20201207_CHINESE_08_03



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y4jznafv

The Secret of NIMH is a 1982 American animated dark fantasy adventure film directed by Don Bluth (in his feature directorial debut) based on the 1971 childrens novel Mrs.

《 NIMH de mì mì 》 shì yī bù yóu táng · bù lǔ sī (Don Bluth) diàn yǐng de 1982 nián dòng huà měi guó hēi àn qí huàn mào xiǎn diàn yǐng , gāi diàn yǐng gǎi biān zì 1971 nián er tóng xiǎo shuō 《 tài tài 》。

《 NIMH的秘密》是一部由堂·布鲁斯(Don Bluth)执导的1982年美国动画黑暗奇幻冒险电影,该电影改编自1971年儿童小说《太太》。

Frisby and the Rats of NIMH by Robert C.

fú lǐ sī bǐ hé NIMH de lǎo shǔ Robert C.

弗里斯比和NIMH的老鼠Robert C.

OBrien.

ào ěr。

奥布莱恩。

Mrs.

tài tài。

太太。

Brisby, a widowed field mouse, lives in a cinder block with her children in a field on the Fitzgibbons farm.

sàng ǒu de tián shǔ bù lǐ sī bǐ (Brisby) hé tā de hái zi zhù zài fēi cí jí běn sī nóng chǎng de yí kuài tián yě lǐ de méi zhā dì lǐ。

丧偶的田鼠布里斯比(Brisby)和她的孩子住在菲茨吉本斯农场的一块田野里的煤渣地里。

She prepares to move her family out of the field as plowing time approaches, but her son Timothy has fallen ill.

suí zhe gēng zuò shí jiān de guān hǎo , tā zhǔn bèi jiāng jiā rén bān chū tián yě , dàn tā de ér zi dì mò xī (Timothy) bìng dǎo le 。

随着耕作时间的临近,她准备将家人搬出田野,但她的儿子蒂莫西(Timothy)病倒了。

She visits Mr.

tā bài fǎng le

她拜访了

Ages, another mouse and friend of her late husband, Jonathan.

shí dài , tā de yǐ gù zhàng fu qiáo nà sēn (Jonathan) de lìng yí gè lǎo shǔ hé péng you。

时代,她的已故丈夫乔纳森(Jonathan)的另一个老鼠和朋友。

Mr.

xiān sheng。

先生。

Ages diagnoses Timothy with pneumonia, provides her with medicine, and warns her that Timothy must stay inside for at least three weeks or he will die.

nián líng zhěn duàn dì mò xī huàn yǒu fèi yán , wéi tā tí gòng yào wù , bìng jǐng gào tā dì mò xī bì xū zài shì nèi zhì shǎo dài sān zhōu , fǒu zé tā huì sǐ 。

年龄诊断蒂莫西患有肺炎,为她提供药物,并警告她蒂莫西必须在室内至少待三周,否则他会死。

On her way home, she encounters Jeremy, a clumsy but friendly crow.

zài huí jiā de lù shang , tā yù dào le bèn zhuō dàn yǒu shàn de wū yā jié lǐ mǐ。

在回家的路上,她遇到了笨拙但友善的乌鸦杰里米。

They both narrowly escape from the Fitzgibbons cat, Dragon.

tā men liǎ dōu cóng Fitzgibbons de māo lóng zhōng táo tuō 。

他们俩都从Fitzgibbons的猫龙中逃脱。

The next day, Mrs.

dì èr tiān , tài tài 。

第二天,太太。

Brisby discovers that Farmer Fitzgibbon has started plowing early.

