20201220_CHINESE_08_00



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/ybx6hyc9

Night Crossing is a 1982 British-American drama film starring John Hurt, Jane Alexander and Beau Bridges.

Night Crossing shì 1982 nián de yīng měi diàn yǐngyóu John HurtJane Alexander Beau Bridges zhǔ yǎn

Night Crossing部1982年的英美戏剧电影,由John HurtJane AlexanderBeau Bridges主演

The film opens with a brief summary of 1961s then-current conditions in East Germany and nature of the border zone, featuring stock footage such as Conrad Schumanns jump over barbed wire in Berlin as the Berlin Wall is being built.

yǐng piàn 1961 nián dōng dāng shí de zhuàng kuàng biān jìng de rán zhuàng kuàng zuò wéi jiǎn yào zhāi yào zhōng bāo kuò kāng · shū mànConrad Schumannzài xiū jiàn lín qiáng shí tiào guò lín de tiě wǎng děng cái。

片以1961年东德当时的状况和边的自状况作简要要,其包括康拉德·曼(Conrad Schumann)在修建柏林时跳过柏林的铁丝网等素材

In April 1978, in the small town of Pößneck, Thuringia, a teenager, Lukas Keller, attempts to escape East Germany by riding a bulldozer through the Inner German Border Zone.

1978 nián 4 yuèzài lín gēn zhōu de Pöß neck xiǎo zhèn shào nián · kǎi Lukas Kellertōng guò shì tuī chuān yuè guó nèi biān jiè lái táo dōng dé。

1978年4,在图林根州的Pößneck小镇,卡斯·凯勒(Lukas Keller)试图通过推机穿越德国边界来逃离东德

However, he is shot by automatic machine guns and left for dead by the guards; his family is informed while having a picnic with their friends, the Strelzyks and the Wetzels, and the entire Keller family are taken away by the police.

dàn shì bèi dòng guān qiāng bìng bèi jǐng wèi de jiā rén zài péng you Strelzyks Wetzels cān shí bèi gào zhīzhěng kǎi jiā bèi jǐng chá dài zǒu。

但是,他被自动机关枪射击,并被卫杀死他的家在与朋友StrelzyksWetzels野餐时被告知,整个凯勒家被察带走

Finally fed up with his life under the GDR regime, Peter Strelzyk proposes a daring plan to his friend Günter Wetzel: they will build a balloon to carry themselves and their families (eight people total) over the border to West Germany.

· léi Peter Strelzykzhōng zài guó mín zhǔ gòng guóGDRtái wān xià shēng huó lezhōng xiàng · wéi Gü nterWetzel chū le dǎn de huàwǒ men jiāng zhì zào qiújiāng jiā réngòng 8 rényuè guò biān jìng

彼得·斯特齐克(Peter Strelzyk)终在德国民主共和国(GDR)政权下生活,终向他的朋古特·韦特泽(GünterWetzel)提出了一个大胆的划:他们将制造球,将自己和家(共8)越过西德边境。

They purchase 1,255 square yards of taffeta (claiming it is for a camping club); Günter sews the fabric together with a sewing machine in his attic and Peter experiments for months to construct a hot air balloon burner.

men gòu mǎi le 1,255 píng fāng de chóuzhōng guó 111 zhōngzài lóu shí yàn jìn xíng de zhōng jiàng zhī féng rèn féng le shù yuè zhì zào qiú rán shāo qì。

他们购买1,255平码的塔绸(声称是用于露营俱乐部);昆特(Günter)在阁和彼得进行的实验将织物和缝机缝制造个热球燃烧器

Of course, they face setbacks: fires while trying to inflate the balloon, struggles to build a burner with sufficient power, extremely suspicious neighbors, and doubts about the plans workability from Günters wife, Petra.

dāng rán men miàn lín cuò zhéshì shǐ qiú de pèi zhì shí huǒ , zhì zào chū yǒu gòu gōng lǜ de rán shāo dàn dàn dàn bìng duì kūn de zi pèi Petra huà de xíng xìng biǎo shì huái yí。

,他们面临挫折:试图使球膨胀时起,努力制造出具有足够功率的燃烧器,邻居极度可疑,并对昆特的妻子佩特拉(Petra)对该划的可行性表示怀疑

Eventually, Peter and Günter then stop seeing each other, to avoid suspicion for when the Strelzyks escape.

zuì zhōngPeter Gü nter suí hòu zài jiàn miàn miǎn huái Strelzyks shí táo tuō

最终,PeterGünter随后面,免怀疑Strelzyks何时逃脱

Peter and his eldest son, Frank, complete the burner and, after extensive testing, manage to inflate the balloon.

de zhǎng lán Frankwán chéng le rán shāo de gōng zuòjīng guò liàng shì shè shǐ qiú jìn xíng jìn xíng。

彼得和他的子法兰克(Frank)完成燃烧器的作,经过大量测试,他设法使球膨胀

On July 3, 1979, the four members of the Strelzyk family attempt to fly out.

