless Arlena later.

Poirot jiāng fàn zuì xián rén zài zhǐ kòng Christine Patrick fàn xià le zuì xíngChristine dǎo le Arlena bìng jiāng cáng zài jìn de shí zhōngPatrick suí hòu zhù jiāng rén lēi le。

Poirot将犯罪嫌疑人聚集起,指控ChristinePatrick犯下罪行:Christine击倒了Arlena并将她在附近的石窟Patrick随后将助的勒死了。

Christine posed as Arlena with makeup to simulate a suntan, Arlenas swimsuit and large red hat, to be purposely mis-identified by Patrick in Myras presence.

tīngChristinejiǎ bàn chéng ā lín Arlena), huà zhuāng fǎng shài hēiā lín Arlenade yǒng hóng mào zizài mài Mirazài chǎng de qíng kuàng xià Patrick jiāng rèn wéi。

克里斯汀(Christine)假扮成阿娜(Arlena),化装以模仿晒黑,阿娜(Arlena)的泳衣和大红色帽子,在迈拉(Mira)在场的情况下,帕特里克(Patrick)故意将其误认为。

But Poirot had smelled Arlenas perfume in the grotto.

dàn shì luò zài shí wén dào le ā lín de xiāng shuǐ。

但是波洛在石窟里闻到娜的香水。

Christine set Lindas watch twenty minutes fast, suggested a swim cap to muffle the noon cannon, and corrected the watch afterward.

tīngChristinejiāng lín de shǒu biǎo kuài le èr shí fēn zhōngjiàn dài shàng yǒng mào lái zhē gài zhèng de pàorán hòu duì shǒu biǎo jìn xíng jiào zhèng。

克里斯汀(Christine)将达的表快了二十分钟,建议上泳帽来遮盖正的大炮,后对表进行校正

She tossed out the lotion bottle, almost hitting Rex, and bathed off her tan, thus depriving the hotels poor water system of pressure.

rēng diào le píngchà diǎn zhuàng dào le léi rán hòu le shài hēishǐ jiǔ diàn de gòng shuǐ tǒng shī le lì。

她扔掉乳液瓶,差点了雷克斯,后洗晒黑,使酒店的供系统失去压力

Poirot suspects that Patrick switched Sir Horaces jewel with a copy and that Patrick and Christine killed Arlena to protect the theft.

Poirot huái Patrickyòng běn zhì le jué shì de zhū bǎobìng qiě Patrick tīngChristineshā le Arlena bǎo dào qiè

Poirot怀疑帕特里克(Patrick)用副本复制贺拉斯爵士的珠宝,并且帕特里克(Patrick)和克里斯汀(Christine)杀了Arlena以保护盗窃

The Redferns scoff at the detectives accusations, as he has no real proof.

léi fēn cháo xiào zhēn tàn de zhǐ kòngyīn wéi méi yǒu zhēn zhèng de zhèng jù。

德芬斯嘲笑侦探的指控,因他没有真正的证据

On leaving the hotel, Patrick pays by cheque, signing theRinRedfernin a distinctive way that Poirot recognises as the same wayFelix Ruber”, husband of the Yorkshire moor victim, signed his name.

kāi jiǔ diàn hòu Patrickyòng zhī piào kuǎnbìng zhǒng de fāng shì zài \” léi fēnRedfern)\” zhōng qiān shǔ le \” R\”, luò yīn biǎo yuē jùn tíng shòu hài zhě de zhàng fu \” fèi · Felix Ruber)\” qiān shǔ le de míng zì。

酒店后,帕特里克(Patrick)用票付款,并以一种独特的式在“德芬(Redfern)”签署R”,波洛特也因此识到,约克郡停泊受害者的丈“费利克斯·伯(Felix Ruber)”签署自己的名字

The hiker that found the body had been Christine, establishing Patricks alibi.

xiàn shī de lǚ xíng zhě shì tīngjiàn le de zhèng míng zài chǎng。

发现尸体的徒步旅行者是克里斯汀,建立帕特里克的在场证明

Poirot knows photos from the British police will show Patrick and Felix to be the same person.

Poirot zhī dào yīng guó jǐng chá de zhào piàn jiāng xiǎn shì Patrick Felix shì tóng rén

Poirot英国察的照将显示PatrickFelix是同人。

Patrick puts a pipe in his mouth that has never been lit during his stay; Poirot empties the pipe bowl to reveal the genuine diamond.

Patrickzài de zuǐ fàng le gēn yān dǒuzài dòu liú jiān cóng wèi diǎn rán guò Poirot qīng kōng guǎn wǎn chū zhēn zhèng de zuàn shí。

帕特里克(Patrick)在他的嘴里放了一根烟,在他逗留期间未点燃过 Poirot清空管出真正的钻石

Patrick Redfern sucker punches Poirot into unconsciousness.

· léi fēnPatrick Redfernde shǐ luò xiàn hūn mí。

帕特里克·德芬(Patrick Redfern)的傻逼使波洛陷昏迷

The closing scene shows Daphne feeding the now conscious Poirot and informing him that the king is awarding him the Order of St Goodwin The Inquisitive, First Class, as Kenneth and Linda look on smiling.

\” huí nóng xiǎn shì wèi bǎo le xiàn zài jīng shí dào de luòbìng gào zhī guó wáng guó wáng shòu shèng wēn xūn zhāng \” hào tóu děng cāng \”, kěn lín miàn dài wēi xiào。

场景显示达妮喂饱现在已经意识到的波洛,并告知国他圣古德勋章“好奇,头等舱”,肯尼思和达面带微笑

Meanwhile, several members of Daphnes staff are shown holding the Redferns prisoner on the islands shuttle boat on the way to the mainland while Blatt, Brewster, and the Gardners gleefully taunt the murderous couple with a champagne toast from Blatts yacht.

tóng shíxiǎn shì le Daphneyuán gōng de míng chéng yuánzài qián wǎng de zhōng jiàng Redferns qiú fàn guān zài dǎo shàng de chuān suō chuán shàngér Blatt), Brewster jiā Gardners yòng de yóu tǐng shàng de xiāng bīn cháo xiào zhè duì xiōng shǒu。

同时,显示妮(Daphne)员名成员,在前往大陆的途Redferns囚犯关押在岛上的穿梭船上,而布拉特(Blatt),布斯特(Brewster)和加德纳斯(Gardners)则用布拉特的游艇上的香槟吐司嘲笑这对凶手。

Leave a Reply