Podcast: Play in new window | Download (Duration: 7:21 — 1.7MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/y4rpszqo
The Final Countdown is a 1980 American alternate-history science-fiction war film about a modern nuclear-powered super-aircraft carrier that travels through time to the day before the December 7, 1941, attack on Pearl Harbor.
《 zuì zhōng 》 shì yī bù 1980 nián de měi guó jiāo tì lì shǐ kē huàn zhàn zhēng piān , jiǎng shù yī bù xiàn dài hé dòng lì chāo jí háng kōng mǔ jiàn chuān yuè shí kōng , zhí dào 1941 nián 12 yuè 7 rì xí jī zhēn zhū gǎng 。
《最终倒计时》是一部1980年的美国交替历史科幻战争片,讲述一部现代核动力超级航空母舰穿越时空,直到1941年12月7日袭击珍珠港。
In 1980, the aircraft carrier USS Nimitz is departing Naval Station Pearl Harbor for naval exercises in the mid-Pacific Ocean.
1980 nián , ní mǐ zī hào háng kōng mǔ jiàn lí kāi zhēn zhū gǎng hǎi jūn jī dì , zài tài píng yáng zhōng bù jìn xíng hǎi jūn yǎn xí。
1980年,尼米兹号航空母舰离开珍珠港海军基地,在太平洋中部进行海军演习。
The ship takes on a civilian observer US Defense Department efficiency expert Warren Lasky (Martin Sheen) on the orders of his reclusive employer, Mr.
zhè sōu chuán shì zài qí yǐn jū de gù zhǔ mù hǎn mò dé xiān sheng de mìng lìng xià jiē shòu měi guó guó fáng bù xiào lǜ zhuān jiā wò zhuān jiā wò lún · lā sī jī (Martin Sheen) de píng mín guān chá yuán de。
这艘船是在其隐居的雇主穆罕默德先生的命令下接受美国国防部效率专家沃伦·拉斯基(Martin Sheen)的平民观察员的。
Tideman, whose secretive major defense contractor company designed and built the nuclear-powered warship.
tài dé màn (Tideman) de mì mì dà xíng guó fáng chéng bāo shāng gōng sī shè ji bìng jiàn zào le hé dòng lì jūn jiàn。
泰德曼(Tideman)的秘密大型国防承包商公司设计并建造了核动力军舰。
Once at sea, the Nimitz encounters a mysterious electrically-charged storm-like vortex.
zài hǎi shàng , ní mǐ zī hào yù dào le yí gè shén mì de dài diàn fēng bào bān de xuán wō。
在海上,尼米兹号遇到了一个神秘的带电风暴般的漩涡。
While the ship passes through it, radar and other equipment becomes unresponsive and everyone aboard falls into agony.
dāng chuán tōng guò shí , léi dá hé qí tā shè bèi fǎn yìng chí dùn , chuán shàng suǒ yǒu rén xiàn rù tòng kǔ。
当船通过时,雷达和其他设备反应迟钝,船上所有人陷入痛苦。
Initially unsure of what has happened to them, and having lost radio contact with US Pacific Fleet Command at Pearl Harbor, Captain Yelland (Kirk Douglas), commander of the aircraft carrier, fears that there may have been a nuclear strike on Hawaii or the continental United States.
zuì chū bú què dìng tā men fā shēng shén me , bìng yǔ zhēn zhū gǎng de měi guó tài píng yáng jiàn duì sī lìng bù shī qù lián xì , háng kōng mǔ jiàn de zhǐ huī guān yē lán dé shàng wèi ( kē kè · dào gé lā sī ) dān xīn zài xià wēi yí huò dà lù fā shēng hé dǎ jī měi guó。
最初不确定他们发生了什么,并与珍珠港的美国太平洋舰队司令部失去联系,航空母舰的指挥官耶兰德上尉(柯克·道格拉斯)担心在夏威夷或大陆发生核打击美国。
He orders general quarters and launches an RF-8 Crusader reconnaissance aircraft.
tā dìng gòu le yì bān sù shè , bìng fā shè le yí jià RF-8 shí zì jūn děng bù jī 。
他订购了一般宿舍,并发射了一架RF-8十字军侦察机。
The aircraft returns after photographing Hawaii but the images appear to date from 1941, showing an intact row of US Pacific fleet battleships moored on “Battleship Row” at Pearl Harbor, a sight which has not existed for four decades.
