20201214_FRENCH_09_33



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yxefjooo

First Blood is a 1982 American action film directed by Ted Kotcheff, and co-written by Sylvester Stallone, who also stars as Vietnam War veteran John Rambo.

First Blood est un film d’action américain de 1982 réalisé par Ted Kotcheff et co-écrit par Sylvester Stallone, qui joue également le rôle de vétéran de la guerre du Vietnam John Rambo.

Seven years after his discharge, Vietnam War veteran John Rambo travels by foot to visit an old comrade, only to learn that his friend had died from cancer the previous year, due to Agent Orange exposure during the war.

Sept ans après sa libération, John Rambo, vétéran de la guerre du Vietnam, se rend à pied pour rendre visite à un vieux camarade, pour apprendre que son ami est décédé d’un cancer l’année précédente, en raison de l’exposition à l’agent Orange pendant la guerre.

Rambo continues to travel, wandering into the small town of Hope, Washington.

Rambo continue de voyager, errant dans la petite ville de Hope, Washington.

He is intercepted by the towns Sheriff, Will Teasle, who considers Rambo a drifter and an unwanted nuisance.

Il est intercepté par le shérif de la ville, Will Teasle, qui considère Rambo comme un vagabond et une nuisance indésirable.

Teasle, however, offers Rambo a lift to make sure he is headed out of town.

Teasle, cependant, offre à Rambo un ascenseur pour s’assurer qu’il se dirige hors de la ville.

When Rambo, now in Teasles police car, asks for directions to a diner, Teasle tells him that there is a diner 30 miles up the highway.

Lorsque Rambo, maintenant dans la voiture de police de Teasle, demande son chemin vers un restaurant, Teasle lui dit qu’il y a un restaurant à 30 miles sur l’autoroute.

He then drives Rambo out of the town and tells him that Portland, where Rambo had initially said he was headed, lies straight ahead.

Il conduit ensuite Rambo hors de la ville et lui dit que Portland, où Rambo avait initialement dit qu’il se dirigeait, se trouve tout droit.

Teasle then drops Rambo off and drives back towards the town.

Teasle dépose ensuite Rambo et repart vers la ville.

When Rambo tries to return, Teasle intercepts and arrests him on charges of vagrancy, resisting arrest, and possessing a concealed knife.

Lorsque Rambo tente de revenir, Teasle l’intercepte et l’arrête pour vagabondage, résistance à l’arrestation et possession d’un couteau dissimulé.

Led by sadistic chief deputy Art Galt, Teasles officers abuse Rambo, triggering flashbacks of the torture he endured as a POW in Vietnam.

Dirigés par l’adjoint en chef sadique Art Galt, les officiers de Teasle abusent de Rambo, déclenchant des flashbacks de la torture qu’il a endurée en tant que prisonnier de guerre au Vietnam.

When they try to dry-shave him with a straight razor, Rambo overwhelms the patrolmen, regains his knife, and fights his way out of the police station before stealing a motorcycle and fleeing into the woods.

Quand ils essaient de le raser à sec avec un rasoir droit, Rambo accable les patrouilleurs, récupère son couteau et se fraye un chemin pour sortir du poste de police avant de voler une moto et de s’enfuir dans les bois.

Teasle organizes a search party with automatic weapons, dogs, and a helicopter.

Teasle organise une partie de recherche avec des armes automatiques, des chiens et un hélicoptère.

Having spotted Rambo attempting to climb down a cliff over a creek, Galt defies orders from Teasle and attempts to shoot Rambo from the helicopter.

Après avoir repéré Rambo tentant de descendre une falaise au-dessus d’une crique, Galt défie les ordres de Teasle et tente de tirer sur Rambo depuis l’hélicoptère.

Rambo, however, leaps from the cliff, landing on a tree.

Rambo, cependant, saute de la falaise, atterrissant sur un arbre.

With Galt still trying to shoot him, Rambo manages to throw a rock, fracturing the helicopters windshield and causing the pilot to briefly lose control.

Avec Galt essayant toujours de lui tirer dessus, Rambo parvient à lancer une pierre, fracturant le pare-brise de l’hélicoptère et faisant brièvement perdre le contrôle au pilote.

Galt, who had removed his safety harness in order to get a better firing angle, loses his balance and takes a fatal plunge to the rocks below.

Galt, qui avait enlevé son harnais de sécurité afin d’obtenir un meilleur angle de tir, perd l’équilibre et fait un plongeon fatal vers les rochers en contrebas.

With the aid of a pair of binoculars, Teasle identifies Galts dead body and swears revenge.

À l’aide d’une paire de jumelles, Teasle identifie le cadavre de Galt et jure de se venger.

Rambo tries to persuade Teasle and his men that Galts death was an accident and that he wants no more trouble, but the officers open fire and pursue him into the woods.

Rambo essaie de persuader Teasle et ses hommes que la mort de Galt était un accident et qu’il ne voulait plus de problèmes, mais les officiers ouvrent le feu et le poursuivent dans les bois.

It is then revealed that Rambo is a former Green Beret and received the Medal of Honor, but Teasle, bent on revenge, refuses to turn the manhunt over to the State Police.