1979 nián 7 yuè 3 Strelzyk jiā de míng chéng yuán táo lí。

1979年73Strelzyk家族的四名成员试图逃离

They successfully take off, though they are spotted by the border guard (who do not know what to make of it); however, a cloud dampens the balloon and the burner, and they crash within the border zone, only a few hundred feet from the fences, and the balloon floats away.

men chéng gōng de fēi lejǐn guǎn men bèi biān jìng jǐng wèi xiàn le men zhī dào gāi zěn me zuò ); dàn shìyún shǐ qiú rán shāo shòu cháo men zhuì luò zài biān jiè nèi wéi lán zhǐ yǒu bǎi yīng chǐ qiú piāo zǒu le

他们成功地起飞,尽管他们被边境警卫发现(他们该怎么做);但是,云雾使球和燃烧器受潮,它们落在边界,距离围栏只有百英了。

Miraculously, they escape the zone, return to their car and drive home.

men bān di táo le nèi piàn huí dào de chē shàngkāi chē huí jiā

他们奇迹般地逃离片区域,回到自己的上,开车回家

Meanwhile, the border guard finds the balloon and the Stasi, led by Major Koerner (played by Günter Meisner), begins an investigation to find whoever built it, so they can prevent them from trying again.

tóng shíbiān fáng jǐng wèi qiúyóu ěr shào xiàoGü nterMeisner shìlǐng dǎo de shǐ kāi shǐ diào cháxún zhǎo jiàn zào de rén biàn zhǐ men zài cháng shì。

同时,边防卫发现了气球,由科校(GünterMeisner饰)领导的史塔西始调查,寻找建造它的便阻他们再次尝试

Initially distraught over his failure, Peter is convinced by his sons to try again, as they did fly and no one was hurt, and now the Stasi will stop at nothing to find them.

zuì chū wéi de shī bài gǎn dào fán nǎo men de ér zi men céng cháng chóng shìyīn wéi men fēi xíng leméi yǒu rén shòu shāngxiàn zài jiāng qiè dài jià zhǎo dào men。

最初,彼得自己的失败到烦恼,他的子们说服彼得重试,因他们飞行,没有受伤,现在斯塔西将一切代价找到他们

Peter convinces Günter to help him and both families begin work on a larger balloon to carry them all out.

Peter\” cháng liǎng jiā tíng kāi shǐ zài gèng de qiú shàng gōng zuò jiāng men quán dài zǒu。

Peter说服Günter帮助他和两个家庭始在更大的球上将他们全部带走

Petra agrees to go with the plan, especially since her mother in West Berlin is very sick.

pèi Petratóng zhí xíng gāi huàyóu shì yīn wéi zài lín de qīn bìng hěn zhòng。

佩特拉(Petra)同意执行该划,其是因她在西柏林的母亲病得很重

Having identified the initial launch area, the Stasi begins closing in on Pößneck.

què dìng le chū shǐ shè hòuStasi kāi shǐ zài Pöß neck shàng guān

确定初始发射域后,Stasi开始在Pößneck上关闭

The Strelzyks and Wetzels purchase smaller quantities of taffeta from various stores to avoid suspicion, but they are running out of time.

wèi le miǎn huái Strelzyks Wetzels cóng jiā shāng diàn gòu mǎi le shǎo liàng chóu miǎn yǐn huái dàn men de shí jiān duō le。

为了避免怀疑,StrelzyksWetzels从各家商店购买了少量塔绸,起怀疑,但它们的时间已了。

In one scene, Peter tries to buy taffeta, claiming it is for his group of Young Pioneers; the manager leaves him to notify the Stasi, prompting Peter to leave the store.

zài chǎng jǐng zhōng shì gòu mǎi chóuchēng zhè shì gěi de qīng nián xiān fēngdàn jīng kāi tōng zhī Stasi shì Peter kāi shāng diàn

个场景,彼得试图购买塔绸,声称这是给他的青年先锋经理离他通知Stasi,提示Peter商店

They eventually finish the balloon, but have no time to test it.

men zuì zhōng wán chéng le qiúdàn méi yǒu shí jiān duì jìn xíng shì。

他们最终完成了气球,但没有时间对其进行测试

On September 15, 1979, the families prepare to move out while the Stasi finds blood pressure medicine belonging to Peters wife, Doris, at the place where the first balloon initially landed.

