20201121_FRENCH_08_09



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y25nrbh3

Nice Dreams is a 1981 American action adventure comedy film directed by Tommy Chong and starring Cheech & Chong, in their third feature film.

Nice Dreams est un film américain de comédie d’action et d’aventure de 1981 réalisé par Tommy Chong et mettant en vedette Cheech et Chong, dans leur troisième long métrage.

Cheech and Chong have a new business driving an ice cream truck selling “Happy Herbs Nice Dreams.”

Cheech et Chong ont une nouvelle entreprise au volant d’un camion de crème glacée vendant «Happy Herb’s Nice Dreams».

However, it is not ice cream they sell, but it is marijuana, stolen from their friend Weird Jimmy whose plantation is under their beach house camouflaged as a pool.

Cependant, ce ne sont pas des glaces qu’ils vendent, mais de la marijuana, volée à leur ami Weird Jimmy dont la plantation se trouve sous leur maison de plage camouflée en piscine.

The two eventually make a fortune.

Les deux finissent par faire fortune.

They blissfully plan on becoming “Sun Kings in Paradise” which involves buying an island, guitars, and enjoying many women.

Ils envisagent avec bonheur de devenir “Sun Kings in Paradise”, ce qui implique d’acheter une île, des guitares et de profiter de nombreuses femmes.

The police are on Cheech and Chongs tails from the start, as they trick the stoners into selling them some of their “ice cream.”

La police est sur la queue de Cheech et Chong depuis le début, alors qu’elle trompe les fumeurs en leur vendant une partie de leur «glace».

Sgt.

Sgt.

Stedanko, now himself a stoner, tests the marijuana and slowly turns into a lizard (a side effect).

Stedanko, maintenant lui-même fumeur, teste la marijuana et se transforme lentement en lézard (un effet secondaire).

Just as the police storm their house, Cheech and Chong pack up the marijuana in their truck and drive off, leaving Weird Jimmy to be arrested.

Alors que la police prend d’assaut leur maison, Cheech et Chong emballent la marijuana dans leur camion et partent, laissant Weird Jimmy être arrêté.

While Sgt.

Alors que le Sgt.

Stedanko continues smoking their product, becoming stranger and more lizard-like, his two deputies, Det.

Stedanko continue de fumer leur produit, devenant plus étrange et plus lézard, ses deux adjoints, Det.

Drooler and his inept partner Noodles, tail the stoners.

Drooler et son partenaire inepte Noodles, suivent les stoners.

Cheech and Chong dine at a Chinese restaurant to celebrate their wealth.

Cheech et Chong dînent dans un restaurant chinois pour célébrer leur richesse.

There, they are accosted by an annoying record agent who bothers Chong (mistaking him for Jerry Garcia), followed by Cheechs ex-girlfriend Donna and a cocaine-snorting mental patient, Howie “Hamburger Dude”.

Là, ils sont accostés par un agent de disque ennuyeux qui dérange Chong (le prenant pour Jerry Garcia), suivi par l’ex-petite amie de Cheech Donna et un patient mental reniflant de la cocaïne, Howie “Hamburger Dude”.

The four of them snort cocaine under the table, prompting Chong to sign away all their money to Howie for a useless check, which they are unable to cash due to none of them having an ID.

Les quatre d’entre eux reniflent de la cocaïne sous la table, incitant Chong à céder tout leur argent à Howie pour un chèque inutile, qu’ils ne peuvent pas encaisser car aucun d’entre eux n’a de pièce d’identité.

Cheech takes a drunk Donna out to her truck to have sex, but she passes out.

Cheech emmène Donna ivre dans son camion pour faire l’amour, mais elle s’évanouit.

A pair of incompetent California highway patrolmen show up, almost busting Cheech when Chong abruptly shows up in their ice cream truck.

Une paire de patrouilleurs incompétents de la route californienne se présente, détruisant presque Cheech lorsque Chong se présente brusquement dans leur camion de crème glacée.

However, not wanting to deal with the impending long procedure of the arrest, the cops let Cheech and Chong go.

Cependant, ne voulant pas faire face à la longue procédure imminente de l’arrestation, les flics ont laissé partir Cheech et Chong.

The two head back to Donnas apartment.

Les deux retournent à l’appartement de Donna.

While attempting a threesome, Chong leaves to get ice.

En essayant un trio, Chong part chercher de la glace.

At this point, Donnas crazed racist biker husband Animal shows up, having broken out of prison.

À ce stade, Animal, le mari motard raciste fou de Donna, se présente, après s’être échappé de prison.

Cheech tries to escape out the window and ends up climbing the hotel naked.

Cheech tente de s’échapper par la fenêtre et finit par grimper à l’hôtel nu.

Chong then returns to the room and hides under the bed.

Chong retourne alors dans la chambre et se cache sous le lit.

Eventually, Animal has sex with Donna and they fall asleep.

Finalement, Animal a des relations sexuelles avec Donna et ils s’endorment.

Cheech gets back into the hotel, returns to the room, and retrieves some clothes to wear.

Cheech rentre à l’hôtel, retourne dans la chambre et récupère quelques vêtements à porter.

Cheech then realizes Chong has signed away all their money to Howie.

Cheech réalise alors que Chong a cédé tout son argent à Howie.

After getting a lift from Drooler and Noodles (disguised as women), the stoners find and break into the address on the check: a mental institution.

Après avoir été enlevés par Drooler and Noodles (déguisés en femmes), les fumeurs trouvent et s’introduisent par effraction dans l’adresse indiquée sur le chèque: un établissement psychiatrique.

They spend the night and in the morning they find Howie among the inmates.

Ils passent la nuit et le matin, ils trouvent Howie parmi les détenus.

Cheech tries to grab Howie to get their money, but the doctors believe Cheech to be another patient and lock him in a straitjacket in a padded room.

Cheech essaie d’attraper Howie pour obtenir leur argent, mais les médecins pensent que Cheech est un autre patient et l’enferme dans une camisole de force dans une pièce rembourrée.

They also believe Chong is a doctor and put him in charge of medication.

Ils croient également que Chong est médecin et le mettent en charge des médicaments.

Chong finds a doctor to help, and Cheech and Chong are offered “the key to the universe” (LSD).

Chong trouve un médecin pour l’aider, et Cheech et Chong se voient offrir “la clé de l’univers” (LSD).

Chong simply passes out but Cheech endures a bizarre trip that finally ends the next morning when the head nurse awakens them.

Chong s’évanouit simplement mais Cheech subit un voyage bizarre qui se termine finalement le lendemain matin lorsque l’infirmière en chef les réveille.

She has realized what has happened and apologizes to them, returns their money and sets them free.

Elle a réalisé ce qui s’est passé et s’excuse auprès d’eux, leur rend leur argent et les libère.

At this point, Stedankos cops show up and arrest the head nurse and Howie instead.

À ce stade, les flics de Stedanko se présentent et arrêtent l’infirmière en chef et Howie à la place.

By now, Stedanko has become even more lizard like, complete with a tail.

À présent, Stedanko est devenu encore plus semblable à un lézard, avec une queue.

With Weird Jimmys marijuana plantation busted, Cheech and Chong resort to becoming male strippers at Club Paradise where they are billed as “The Sun Kings”, Maui and Wowie.

Avec la plantation de marijuana de Weird Jimmy éclatée, Cheech et Chong ont recours à devenir des strip-teaseuses au Club Paradise où ils sont présentés comme “The Sun Kings”, Maui et Wowie.

Leave a Reply