Il est alors révélé que Rambo est un ancien béret vert et a reçu la médaille d’honneur, mais Teasle, déterminé à se venger, refuse de confier la chasse à l’homme à la police d’État.

One by one, using guerrilla tactics, Rambo non-lethally disables the deputies, using both booby traps and his bare hands, until only Teasle is left.

Un par un, utilisant des tactiques de guérilla, Rambo désactive de manière non létale les députés, en utilisant à la fois des pièges et ses mains nues, jusqu’à ce qu’il ne reste plus que Teasle.

Overpowering Teasle and holding a knife to his throat, Rambo tells him he could have killed them all and he threatens to give him a war he wont believe if Teasle does not let it go.

Surpuissant Teasle et tenant un couteau sous la gorge, Rambo lui dit qu’il aurait pu tous les tuer et il menace de lui donner une guerre qu’il ne croira pas si Teasle ne la laisse pas partir.

The state police and National Guard are called in to assist in the manhunt, while Rambos mentor and former commanding officer, Colonel Sam Trautman, also arrives.

La police d’État et la Garde nationale sont appelées à participer à la chasse à l’homme, tandis que le mentor de Rambo et ancien commandant, le colonel Sam Trautman, arrive également.

Trautman confirms that Rambo is an expert at guerrilla warfare and survival, which he honed in intensive combat in Vietnam; as such, he advises that Rambo be allowed to slip through the perimeter and escape to the next town – thereby defusing the situation – then be permitted to surrender peacefully later.

Trautman confirme que Rambo est un expert de la guérilla et de la survie, qu’il a perfectionné lors de combats intensifs au Vietnam; en tant que tel, il conseille que Rambo soit autorisé à se faufiler à travers le périmètre et à s’échapper vers la ville voisine – désamorçant ainsi la situation – puis à se rendre pacifiquement plus tard.

Confident that Rambo is hopelessly outnumbered, Teasle arrogantly refuses.

Confiant que Rambo est désespérément en infériorité numérique, Teasle refuse avec arrogance.

He allows Trautman to contact Rambo – on a police radio he stole while escaping – and try to persuade him to surrender peacefully.

Il permet à Trautman de contacter Rambo – sur une radio de police qu’il a volée en s’échappant – et d’essayer de le persuader de se rendre pacifiquement.

Rambo recognizes Trautman but refuses to give up, condemning Teasle and his deputies for their abuse and noting “they drew first blood”.

Rambo reconnaît Trautman mais refuse d’abandonner, condamnant Teasle et ses adjoints pour leurs abus et notant “qu’ils ont fait le premier sang”.

Trying to slip through the cordon, Rambo is surprised by a young boy out hunting; he overpowers but refuses to harm the boy, who alerts the pursuers.

Essayant de se faufiler à travers le cordon, Rambo est surpris par un jeune garçon en chasse; il domine mais refuse de nuire au garçon, qui alerte les poursuivants.

A National Guard detachment corners Rambo at the entrance of an abandoned mine.

Un détachement de la Garde nationale coin Rambo à l’entrée d’une mine abandonnée.

Against orders, they use a rocket, collapsing the entrance and seemingly killing Rambo.

Contre les ordres, ils utilisent une roquette, effondrant l’entrée et tuant apparemment Rambo.

He survives and finds another way out, hijacking a supply truck carrying an M60 machine gun and ammunition and returning to town.

Il survit et trouve une autre issue, détournant un camion de ravitaillement transportant une mitrailleuse M60 et des munitions et retournant en ville.

To distract his pursuers, he blows up a gas station, shoots out most of the towns power, and destroys a gun store near the police station.

Pour distraire ses poursuivants, il fait exploser une station-service, tire sur la plus grande partie de l’électricité de la ville et détruit un magasin d’armes à feu près du poste de police.

Trautman, knowing that the sheriff is no match for Rambo, tries to convince Teasle to escape, but is ignored.

Trautman, sachant que le shérif n’est pas à la hauteur de Rambo, tente de convaincre Teasle de s’échapper, mais est ignoré.

Rambo spots Teasle on the police stations roof, and they engage in a brief gunfight, ending with Teasle shot and falling through a skylight.

Rambo aperçoit Teasle sur le toit du poste de police, et ils s’engagent dans une brève fusillade, se terminant par un tir de Teasle et tombant à travers une lucarne.

As Rambo prepares to kill him, Trautman appears and warns Rambo that he will be shot if he does not surrender, reminding him he is the last survivor of his elite unit of Green Berets.

Alors que Rambo se prépare à le tuer, Trautman apparaît et avertit Rambo qu’il sera abattu s’il ne se rend pas, lui rappelant qu’il est le dernier survivant de son unité d’élite des Bérets verts.

Rambo collapses in tears and talks about his traumatic experiences watching his friends die in Vietnam and his mental struggle with the disrespect he received from anti-war protestors upon his return.

Rambo s’effondre en larmes et parle de ses expériences traumatisantes en voyant ses amis mourir au Vietnam et de sa lutte mentale contre le manque de respect qu’il a reçu des manifestants anti-guerre à son retour.

Teasle is transported to a hospital, while Rambo surrenders to Trautman after being comforted and validated.

Teasle est transporté à l’hôpital, tandis que Rambo se rend à Trautman après avoir été réconforté et validé.

Leave a Reply