20201214_CHINESE_09_34



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yyuxojpl

First Blood is a 1982 American action film directed by Ted Kotcheff, and co-written by Sylvester Stallone, who also stars as Vietnam War veteran John Rambo.

《 dì yī dī xiě 》 shì yóu tài dé · kē qiē fū (Ted Kotcheff) bìng àn 1982 nián měi guó dòng zuò piān , yóu xī ěr wéi sī tè · shǐ tài lóng (Sylvester Stallone) gòng tóng ěr , shǐ tài lóng yě shì yǎn yuè zhàn lǎo bīng yuē hàn · lán bó (John Rambo)。

《第一滴血》是由泰德·科切夫(Ted Kotcheff)执导的1982年美国动作片,由西尔维斯特·史泰龙(Sylvester Stallone)共同撰写,史泰龙也饰演越战老兵约翰·兰博(John Rambo)。

Seven years after his discharge, Vietnam War veteran John Rambo travels by foot to visit an old comrade, only to learn that his friend had died from cancer the previous year, due to Agent Orange exposure during the war.

yuè nán tuì wǔ jūn rén yuē hàn · lán bó (John Rambo) chū yuàn qī nián hòu , bù xíng qián wǎng bài fǎng yí wèi lǎo tóng zhì , dàn dé zhī tā de péng you qù nián sǐ yú ái zhèng , zhè shì yóu yú zhàn zhēng qī jiān ào lán zhì tè gōng suǒ zhì。

越南退伍军人约翰·兰博(John Rambo)出院七年后,步行前往拜访一位老同志,但得知他的朋友去年死于癌症,这是由于战争期间奥兰治特工所致。

Rambo continues to travel, wandering into the small town of Hope, Washington.

lán bó jì xù lǚ xíng , pái huái zài huá shèng dùn de xī wàng xiǎo zhèn。

兰博继续旅行,徘徊在华盛顿的希望小镇。

He is intercepted by the towns Sheriff, Will Teasle, who considers Rambo a drifter and an unwanted nuisance.

tā bèi gāi zhèn de zhì ān guān wēi ěr · tí sī ěr (Will Teasle) lán jié , tā rèn wéi lán bó (Rambo) shì liú làng zhě , shì bu xiǎng yào de zī rǎo。

他被该镇的治安官威尔·提斯尔(Will Teasle)拦截,他认为兰博(Rambo)是流浪者,是不想要的滋扰。

Teasle, however, offers Rambo a lift to make sure he is headed out of town.

tí sī ěr (Taesle) wéi lán bó tí gòng le diàn tī , yǐ què bǎo tā lí kāi chéng zhèn。

提斯尔(Taesle)为兰博提供了电梯,以确保他离开城镇。

When Rambo, now in Teasles police car, asks for directions to a diner, Teasle tells him that there is a diner 30 miles up the highway.

dāng xiàn zài zuò zài tí sī ěr (Teasle) jǐng chē zhōng de lán bó (Rambo) xún wèn qián wǎng cān tīng lù xiàn shí , tí sī ěr (Taesle) gào sù tā , gāo sù gōng lù shàng 30 yīng lǐ chù yǒu yí gè cān tīng。

当现在坐在提斯尔(Teasle)警车中的兰博(Rambo)询问前往餐厅的路线时,提斯尔(Taesle)告诉他,高速公路上30英里处有一个餐厅。

He then drives Rambo out of the town and tells him that Portland, where Rambo had initially said he was headed, lies straight ahead.

rán hòu , měi guó lán bó (Rambo) gǎn chū le xiǎo zhèn , bìng gào sù tā lán bó (Rambo) zuì chū shuō yào qù de dì fāng bō tè lán (Portland) jiù zài qián fāng 。

然后,他将兰博(Rambo)赶出了小镇,并告诉他兰博(Rambo)最初说要去的地方波特兰(Portland)就在前方。

Teasle then drops Rambo off and drives back towards the town.

rán hòu , tí sī ěr (Taesle) fàng xià lán bó (Rambo), rán hòu qū chē huí chéng 。

然后,提斯尔(Taesle)放下兰博(Rambo),然后驱车回城。

When Rambo tries to return, Teasle intercepts and arrests him on charges of vagrancy, resisting arrest, and possessing a concealed knife.

dāng lán bó (Rambo) shì tú fǎn huí shí , tí sī ěr yǐ liú làng , jù bǔ hé cáng yǒu dāo de zuì míng jiāng tā lán jié bìng dài bǔ。

当兰博(Rambo)试图返回时,提斯尔以流浪,拒捕和藏有刀的罪名将他拦截并逮捕。

Led by sadistic chief deputy Art Galt, Teasles officers abuse Rambo, triggering flashbacks of the torture he endured as a POW in Vietnam.

