Podcast: Play in new window | Download (Duration: 12:14 — 2.8MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/y6rlxetn
Outland is a 1981 British science fiction thriller film written and directed by Peter Hyams and starring Sean Connery, Peter Boyle, and Frances Sternhagen.
Outland ist ein britischer Science-Fiction-Thriller aus dem Jahr 1981, der von Peter Hyams geschrieben und inszeniert wurde und in dem Sean Connery, Peter Boyle und Frances Sternhagen die Hauptrolle spielen.
Set on Jupiters moon Io, it has been described as a space Western, and bears thematic resemblances to the 1952 film High Noon.
Es spielt auf Jupiters Mond Io und wurde als Weltraum-Western beschrieben. Es weist thematische Ähnlichkeiten mit dem Film High Noon von 1952 auf.
Federal Marshal William ONiel is assigned to a tour of duty at the titanium ore mining outpost Con-Am 27, operated by the company Continental Amalgamated on the Jovian moon of Io.
Bundesmarschall William O’Niel wird für eine Dienstreise im Titanerz- Außenposten Con-Am 27 eingesetzt, der von der Firma Continental Amalgamated auf dem Jupiter-Mond von Io betrieben wird.
Conditions on Io are difficult; gravity is 1/6 that of Earths with no breathable atmosphere, and the spacesuits are cumbersome with limited air.
Die Bedingungen auf Io sind schwierig; Die Schwerkraft beträgt 1/6 der der Erde ohne atmungsaktive Atmosphäre, und die Raumanzüge sind mit begrenzter Luft umständlich.
Shifts are long but significant bonuses are paid.
Die Schichten sind lang, aber es werden erhebliche Boni gezahlt.
The general manager, Mark Sheppard, boasts that productivity has broken all records since he took over.
Der General Manager Mark Sheppard rühmt sich, dass die Produktivität seit seiner Übernahme alle Rekorde gebrochen hat.
Carol, ONiels wife, feels she cannot raise their son Paul on Io and leaves with their child to the Jupiter space station to await a shuttle back to Earth.
Carol, O’Niels Frau, hat das Gefühl, dass sie ihren Sohn Paul nicht auf Io großziehen kann, und geht mit ihrem Kind zur Jupiter-Raumstation, um auf ein Shuttle zurück zur Erde zu warten.
Tarlow, a miner, suffers an attack of stimulant psychosis – he sees spiders and rips open his spacesuit – resulting in death by explosive decompression.
Tarlow, ein Bergmann, erleidet einen Anfall von stimulierender Psychose – er sieht Spinnen und reißt seinen Raumanzug auf – was zum Tod durch explosive Dekompression führt.
Cane, another miner, enters an elevator without his spacesuit during another psychotic episode and dies from decompression.
Cane, ein anderer Bergmann, betritt während einer anderen psychotischen Episode einen Aufzug ohne Raumanzug und stirbt an Dekompression.
With the reluctant assistance of Dr.
Mit der widerstrebenden Unterstützung von Dr.
Lazarus, ONiel investigates the deaths.
Lazarus, O’Niel untersucht die Todesfälle.
Another incident involves a worker, Sagan, who takes a prostitute hostage and threatens to kill her with a knife.
Ein weiterer Vorfall betrifft einen Arbeiter, Sagan, der eine Prostituierte als Geisel nimmt und droht, sie mit einem Messer zu töten.
ONiel attempts to calm the man while Montone, his sergeant, sneaks in via the air duct and kills Sagan with a shotgun.
O’Niel versucht, den Mann zu beruhigen, während Montone, sein Sergeant, sich über den Luftkanal einschleicht und Sagan mit einer Schrotflinte tötet.
ONiel and Lazarus discover that Sagan had traces of polydichloro euthimal, a powerful amphetamine-type drug in his bloodstream, which would allow the miners to work continuously for days at a time until they burn out and turn psychotic after approximately ten months of use.
O’Niel und Lazarus entdecken, dass Sagan Spuren von Polydichlor euthimal hatte, einem starken Medikament vom Amphetamin-Typ in seinem Blutkreislauf, das es den Bergleuten ermöglichen würde, tagelang ununterbrochen zu arbeiten, bis sie nach etwa zehn Monaten Gebrauch ausbrennen und psychotisch werden .
ONiel uncovers a drug distribution ring run by a corrupt Sheppard and sanctioned by now repentant Montone.
O’Niel entdeckt einen Drogendistributionsring, der von einem korrupten Sheppard betrieben und von dem inzwischen reuigen Montone sanktioniert wird.