Brisby fā xiàn nóng fū Fitzgibbon zǎo yǐ kāi shǐ gēng zhǒng 。

Brisby发现农夫Fitzgibbon早已开始耕种。

Although her neighbor Auntie Shrew helps her disable his tractor, Mrs.

jìn guǎn tā de ān mǎ de mǔ qīn ā yí · shǐ lǔ tè (Auntie Shrew) bāng zhù tā jìn yòng le tuō lā jī,

尽管她的邻居阿姨·史鲁特(Auntie Shrew)帮助她禁用了拖拉机,

Brisby knows she must devise another plan.

bù lǐ sī bǐ zhī dào tā bì xū zhì dìng lìng yí gè jì huà。

布里斯比知道她必须制定另一个计划。

Jeremy takes her to meet the Great Owl, who tells her to visit a group of rats that live beneath a rose bush on the farm and ask for Nicodemus, their wise and mystical leader.

jié lǐ mǐ (Jeremy) dài tā qù jiàn le \” dà māo tóu yīng \”(Great Owl), hòu zhě gào sù tā qù bài fǎng yì qún nóng chǎng méi guī cóng xià de lǎo shǔ , bìng qǐng tā men míng zhì ér shén mì de lǐng xiù ní gē dǐ mǔ (Nicodemus)。

杰里米(Jeremy)带她去见了“大猫头鹰”(Great Owl),后者告诉她去拜访一群住在农场玫瑰丛下的老鼠,并请他们明智而神秘的领袖尼哥底母(Nicodemus)。

Mrs.

tài tài。

太太。

Brisby enters the rose bush and encounters an aggressive guard rat named Brutus, who chases her away.

bù lǐ sī bǐ jìn rù méi guī huā cóng , yù dào le yì zhī míng jiào bù lǔ sī sī (Brutus) de hào dòu de shǒu wèi lǎo shǔ , jiāng tā gǎn zǒu le 。

布里斯比进入玫瑰花丛,遇到了一只名叫布鲁图斯(Brutus)的好斗的守卫老鼠,将她赶走了。

She is led back in by Mr.

tā yóu mù hǎn mò dé xiān sheng dài huí。

她由穆罕默德先生带回。

Ages, and is amazed to see the rats use of electricity and other technology.

qiān gǔ , jīng qí de fā xiàn lǎo shǔ duì diàn lì hé qí tā jì shù de shǐ yòng。

千古,惊奇地发现老鼠对电力和其他技术的使用。

She meets Justin, the friendly Captain of the Guard; Jenner, a ruthless, power-hungry rat opposed to Nicodemus; and finally Nicodemus himself.

tā yù dào le yǒu hǎo de wèi duì duì zhǎng de shén ; zhān nà (Jenner), fǎn duì ní gē dǐ mǔ (Nicodemus) de wú qíng , kě wàng dòng lì de lǎo shǔ ; zuì hòu shì ní gē dǐ mǔ běn rén。

她遇到了友好的卫队队长贾斯汀;詹纳(Jenner),反对尼哥底母(Nicodemus)的无情,渴望动力的老鼠;最后是尼哥底母本人。

From Nicodemus, she learns that many years ago her husband, along with the rats and Mr.

tā cóng ní gē dǐ mǔ (Nicodemus) nà lǐ liǎo jiě dào , hěn duō nián qián , tā de zhàng fu , lǎo shǔ hé xiān shēng 。

她从尼哥底母(Nicodemus)那里了解到,很多年前,她的丈夫,老鼠和先生。

Ages, were part of a series of experiments at the National Institute of Mental Health (NIMH for short).

nián líng shì guó jiā xīn lǐ jiàn kāng yán jiū suǒ (NIMH) yí xì liè shí yàn de yí bù fen。

年龄是国家心理健康研究所(NIMH)一系列实验的一部分。

The experiments boosted their intelligence, enabling them to escape, as well as extending their lifespans and slowing their aging process.

shí yàn tí gāo le tā men de zhì lì , shǐ tā men néng gòu táo tuō , bìng yán cháng le tā men de shòu mìng bìng jiǎn huǎn le tā men de shuāi lǎo guò chéng。

实验提高了他们的智力,使他们能够逃脱,并延长了他们的寿命并减缓了他们的衰老过程。

However, they are unable to live only as rats, needing human technology to survive, which they have accomplished only by stealing.

dàn shì , tā men bù néng jǐn yǐ lǎo shǔ de shēn fèn shēng huó , ér xū yào rén lèi jì shù cái néng shēng cún , ér zhè zhǐ néng tōng guò tōu qiè lái shí xiàn。