zài yǐ nuè dài kuáng wéi zhǔ de fù yì shù zǒng jiān jiā ěr tè (Art Galt) de xíng dòng rén yuán , tí sī ěr de jūn guān nuè dài lán bó (Rambo), yǐn fā le tā zuò wéi yuè nán zhàn fú zāo shòu de kù xíng de dào xù。

在以虐待狂为主的副艺术总监加尔特(Art Galt)的带领下,提斯尔的军官虐待兰博(Rambo),引发了他作为越南战俘遭受的酷刑的倒叙。

When they try to dry-shave him with a straight razor, Rambo overwhelms the patrolmen, regains his knife, and fights his way out of the police station before stealing a motorcycle and fleeing into the woods.

dāng tā men cháng shì yòng zhí tì dāo gàn tì tā shí ,Rambo yā dǎo le xún luó rén yuán , shōu shí le dāo zi , bìng fèn lì táo chū pài chū suǒ , rán hòu tōu le yí liàng mó tuō chē táo dào shù lín lǐ。

当他们尝试用直剃刀干剃他时,Rambo压倒了巡逻人员,收拾了刀子,并奋力逃出派出所,然后偷了一辆摩托车逃到树林里。

Teasle organizes a search party with automatic weapons, dogs, and a helicopter.

Teasle yòng zì dòng wǔ qì , gǒu hé zhí shēng jī zǔ zhī le yí cì sōu suǒ pài duì。

Teasle用自动武器,狗和直升机组织了一次搜索派对。

Having spotted Rambo attempting to climb down a cliff over a creek, Galt defies orders from Teasle and attempts to shoot Rambo from the helicopter.

gāo tè (Galt) fā xiàn le lán bó (Rambo) shì tú yán zhe yì tiáo xiǎo xī pá xià xuán yá , yú shì wéi kàng le tí sī ěr (Teasle) de mìng lìng , bìng shì tú cóng zhí shēng jī shàng pá lán bó (Rambo)。

高特(Galt)发现了兰博(Rambo)试图沿着一条小溪爬下悬崖,于是违抗了提斯尔(Teasle)的命令,并试图从直升机上射击兰博(Rambo)。

Rambo, however, leaps from the cliff, landing on a tree.

rán ér , lán bó cóng xuán yá shàng tiào xià lái , jiàng luò zài yì kē shù shàng。

然而,兰博从悬崖上跳下来,降落在一棵树上。

With Galt still trying to shoot him, Rambo manages to throw a rock, fracturing the helicopters windshield and causing the pilot to briefly lose control.

zài jiā ěr tè réng shì tú tā de qíng kuàng xià , lán bó shè fǎ rēng shí tou , shǐ zhí shēng jī de dǎng fēng bō lí pò liè bìng shǐ zàn shí shī qù kòng zhì。

在加尔特仍试图射击他的情况下,兰博设法扔石头,使直升机的挡风玻璃破裂并使飞行员暂时失去控制。

Galt, who had removed his safety harness in order to get a better firing angle, loses his balance and takes a fatal plunge to the rocks below.

jiā ěr tè (Galt) xiè xià le ān quán dài , yǐ biàn huò dé gèng hǎo de fā shè jiǎo dù , dàn shī qù le píng héng , duì xià mian de yán shí jìn xíng le zhì mìng de diē luò。

加尔特(Galt)卸下了安全带,以便获得更好的发射角度,但失去了平衡,对下面的岩石进行了致命的跌落。

With the aid of a pair of binoculars, Teasle identifies Galts dead body and swears revenge.

tí sī ěr jiè zhù yí fù shuāng tǒng biǎo shì , shí bié le gāo tè de shī tǐ bìng xuān shì bào chóu。

提斯尔借助一副双筒望远镜识别了高特的尸体并宣誓报仇。

Rambo tries to persuade Teasle and his men that Galts death was an accident and that he wants no more trouble, but the officers open fire and pursue him into the woods.

lán bó (Rambo) shì tú · dí sī ěr (Tesle) hé tā de shǒu xià , gāo ěr tè (Galt) de sǐ shì ǒu rán de , tā bù xī wàng zài yǒu má fan , dàn jūn guān men kāi qiāng jiāng tā zhuī dào shù lín lǐ。

兰博(Rambo)试图说服提斯尔(Tesle)和他的手下,高尔特(Galt)的死是偶然的,他不希望再有麻烦,但军官们开枪将他追到树林里。

It is then revealed that Rambo is a former Green Beret and received the Medal of Honor, but Teasle, bent on revenge, refuses to turn the manhunt over to the State Police.