Using surveillance cameras, ONiel finds and captures Nicholas Spota, one of Sheppards dealers, who is murdered before he can be questioned.
Mit Überwachungskameras findet und fängt O’Niel Nicholas Spota, einen von Sheppards Händlern, der ermordet wird, bevor er befragt werden kann.
Montone is found garrotted.
Montone wird als garrottiert befunden.
In a meat locker, ONiel finds the latest shipment of drugs, which was shipped from the space station.
In einem Fleischschrank findet O’Niel die neueste Lieferung von Drogen, die von der Raumstation verschifft wurde.
He is then attacked there by another dealer, Russell Yario.
Dort wird er dann von einem anderen Händler, Russell Yario, angegriffen.
ONiel knocks him out, then destroys the shipment of drugs.
O’Niel schlägt ihn nieder und zerstört dann die Lieferung von Drogen.
When Sheppard finds out, he threatens ONiel and contacts his drug distributor, asking him to send in professional hitmen.
Als Sheppard es herausfindet, bedroht er O’Niel und kontaktiert seinen Drogendistributor, um ihn zu bitten, professionelle Killer einzusenden.
ONiel is prepared, having been monitoring Sheppards communications.
O’Niel ist vorbereitet, nachdem er Sheppards Kommunikation überwacht hat.
ONiel waits for the arrival of the hitmen on a supply shuttle from the other side of Jupiter.
O’Niel wartet auf die Ankunft der Killer in einem Versorgungsshuttle von der anderen Seite des Jupiter.
Realizing what is coming and with only Dr.
Erkennen, was kommt und nur mit Dr.
Lazarus willing to help him, ONiel sends a message to his family promising to return to Earth when his “job is done”.
Lazarus ist bereit, ihm zu helfen, und O’Niel sendet eine Nachricht an seine Familie, in der er verspricht, zur Erde zurückzukehren, wenn seine “Arbeit erledigt” ist.
ONiel ambushes the hitmen one by one.
O’Niel überfällt die Killer nacheinander.
Lazarus helps him kill the first by trapping him in a pressurized corridor; ONiel activates a bomb, causing an explosive decompression that kills the hitman.
Lazarus hilft ihm, den ersten zu töten, indem er ihn in einem unter Druck stehenden Korridor gefangen hält. O’Niel aktiviert eine Bombe und verursacht eine explosive Dekompression, die den Killer tötet.
The second is killed in a glass greenhouse structure of the outpost when ONiel tricks him into shooting a window, causing it to break open and blow him out to his death by explosive decompression.
Der zweite wird in einer Glasgewächshausstruktur des Außenpostens getötet, als O’Niel ihn dazu bringt, ein Fenster zu schießen, wodurch es aufbricht und ihn durch explosive Dekompression in den Tod bläst.
ONiel is then confronted by Sheppards inside man – one of his deputies, Sgt.
O’Niel wird dann mit Sheppards Insider konfrontiert – einem seiner Stellvertreter, Sgt.
Ballard.
Ballard.
The two fight outside the outpost near the satellite structure until ONiel pulls Ballards oxygen hose, suffocating him as he pushes him into an electrical generation station, vaporizing him on impact.
Die beiden kämpfen vor dem Außenposten in der Nähe der Satellitenstruktur, bis O’Niel an Ballards Sauerstoffschlauch zieht und ihn erstickt, als er ihn in eine Stromerzeugungsstation schiebt und ihn beim Aufprall verdampft.
ONiel then confronts the surprised Sheppard inside the outposts recreation bar, knocking him out with one punch.
O’Niel konfrontiert dann den überraschten Sheppard in der Erholungsbar des Außenpostens und schlägt ihn mit einem Schlag nieder.
It is implied Sheppard will now be brought to justice or murdered by his own associates.
Es wird vorausgesetzt, dass Sheppard nun vor Gericht gestellt oder von seinen eigenen Mitarbeitern ermordet wird.
ONiel, however, has already contacted his superiors about Sheppards associates, some of whom are Con-Am executives, and shortly before his departure receives a communication that warrants have been issued for their arrests.
O’Niel hat jedoch bereits seine Vorgesetzten wegen Sheppards Mitarbeitern kontaktiert, von denen einige Führungskräfte von Con-Am sind, und erhält kurz vor seiner Abreise eine Mitteilung, dass Haftbefehle für ihre Festnahme ausgestellt wurden.
ONiel bids farewell to Lazarus and leaves on the shuttle to join his wife and son on the journey back to Earth.
O’Niel verabschiedet sich von Lazarus und fährt mit dem Shuttle zu seiner Frau und seinem Sohn auf die Reise zurück zur Erde.