Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:58 — 2.3MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/y2fxm9hn
Tootsie is a 1982 American romantic comedy film directed by Sydney Pollack and starring Dustin Hoffman.
Tootsie shì yì bù 1982 nián de měi guó làng màn xǐ jù diàn yǐng , yóu xī ní · bō lā kè (Sydney Pollack) dǎo yǎn , dá sī tīng · huò fū màn (Dustin Hoffman) zhǔ yǎn 。
Tootsie是一部1982年的美国浪漫喜剧电影,由悉尼·波拉克(Sydney Pollack)导演,达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)主演。
Michael Dorsey is a respected actor, but nobody in New York wants to hire him because he is a perfectionist and difficult to work with.
mài kè ěr · duō ěr xī (Michael Dorsey) shì yí wèi shòu rén zūn jìng de yǎn yuán , dàn niǔ yuē méi yǒu rén yuàn yì gù yòng tā , yīn wéi tā shì yí gè wán měi zhǔ yì zhě , hěn nán yǔ tā hé zuò 。
迈克尔·多尔西(Michael Dorsey)是一位受人尊敬的演员,但纽约没有人愿意雇用他,因为他是一个完美主义者,很难与他合作。
After many months without a job, Michael hears of an opening on the popular daytime soap opera Southwest General from his friend and acting student Sandy Lester, who tries out for the role of hospital administrator Emily Kimberly.
\” shī yè le xǔ duō yuè hòu , mài kè ěr cóng tā de péng you hé yǎn yì shēng sāng dí · lái sī tè nà lǐ tīng shuō le yí gè shòu huān yíng de rì jiān féi zào jù 《 xī nán jiāng jūn 》 de jìng lì rùn , hòu zhě zhèng zài cháng shì dān rèn yī yuàn guǎn lǐ yuán āi mǐ lì · jīn bó lì (Emily Kimberly) de jiǎo sè 。
失业了许多月后,迈克尔从他的朋友和演艺生桑迪·莱斯特那里听说了一个受欢迎的日间肥皂剧《西南将军》的开场,后者正在尝试担任医院管理员埃米莉·金伯利(Emily Kimberly)的角色。
In desperation, he impersonates a woman, auditioning as “Dorothy Michaels”, and gets the part.
wú nài zhī xià , tā jiǎ bàn chéng yí gè nǚ rén , shì yǎn wéi \” Dorothy Michaels\”, bìng dé dào le fēn 。
无奈之下,他假扮成一个女人,试演为“ Dorothy Michaels”,并得到了分。
Michael takes the job as a way to raise $8,000 to produce a play by his roommate Jeff Slater, which will star himself and Sandy.
mài kè ěr yǐ zhè fèn gōng zuò wéi zhī chí 8,000 měi yuán lái zhì zuò shì yǒu jié fū · sī lái tè (Jeff Slater) de jù běn de fāng fǎ , gāi míng diàn yǐng jiāng wéi zì jǐ hé sāng dí chū yǎn。
迈克尔以这份工作为筹集8,000美元来制作室友杰夫·斯莱特(Jeff Slater)的剧本的方法,该剧将为自己和桑迪出演。
Michael plays Emily as a feisty feminist, which surprises the other actors and the crew, who expected her to be (as written) another swooning female.
mài kè ěr shì yǎn de ài mǐ lì (Emily) shì yí wèi nǚ quán zhǔ yì zhě , zhè lìng qí tā yǎn yuán hé jīng yà hé tā gǎn dào jù zǔ , tā men qī wàng tā ( rú xiě de nà yàng ) shì lìng yí wèi hūn hūn yù shuì de nǚ xìng。
迈克尔饰演的艾米莉(Emily)是一位女权主义者,这令其他演员和剧组感到惊讶,他们期望她(如写的那样)是另一位昏昏欲睡的女性。
His character quickly becomes a national sensation.
tā de xìng gé hěn kuài yǐn qǐ le quán guó bèi rén。
他的性格很快引起了全国轰动。
When Sandy catches Michael in her bedroom half undressed because he wants to try on her clothes for ideas for Dorothys wardrobe, he covers up by claiming he wants to have sex with her.