suí hòu fā xiàn , lán bó (Rambo) shì qián lǜ sè bèi léi mào (Green Beret) bìng huò dé le róng yù xūn zhāng , dàn tài sī ěr (Tasle) chū yú bào fù zhī xīn , jù jué jiāng sōu bǔ xíng dòng yí jiāo gěi zhōu jǐng chá。

随后发现,兰博(Rambo)是前绿色贝雷帽(Green Beret)并获得了荣誉勋章,但泰斯尔(Tasle)出于报复之心,拒绝将搜捕行动移交给州警察。

One by one, using guerrilla tactics, Rambo non-lethally disables the deputies, using both booby traps and his bare hands, until only Teasle is left.

lán bó yùn yòng yóu jī zhàn shù yī yī zhú yí dì yòng bèn zhuō de xiàn jǐng hé tā de chì shǒu kōng quán wú qíng de jìn yòng le dài biǎo , zhí dào zhǐ shèng xià tí sī ěr。

兰博运用游击战术一一逐一地用笨拙的陷阱和他的赤手空拳无情地禁用了代表,直到只剩下提斯尔。

Overpowering Teasle and holding a knife to his throat, Rambo tells him he could have killed them all and he threatens to give him a war he wont believe if Teasle does not let it go.

lán bó (Rambo) yā dǎo le tí sī ěr (Teasle), yòng dāo gē hóu , gào sù tā tā běn kě yǐ wèi tā wéi rén jī suǒ yǒu rén de , tā wēi xié yào gěi tā dǎ yì chǎng zhàn zhēng , rú guǒ tí sī ěr bú fàng guò tā , tā jiāng bù gǎn xiāng xìn 。

兰博(Rambo)压倒了提斯尔(Teasle),用刀割喉,告诉他他本可以杀死所有人的,他威胁要给他打一场战争,如果提斯尔不放过他,他将不敢相信。

The state police and National Guard are called in to assist in the manhunt, while Rambos mentor and former commanding officer, Colonel Sam Trautman, also arrives.

zhōu jǐng chá hé guó mín jǐng wèi duì bèi yāo qiú xié zhù jìn xíng zhè cì sōu bǔ , ér lán bó de jié hòu hé qián zhǐ huī guān shān mǔ · tè láo tè màn shàng xiào yě yǐ dǐ dá。

州警察和国民警卫队被要求协助进行这次搜捕,而兰博的导师和前指挥官山姆·特劳特曼上校也已抵达。

Trautman confirms that Rambo is an expert at guerrilla warfare and survival, which he honed in intensive combat in Vietnam; as such, he advises that Rambo be allowed to slip through the perimeter and escape to the next town – thereby defusing the situation – then be permitted to surrender peacefully later.

Trautman què rèn Rambo shì yóu jī zhàn hé shēng cún fāng miàn de zhuān jiā , tā zài yuè nán de jī liè zhàn dòu zhōng dé dào le mó liàn 。 yīn cǐ , tā jiàn yì yǔn xǔ lán bó (Rambo) huá guò wài wéi bìng táo dào xià yí gè chéng zhèn – cóng ér huǎn hé – rán hòu yǔn xǔ qí yǐ hòu hé píng tóu xiáng。

Trautman确认Rambo是游击战和生存方面的专家,他在越南的激烈战斗中得到了磨练。因此,他建议允许兰博(Rambo)滑过外围并逃到下一个城镇- 从而缓和局势-然后允许其以后和平投降。

Confident that Rambo is hopelessly outnumbered, Teasle arrogantly refuses.

tí sī ěr (Tasle) què rèn lán bó (Rambo) de rén shù , yīn cǐ ào màn de jù jué。

提斯尔(Tasle)确信兰博(Rambo)的人数无可救药,因此傲慢地拒绝。

He allows Trautman to contact Rambo – on a police radio he stole while escaping – and try to persuade him to surrender peacefully.

tā yǔn xǔ Trautman yǔ Rambo lián xì – zài táo yì shí tōu zǒu de jǐng chá guǎng bō zhōng – bìng shì tú cháng tā hé píng tóu xiáng。

他允许Trautman与Rambo联系-在逃逸时偷走的警察广播中-并试图说服他和平投降。

Rambo recognizes Trautman but refuses to give up, condemning Teasle and his deputies for their abuse and noting “they drew first blood”.

lán bó chéng rèn tè láo tè màn , dàn jù jué fàng qì , qiǎn zé tí sī ěr jí qí dài biǎo de nuè dài , bìng zhǐ chū \” tā men xī le dì yī xuè \”。

兰博承认特劳特曼,但拒绝放弃,谴责提斯尔及其代表的虐待,并指出“他们吸了第一血”。

Trying to slip through the cordon, Rambo is surprised by a young boy out hunting; he overpowers but refuses to harm the boy, who alerts the pursuers.