但是,他们不能仅以老鼠的身份生活,而需要人类技术才能生存,而这只能通过偷窃来实现。

The rats have concocted “The Plan”, which is to leave the farm and live independently.

lǎo shǔ páo zhì le \” jì huà \”, jí yào lí kāi nóng chǎng dú lì shēng huó。

老鼠炮制了“计划”,即要离开农场独立生活。

Nicodemus gives Mrs.

ní gē dǐ mǔ gěi le tài tài。

尼哥底母给了太太。

Brisby an amulet, and tells her it will awaken when the wearer is courageous.

bù lǐ sī bǐ de hù shēn fú , bìng gào sù tā , dāng pèi dài zhě yǒu yǒng qì shí , tā huì xǐng lái 。

布里斯比的护身符,并告诉她,当佩戴者有勇气时,它会醒来。

Because of the rats relationship with Jonathan Brisby, they agree to help Mrs.

yóu yú lǎo shǔ yǔ · bù lǐ sī bǐ qiáo nà sēn de guān xì , tā men tóng yì bāng zhù tài tài。

由于老鼠与乔纳森·布里斯比的关系,他们同意帮助太太。

Brisby move her home.

bù lǐ sī bǐ bān jiā。

布里斯比搬家。

First, they need to drug Dragon to sleep so that they can complete the move safely.

shǒu xiān , tā men xū yào gěi lóng fú yòng yào wù yǐ shǐ tā men néng gòu ān quán wán chéng yí dòng。

首先,他们需要给龙服用药物以使他们能够安全完成移动。

Only Mrs.

zhǐ yǒu tài tài

只有太太

Brisby can do this, as the rats are too big to fit through the hole leading into the house; Jonathan was killed by Dragon in a previous attempt, while Mr.

bù lǐ sī bǐ kě yǐ zuò dào zhè yì diǎn , yīn wéi lǎo shǔ tài dà le , wú fǎ chuān guò tōng xiàng fáng wū de dòng 。 qiáo nà sēn (Jonathan) zài xiān qián de cháng shì zhōng bèi lóng rén shén , ér

布里斯比可以做到这一点,因为老鼠太大了,无法穿过通向房屋的洞。乔纳森(Jonathan)在先前的尝试中被龙杀死,而

Ages broke his leg in another.

hěn jiǔ yǐ qián tā de tuǐ jiù zhé duàn le。

很久以前他的腿就折断了。

That night, she puts the drug into the cats food dish, but the Fitzgibbons son Billy catches her.

nà tiān wǎn shang , tā bǎ yào fàng dào māo de shí wù lǐ , dàn fèi zī jí běn sī de ér zi bǐ lì zhuā zhù le tā。

那天晚上,她把药放到猫的食物里,但费兹吉本斯的儿子比利抓住了她。

While trapped in a birdcage, she overhears a telephone conversation between Farmer Fitzgibbons and NIMH and learns that the Institute intends to exterminate the rats the next day.

tā bèi kùn zài niǎo lóng zhōng shí , tōu tīng le nóng fū Fitzgibbons yǔ NIMH hé diàn huà jiāo tán , bìng dé zhī yán jiū suǒ dǎ suàn dì èr tiān xiāo miè lǎo shǔ。

她被困在鸟笼中时,偷听了农夫Fitzgibbons与NIMH之间的电话交谈,并得知研究所打算第二天消灭老鼠。

She then escapes from the cage and runs off to warn the rats.

rán hòu , tā cóng lóng zi lǐ táo chū lái , pǎo qù jǐng gào lǎo shǔ 。

然后,她从笼子里逃出来,跑去警告老鼠。

The rats are moving the Brisby home, with the children inside, using a rope and pulley system during a thunderstorm.

zài léi bào qī jiān , lǎo shǔ zhèng shǐ yòng shéng suǒ hé huá lún xì tǒng jiāng dài hái zi de bù lǐ sī bǐ jiā bān huí jiā。