dāng sāng dí (Sandy) zài mài kè ěr (Michael) chuān yī fú zhī yī liè zài mài kè ěr (Michael) chuān yī fú hòu mài kè ěr de wò shì lǐ zhuā zhù (Michael) shì chuān duō luó xī (Dorothy) yī guì de xiǎng fǎ shí , tā chēng zì jǐ xiǎng hé tā fā shēng xìng guān xi ér yǎn gài le zì jǐ de xiǎng fǎ。
当桑迪(Sandy)在迈克尔(Michael)穿衣服脱下衣服的卧室里抓住迈克尔(Michael)试穿多萝西(Dorothy)衣柜的想法时,他声称自己想和她发生性关系而掩盖了自己的想法。
Exacerbating matters further, he is attracted to one of his co-stars, Julie Nichols, a single mother in an unhealthy relationship with the shows amoral, sexist director, Ron Carlisle.
lìng shì qing gèng jiā è huà de shì , tā bèi qí zhōng yí wèi zhǔ yǎn zhū lì · ní kē ěr sī (Julie Nichols) suǒ xī yǐn , tā yǔ jié mù gāi jié mù de bú dào dé , xìng bié qí shì dǎo yǎn luó ēn · kǎ lái ěr (Ron Carlisle) chǔ yú bù jiàn kāng de guān xì。
令事情更加恶化的是,他被其中一位主演朱莉·尼科尔斯(Julie Nichols)所吸引,她与该节目的不道德,性别歧视导演罗恩·卡莱尔(Ron Carlisle)处于不健康的关系。
At a party, when Michael (as himself) approaches Julie with a pick-up line to which she had previously told Dorothy she would be receptive, she throws a drink in his face.
zài yí gè jù huì shàng , dāng mài kè ěr ( yǐ tā běn rén de shēn fèn ) yǐ tā xiān qián gào sù duō luó xī huì jiē shòu de jiē sòng lù xiàn jiē jìn zhū lì shí , tā xiàng tā de rēng liǎn shàng le yì bēi jiǔ。
在一个聚会上,当迈克尔(以他本人的身份)以她先前告诉多萝西会接受的接送路线接近朱莉时,她向他的脸上扔了一杯酒。
Later, as Dorothy, when he makes tentative advances, Julie—having just ended her relationship with Ron per Dorothys advice—makes it known that she is not a lesbian.
hòu lái , zuò wéi táo lè sī (Dorothy) zài qǔ dé chū bù de yí fèn , zhū lì ( gāng gāng gēn jù duō luó xī de jiàn yì yǔ luó ēn (Ron) zhōng zhǐ le liàn ài guān xì ) xuān bù zì jǐ bù shì nǚ tóng xìng liàn。
后来,作为桃乐丝(Dorothy)在取得初步进展时,朱莉(刚刚根据多萝西的建议与罗恩(Ron)终止了恋爱关系)宣布自己不是女同性恋。
Meanwhile, Dorothy has her own admirers to contend with: older cast member John Van Horn and Julies widowed father, Les.
tóng shí , duō luó xī yě yǒu zì jǐ de yǎng mù zhě : jiào lǎo de yǎn yuán yuē hàn · fàn · huò ēn (John Van Horn) hé zhū lì de yí ow fù qīn lái sī (Les)。
同时,多萝西也有自己的仰慕者:较老的演员约翰·范·霍恩(John Van Horn)和朱莉的遗ow父亲莱斯(Les)。
Les proposes marriage, insisting that Dorothy think about it before answering.
lái sī tí yì jié hūn , bìng jiān chí yāo qiú duō luó xī zài huí dá zhī qián xiān kǎo lǜ yí xià。
莱斯提议结婚,并坚持要求多萝西在回答之前先考虑一下。
When Michael returns home, he finds John, who almost forces himself on Dorothy until Jeff walks in on them.
mài kè ěr huí dào jiā hòu , tā zhǎo dào le yuē hàn , tā chà diǎn bī xiàng duō luó xī , zhí dào jié fū zǒu jìn le tā men。
迈克尔回到家后,他找到了约翰,他差点逼向多萝西,直到杰夫走进了他们。
A few minutes later, Sandy arrives, asking why he hasnt answered her calls.
jǐ fēn zhōng hòu , sāng dí dào dá , xún wèn wèi shén me tā méi yǒu jiē tīng tā de diàn huà。
几分钟后,桑迪到达,询问为什么他没有接听她的电话。
Michael admits hes in love with another woman, and Sandy screams and breaks up with him.