zhè shì zài pāi shè le xià wēi yí zhào piàn hòu fǎn huí de , dàn shì zhè xiē tú xiàng sì hū kě yǐ zhuī sù dào 1941 nián , biǎo míng yì pái wán zhěng de měi guó tài píng yáng jiàn duì zhàn liè jiàn tíng bó zài zhēn zhū gǎng de \” zhàn jiàn liè \”, zhè zhǒng jǐng xiàng yǐ jīng yǒu 40 nián le 。
这架飞机是在拍摄了夏威夷照片后返回的,但是这些图像似乎可以追溯到1941年,表明一排完整的美国太平洋舰队战列舰停泊在珍珠港的“战舰列”,这种景象已经有40年了。
When a surface contact is spotted on the radar, Yelland launches the ready alert, with two Grumman F-14 Tomcat fighter jets from VF-84, to intercept.
dāng léi dá shàng fā xiàn dì miàn jiē chù wù shí ,Yelland fā chū jiù xù zài xù , liǎng jià VF-84 de gé lǔ màn F-14 xióng māo zhàn dòu jī jìn xíng lán jié。
当雷达上发现地面接触物时,Yelland发出就绪警报,两架VF-84的格鲁曼F-14雄猫战斗机进行拦截。
The patrol witnesses a civilian wooden yacht, Gatsby, being strafed and destroyed by two Imperial Japanese Navy Mitsubishi A6M “Zero” fighters, killing three of the crew members.
xún luó duì mù dǔ le mín yòng mù zhì yóu tǐng gài cí bǐ , bèi liǎng míng rì běn dì guó hǎi jūn sān líng A6M\” líng \” zhàn dòu jī jī chuān bìng , nián cuī huǐ le sān míng tì huàn rén。
巡逻队目睹了民用木制游艇盖茨比,被两名日本帝国海军三菱A6M“零”战斗机击穿并摧毁,杀死了三名船员。
The F-14s are ordered to drive off the Zeros without firing, but when the Zeros inadvertently head towards the Nimitz, Yelland gives clearance to shoot them down.
F-14 bèi mìng lìng bù fā shè ér zhí jiē cóng líng diǎn qǐ fēi , dàn shì dāng líng diǎn wú yì zhōng shǐ xiàng Nimitz shí ,Yelland yǔn xǔ jiāng qí jī luò 。
F-14被命令不发射而直接从零点起飞,但是当零点无意中驶向Nimitz时,Yelland允许他们将其击落。
The Nimitz rescues survivors from the yacht: prominent US Senator Samuel Chapman (Charles Durning), his aide Laurel Scott (Katherine Ross), her dog Charlie, and one of the two downed Zero pilots (Soon-Tek Oh).
ní mǐ zī hào cóng yóu tǐng shàng jiù chū le xìng cún zhě : zhù míng de měi guó mǔ qīn sāi miù ěr · chá pǔ màn ( chá ěr sī · dù níng ), tā de zhù shǒu láo léi ěr · sī kē tè ( kǎi sè lín · luó sī ), tā de gǒu chá lǐ , yǐ jí liǎng míng bèi jī luò de líng zǒng cái zhī yī (Soon- Tek Oh)。
尼米兹号从游艇上救出了幸存者:著名的美国参议员塞缪尔·查普曼(查尔斯·杜宁),他的助手劳雷尔·斯科特(凯瑟琳·罗斯),她的狗查理,以及两名被击落的零飞行员之一(Soon- Tek Oh)。
Commander Owens (James Farentino), an amateur historian, recognizes Chapman as a politician who could have been Franklin D.
yè yú lì shǐ xué jiā wén lì · sī sī lìng ( zhān mǔ sī · fǎ lún dì nuò )(James Farentino) rèn wéi chá pǔ màn shì yì míng zhèng zhì jiā , kě néng shì fù lán kè lín · D。
业余历史学家欧文斯司令(詹姆斯·法伦蒂诺)(James Farentino)认为查普曼是一名政治家,可能是富兰克林·D。
Roosevelts running mate (and his potential successor) during his final re-election bid, had Chapman not disappeared shortly before the attack on Pearl Harbor on December 7, 1941.
luó sī fú de jìng xuǎn huǒ bàn ( jí qí qián zài de jì rèn zhě ) zài 1941 nián 12 yuè 7 rì duì zhēn zhū gǎng de xí jī fā shēng qián bù jiǔ , chá pǔ màn méi yǒu shī zōng , zài tā zuì hòu yí cì jìng xuǎn lián rèn qī jiān。
罗斯福的竞选伙伴(及其潜在的继任者)在1941年12月7日对珍珠港的袭击发生前不久,查普曼没有失踪,在他最后一次竞选连任期间。