在雷暴期间,老鼠正使用绳索和滑轮系统将带孩子的布里斯比家搬回家。

Jenner, who wishes for the rats to remain in the rose bush, sabotages the ropes with his reluctant accomplice Sullivan, causing the assembly to fly apart and kill Nicodemus.

zhān nà xī wàng lǎo shǔ néng liú zài méi guī cóng zhōng , tā yòng tā de tóng móu shā lì wén pò huài le shéng zi , dǎo zhì bǔ yíng cǎo sàn kāi bìng shā ní gē dǐ mǔ。

詹纳希望老鼠能留在玫瑰丛中,他用他的同谋沙利文破坏了绳子,导致捕蝇草散开并杀死尼哥底母。

Mrs.

tài tài。

太太。

Brisby arrives and tries to convince the rats that NIMH is coming and they must leave, but Jenner attacks her and attempts to steal the amulet.

Brisby dào dá bìng shì tú lǎo shǔ NIMH jí jiāng lái lín , tā men bì xū lí kāi , dàn shì Jenner xí jī le tā bìng shì tú tōu zǒu hù shēn fú。

Brisby到达并试图说服老鼠NIMH即将来临,他们必须离开,但是Jenner袭击了她并试图偷走护身符。

Sullivan alerts Justin, who rushes to Mrs.

shā lì wén xiàng fā chū de yí gè huáng rén , dàn duì rén 。

沙利文向贾斯汀发出警报,贾斯汀赶往太太。

Brisbys aid.

bù lǐ sī bǐ de yuán zhù。

布里斯比的援助。

Jenner mortally wounds Sullivan and engages Justin in a sword fight, which ends with Sullivan killing Jenner before dying himself.

zhān nà (Jenner) zhì mìng de shāng le shā lì wén (Sullivan), bìng yǔ zhè yī (Justin) jìn xíng le jiàn zhàn , jié guǒ shā lì wén (Sullivan) huì shā le zhān nà (Jenner), rán hòu zì shā 。

詹纳(Jenner)致命地伤了沙利文(Sullivan),并与贾斯汀(Justin)进行了剑战,结果沙利文(Sullivan)杀死了詹纳(Jenner),然后自杀。

The Brisby house begins to sink into the mud, and Justin and the rats are unable to raise it.

bù lǐ sī bǐ de fáng zi kāi shǐ chén rù ní nìng zhōng , jǔ hé lǎo shǔ men wú fǎ jiāng qí tái gāo。

布里斯比的房子开始沉入泥泞中,贾斯汀和老鼠们无法将其抬高。

Mrs.

tài tài。

太太。

Brisbys will to save her children gives power to the amulet, which she uses to lift the house and move it to safety.

bù lǐ sī bǐ (Brisby) zhěng jiù hái zi de yì yuàn wéi hù shēn fú fù yǔ le lì liàng , tā yòng tā lái jǔ qǐ fáng zi bìng jiāng qí yí dào ān quán de dì fāng。

布里斯比(Brisby)拯救孩子的意愿为护身符赋予了力量,她用它来举起房子并将其移到安全的地方。

The next morning, the rats have departed for Thorn Valley with Justin as their new leader, and Timothy begins to recover.

dì èr tiān zǎo shang , lǎo shǔ men dài zhe 《 luó sī · luó sī (Justin) zuò wéi tā men de xīn lǐng xiù lí kāi le suǒ ēn shān gǔ (Thorn Valley), dì mò xī (Timothy) kāi shǐ kāng fù 。

第二天早上,老鼠们带着贾斯汀(Justin)作为他们的新领袖离开了索恩山谷(Thorn Valley),蒂莫西(Timothy)开始康复。

Jeremy eventually meets “Miss Right”, another crow who is just as clumsy as he is, and the two fly away together.

jié lǐ mǐ (Jeremy) zuì zhōng yù jiàn le lìng yì zhī wū yā , tā xiàng tā yí yàng bèn zhuō , rán hòu yòu fēi zǒu le 。

杰里米(Jeremy)最终遇见了另一只乌鸦,他像他一样笨拙,然后又飞走了。

Leave a Reply