mài kè ěr chéng rèn zì jǐ ài shàng le lìng yí gè nǚ rén , sāng dí jiān jiào zhe yǔ tā fēn shǒu。
迈克尔承认自己爱上了另一个女人,桑迪尖叫着与他分手。
The tipping point comes when, due to Dorothys popularity, the shows producers want to extend her contract for another year.
zhuǎn zhé diǎn shì yóu yú duō luó xī de shòu huān yíng chéng dù , gāi jié mù de zhì piān rén xiǎng jiāng tā de hé tong zài yán cháng yì nián。
转折点是由于多萝西的受欢迎程度,该节目的制片人想将她的合同再延长一年。
Michael extricates himself when a technical problem forces the cast to perform live by improvising a revelation about Emily: that she is actually Edward, Emilys twin brother who took her place to avenge her.
dāng jì shù wèn tí pò shǐ yǎn yuán tōng guò xiàn chǎng zhí bō guān yú ài mǐ lì de shì jì ér pò shǐ yǎn yuán shàng yǎn shí , mài kè ěr zì tric zì :: tā shí jì shàng shì ài mǐ lì de shuāng bāo tāi dì di ài dé huá , tì tā tì tā bào chóu 。
当技术问题迫使演员通过现场直播关于艾米丽的事迹而迫使演员上演时,迈克尔自tric自::她实际上是艾米丽的双胞胎弟弟爱德华,替她替她报仇。
This allows everybody a way out, but Julie is so outraged at Michaels deception that she punches him in the groin once the cameras have stopped rolling and storms off.
zhè kě yǐ shǐ měi gè rén dōu yǒu chū lù , dàn shì zhū lì duì mài kè ěr de qī piàn gǎn dào fēi cháng fèn nù , yǐ zhì yú yí dàn zhào xiàng jī tíng zhǐ dòng zhuǎn bìng měng chōng xià lái , tā biàn jiāng tā lā dào fù gǔ gōu。
这可以使每个人都有出路,但是朱莉对迈克尔的欺骗感到非常愤怒,以至于一旦照相机停止转动并猛冲下来,她便将他拉到腹股沟。
Some weeks later, Michael is moving forward with producing Jeffs play.
zǒng tǒng zǒng tǒng hòu , mài kè ěr kāi shǐ zhì zuò jié fū de jù běn。
几周后,迈克尔开始制作杰夫的剧本。
He returns Less engagement ring, and Les says, “The only reason youre still living is because I never kissed you.”
tā bǎ lái sī de dìng hūn jiè zhi fàng huí qù , lái sī shuō :\” nǐ hái huó zhe de wéi yī yuán yīn shì yīn wèi wǒ cóng méi qīn wěn guò nǐ 。\”
他把莱斯的订婚戒指放回去,莱斯说:“你还活着的唯一原因是因为我从没亲吻过你。”
Despite his anger, Les admits that Michael was good company as Dorothy, and Michael buys him a beer.
jǐn guǎn tā hěn shēng qì , lái sī hái shì chéng rèn mài kè ěr shì duō luó xī de hǎo huǒ bàn , mài kè ěr hái shì gěi tā mǎi le pí jiǔ。
尽管他很生气,莱斯还是承认迈克尔是多萝西的好伙伴,迈克尔还是给他买了啤酒。
Michael later waits for Julie outside the studio.
mài kè ěr hòu lái zài lù yīn shì wài miàn děng zhū lì。
迈克尔后来在录音室外面等朱莉。
She is reluctant to talk to him, but he tells her that he and her father played pool and had a good time.
tā bú yuàn yì hé tā shuō huà , dàn tā gào sù tā , tā hé tā fù qīn dǎ tái qiú , wán dé hěn kāi xīn 。
她不愿意和他说话,但他告诉她,他和她的父亲打台球,玩得很开心。
She finally admits she misses Dorothy.
tā zhōng yú chéng rèn zì jǐ xiǎng niàn duō luó xī。
她终于承认自己想念多萝西。
Michael tells her, “I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man.”
mài kè ěr gào sù tā :\” zuò wéi nǚ rén , wǒ bǐ nán rén yào hǎo 。\”
迈克尔告诉她:“作为女人,我比男人要好。”
Julie forgives him and they walk down the street together, engaged in conversation.
zhū lì yuán liàng tā , tā men yì qǐ zǒu zài jiē shang , jìn xíng jiāo tán 。
朱莉原谅他,他们一起走在街上,进行交谈。