1979 nián 9 yuè 15 dāng zài qiú zuì chū jiàng luò de fāng zhǎo dào shǔ de zi duō de jiàng yào shí men de jiā rén zhǔn bèi bān jiā。

1979年915,当斯塔西在第球最初降落的地找到属彼得的妻子多丽丝的降压药时,他们的家准备

They contact the pharmacy and run through all the people whom the medicine is prescribed to, eventually coming to Doris.

men lián yào fángbiàn suǒ yǒu chǔ fāng yào de rénzuì zhōng lái dào duō sī。

他们联系药房,遍历所有处药的,最终来到多丽丝

Their neighbor (a member of the Stasi) identifies them as acting suspiciously; the families leave only minutes before the Stasi arrives at their homes.

men de jiā rénStasi de chéng yuánrèn wéi men de xíng wéi ; zài Stasi dào jiā zhōng zhī qián men de jiā rén zhǐ yǒu fēn zhōng de chéng。

他们的邻居(Stasi的成员)认为他们的行可疑;在Stasi到达家之前,他们的家只有几分钟的路程

They reach their launch point while the border is placed on emergency alert.

dāng shí zài biān jiè shí men dào shè diǎn。

当边界处紧急状态时,他们到达发射点

The balloon is inflated and the burner is lit.

qiú derán shāo diǎn rán

球膨胀,燃烧器点燃

Both families climb into the balloons basket and cut their ropes.

liǎng jiā rén shàng qiú de lán zijiǎn duàn le shéng suǒ

两家爬上球的篮子,剪断绳索

A fire is started in the cloth, but it is quickly put out by Günter and they later see a hole in the balloon and hope it will hold.

shàng le huǒ , dàn gēn xùn miè jiāng hòu lái men kàn dào le qiú shàng de tiáo wàng néng bǎo chí zhù。

布上起了火,但根特迅速将其扑灭,后来他们看到了气球上的个洞,希望它能保持住

As they fly over, the balloon is spotted and Koerner pursues them in a helicopter.

dāng men fēi yuè shí qiú bèi xiàn chéng zuò zhí shēng fēi zhuī gǎn men。

当他们飞越时,球被发现,科纳乘坐直飞机追赶他们

Eventually, the burner runs out of propane and they descend; the border guard is mobilized to find them.

zuì zhōngrán shāo yòng jìn le bǐng wánrán hòu xià jiàng biān fáng duì bèi guān zhǎo dào men。

最终,燃烧器用尽丙烷,后下降边防部被调动找到他们

The balloon lands in a clearing, with all eight people unharmed.

qiú jiàng luò zài kōng shàngsuǒ yǒu rén jūn wèi shòu shāng。

球降落在空地上,所有均未受伤

Peter and Günter scout to find out where they are.

Peter Gü nter xiàn bìng zhì

PeterGünter侦察发现他们在哪里

They are found by a police car.

men bèi jǐng chē xiàn。

他们被警车发现

Peter asks if they are in the West; puzzled, the police officer saysOf course you are”.

děi wèn men shì fǒu zài fāng jǐng chá jiěshuō :\” dāng rán shì \”

彼得问他们是否在西方。警解,说:“你当

Overjoyed, Peter and Günter light their signal flare and as the film closes, the families all happily embrace each other over the amazing success of their journey.

Peter Gü nter chū wàng wàidiǎn rán le men de xìn hào dànsuí zhe diàn yǐng de jié shù men de jiā rén zài lǚ zhōng le lìng rén de chéng gōng kāi xīn yōng bào zhe cǐ。

PeterGünter喜出望外,点燃他们的信号弹,随着电影的结束,他们的家在旅途取得的成功,彼此开心地拥抱着彼此

Leave a Reply