20201126_CHINESE_12_06



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y4m8qpap

Reds is a 1981 American epic historical drama film, co-written, produced, and directed by Warren Beatty, about the life and career of John Reed, the journalist and writer who chronicled the Russian Revolution in his 1919 book Ten Days That Shook the World.

Reds shì yóu lún · Warren Beattygòng tóng biān ěrzhì zuò dǎo yǎn de 1981 niánměi guó shǐ shī shǐ de diàn yǐngshì yuē hàn · John Reedde shēng huó hán guó yuē hàn · John Reedzài 1919 nián de zhù zuòzhèn hàn shì jiè de shí tiānzhōng zǎi le é guó mìng。

Reds是由沃·蒂(Warren Beatty)共同撰写,制作和导演的1981年美国史诗级史戏剧电影,讲述·里德(John Reed)的生活和职业生涯,约·里德(John Reed)在1919年的著作《震撼世界的十天记载俄国革命

In 1915, married socialite Louise Bryant encounters the radical journalist John Reed for the first time at a lecture in Portland, Oregon, and is intrigued with his idealism.

1915 nián hūn míng yuán · Louise Bryantzài é gāng zhōu lán shì de yǎn jiǎng zhōng shǒu dào jìn de zhě yuē hàn · John Reed), bìng duì de xiǎng zhǔ zháo mí。

1915年,已婚名媛路易丝·科Louise Bryant)在俄勒州波特兰市的次演讲首次遇到激进的记者约·里德(John Reed),并对他的理主义着迷

After meeting him for an interview on international politics that lasts an entire night, she realizes that writing has been her only escape from her frustrated high-society existence.

zài jìn xíng le zhěng zhěng zhèng zhì de guó fǎng tán zhī hòu shí dào xiě zuò shì bǎi tuō sàng de shàng liú shè huì shēng huó de wéi chū lù。

在与他进行整整夜的国际政治访谈之后,她意识到写作是她脱沮丧的上流社会生活的唯出路

Inspired to leave her husband, Bryant joins Reed in Greenwich Village, New York City, and becomes acquainted with the local community of activists and artists, including anarchist and author Emma Goldman and the playwright Eugene ONeill.

One of the request inputs is not valid.”}}

在离的启发下,科入了纽约市格林威治村的里德,并结识当地的活动家和术家社,包括政府主义者和作家艾玛·德曼(Emma Goldman)和剧作家金·Eugene O’Neill

Later, they move to Provincetown, Massachusetts, to concentrate on their writing, becoming involved in the local theatre scene.

hòu lái men bān dào zhū sāi zhōu de luó wēn dūnzhuān xīn xiě zuòcān dāng yuàn de yǎn chū。

后来,他们到马萨诸塞州的斯敦,专心写作,参与当地剧院的演出

Through her writing, Bryant becomes a feminist and radical in her own right.

tōng guò de xiě zuò běn shēn jiù chéng wéi le nǚ quán zhǔ zhě jìn zhǔ zhě。

通过她的写作,科本身为了女权主义者和激进主义者

Reed becomes involved in labor strikes with theRedsof the Communist Labor Party of America.

měi guó gòng chǎn dǎng gōng dǎng de \” hóng jūn \” cān jiā le \”

里德与美国共产党党的“红军”起参加工。

Obsessed with changing the world, he grows restless and heads for St.

zháo gǎi biàn shì jièbiàn de zào dòng ānqián wǎng shèng yuē hàn

他着迷改变世界,变得安,前往圣约翰。

Louis to cover the 1916 Democratic Convention.

Louiscān jiā 1916 nián mín zhǔ huì

路易(Louis)参加1916年民主大会

During Reeds absence, Bryant falls into a complicated affair with ONeill.

zài quē jiān ào ěr xiàn le de shì wù。

在里德缺席期间,科入了复杂的事务

Upon his return, Reed discovers the affair and realizes he still loves Bryant.

guī lái hòu xiàn le zhè jiàn shìbìng shí dào réng rán ài bǐ。

归来后,里德发现这件事,并意识到他仍然爱科比。

The two marry secretly and make a home together in Croton-on-Hudson, north of New York City, but still have conflicting desires.

liǎng rén jié hūnbìng zài niǔ yuē shì běi de dùn pàn luó dùnCroton-on-Hudsongòng tóng jiàn fángdàn réng rán yǒu xiāng máo dùn de yuàn wàng。

秘密结婚,并在纽约市北部的哈顿河畔克罗顿(Croton-on-Hudson)共同建房,但仍然有相矛盾的愿望

When Reed admits his own infidelities, Bryant takes a ship to Europe to work as a war correspondent.

chéng rèn yǒu zhōng xíng wéi shí jiù chéng chuán qián wǎng ōu zhōudān rèn zhàn zhēng tōng xùn yuán。

里德承自己有忠行时,科比就乘船前往欧洲,担任战争通讯员

After a flare-up of a kidney disorder, Reed is warned to avoid excessive travel or stress, but he decides to take the same path.

zài shèn zàng bìng zuò hòu bèi jǐng gào miǎn guò huò dàn jué dìng zǒu tóng yàng de lù。

在肾脏疾病发作后,里德被告避免过度旅行或压力,但他决定走同样的路

Reunited as professionals, the two find their passion rekindled as they are swept up in the fall of Russias Czarist regime and the events of the 1917 Revolution.

\” mín jiān tóu wéi shǐ liǎng rén zài é guó shā huángguó nèi nèi ,1917 nián mìng shì jiàn juǎn ér lái shíchóng xīn rán le de qíng。

聚为专人士,两在俄国沙皇政权垮台和1917年革命事件席卷而来时,重新燃起自己的热情

The second part of the film takes place shortly after the publication of Ten Days that Shook the World.

diàn yǐng de èr fēn shēng zàizhèn jīng shì jiè de shí tiānchū bǎn hòu jiǔ。

电影的第发生在《惊世界的十天》出版后

Inspired by the idealism of the Revolution, Reed attempts to bring the spirit of Communism to the United States, because he is disillusioned with the policies imposed upon Communist Russia by Grigory Zinoviev and the Bolsheviks.

shòu dào mìng xiǎng zhǔ de shàng shēngshì jiāng gòng chǎn zhǔ de jīng shén dài měi guóyīn wéi duì gāo · nuò wéi ěr shí wéi shī jiā gòng chǎn é luó de zhèng gǎn dào shī wàng。

里德受到革命理主义的启发,试图将共产主义的精神带美国,因他对格里高里·季诺维耶和布尔什维克施加共产主义俄罗斯的政策到失望

While attempting to leave Europe, he is briefly imprisoned and interrogated in Finland.

zài shì kāi ōu zhōu shí zài duǎn zàn bèi duǎn zàn de guān cháng shěn wèn。

在试图离欧洲时,他在芬兰被短暂监和审问

He returns to Russia and is reunited with Bryant at the railway station in Moscow.

fǎn huí é luó bìng zài de huǒ chē zhàn duì rén。

他返回俄罗斯,并在莫斯科的火车站与科聚。

By this point, Reed is growing progressively weaker as a result of spotted typhus.

zhì yóu bān zhěn shāng hán de bìng shì zhú jiàn jiǎn ruò。

至此,由斑疹伤,里德的病势逐渐减弱

Bryant helps nurse the ailing Reed, who eventually dies.

bāng zhù bìng tài de hòu zhě zuì zhōng shì le。

帮助护理病态的里德,后者最终去世了。

Leave a Reply