lán bó (Rambo) shì tú huá guò jǐng jiè xiàn , tā yí gè xiǎo nán hái dǎ liè gǎn dào jīng yà 。 tā bù jù jué shāng hài jǐng gào zhuī gǎn zhě de nán hái。

兰博(Rambo)试图滑过警戒线,却被一个小男孩打猎感到惊讶。他压倒性但拒绝伤害警告追赶者的男孩。

A National Guard detachment corners Rambo at the entrance of an abandoned mine.

guó mín jǐng wèi duì yí gè guǎi jiǎo zài yí gè fèi qì kuàng jǐng de rù kǒu chù guǎi wān。

国民警卫队一个拐角在一个废弃矿井的入口处拐弯。

Against orders, they use a rocket, collapsing the entrance and seemingly killing Rambo.

tā men mìng lìng shǐ yòng huǒ jiàn dàn , shǐ rù kǒu tā xiàn , mào sì rén tán le lán bó。

他们违背命令使用火箭弹,使入口塌陷,貌似杀死了兰博。

He survives and finds another way out, hijacking a supply truck carrying an M60 machine gun and ammunition and returning to town.

tā xìng cún xià lái , zhǎo dào le lìng yì tiáo chū lù , jié chí yí liàng zài yǒu M60 jī qiāng hé dàn yào de bǔ jǐ kǎ chē , rán hòu fǎn huí chéng zhèn 。

他幸存下来,找到了另一条出路,劫持一辆载有M60机枪和弹药的补给卡车,然后返回城镇。

To distract his pursuers, he blows up a gas station, shoots out most of the towns power, and destroys a gun store near the police station.

wèi le fēn sàn tā de zhuī suí zhě de zhù yì lì , tā zhà huǐ le jiā yóu zhàn , fā shè le gāi zhèn dà bù fen diàn lì , bìng cuī huǐ le jǐng chá jú fù jìn de qiāng duì xiàng。

为了分散他的追随者的注意力,他炸毁了加油站,发射了该镇大部分电力,并摧毁了警察局附近的枪支商店。

Trautman, knowing that the sheriff is no match for Rambo, tries to convince Teasle to escape, but is ignored.

tè láo tè màn (Trautman) zhī dào jǐng zhǎng shì lán bó (Rambo) de duō sī , tā cháng yú shì tú tí sī ěr (Teasle) táo tuō , dàn bèi hū luè le 。

特劳特曼(Trautman)知道警长是兰博(Rambo)的对手,他试图说服提斯尔(Teasle)逃脱,但被忽略了。

Rambo spots Teasle on the police stations roof, and they engage in a brief gunfight, ending with Teasle shot and falling through a skylight.

lán bó zài jǐng chá jú de wū dǐng shàng fā xiàn le tí sī ěr , bìng jìn xíng le duǎn zàn de qiāng zhàn , zuì zhōng tí sī ěr kāi qiāng bìng cóng tiān chuāng diào xià lái。

兰博在警察局的屋顶上发现了提斯尔,并进行了短暂的枪战,最终提斯尔开枪并从天窗掉下来。

As Rambo prepares to kill him, Trautman appears and warns Rambo that he will be shot if he does not surrender, reminding him he is the last survivor of his elite unit of Green Berets.

dāng lán bó zhǔn bèi wéi rén shí , tè láo tè màn chū xiàn bìng jǐng gào lán bó , rú guǒ tā bù tóu xiáng jiāng bèi qiāng shā , tí xǐng tā tā shì gé lín bèi léi tè jīng yīng bù duì de zuì hòu yí gè xìng cún zhě。

当兰博准备杀死他时,特劳特曼出现并警告兰博,如果他不投降将被枪杀,提醒他他是格林贝雷特精英部队的最后一个幸存者。

Rambo collapses in tears and talks about his traumatic experiences watching his friends die in Vietnam and his mental struggle with the disrespect he received from anti-war protestors upon his return.

lán bó (Rambo) lèi liú mǎn miàn , tán lùn zhe tā de tòng kǔ jīng lì , mù dǔ tā de péng yǒu men zài yuè nán qù shì , yǐ jí tā de jīng shén dòu zhēng , yīn wéi tā guī lái hòu shòu dào fǎn zhàn shì wēi zhě de bù mǎn。

兰博(Rambo)泪流满面,谈论着他的痛苦经历,目睹他的朋友们在越南去世,以及他的精神斗争,因为他归来后受到反战示威者的不满。

Teasle is transported to a hospital, while Rambo surrenders to Trautman after being comforted and validated.

Teasle bèi bèi míng , ér Rambo zài jīng guò ān wèi hé què rèn hòu tóu jiàng dào Trautman。

Teasle被送往医院,而Rambo在经过安慰和确认后投降到Trautman。

Leave a Reply