20201027_CHINESE_11_10



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yyxdd49w

Caddyshack is a 1980 American sports comedy film directed by Harold Ramis, written by Brian Doyle-Murray, Ramis, and Douglas Kenney, and starring Chevy Chase, Rodney Dangerfield, Ted Knight, Michael OKeefe, and Bill Murray.

Caddyshack shì yì bù yóu hā · lā mǐ sī (Harold Ramis) bìng kè jì de 1980 nián měi guó tǐ yù xǐ jù diàn yǐng , yóu bù lài ēn · duō yī ěr · mò lǐ (Brian Doyle- Murray), lā mǐ mǐ sī (Ramis) hé dào gé lā sī · kěn ní (Douglas Kenney) kě xuǎn zé , bìng yóu xuě fó lán · cài sī , luó pǔ ěr ní · dān gé fēi ěr dé , tè dé · nài tè , mài kè ěr · ào jī fū hé bù lái ěr · mò lǐ zhǔ yǎn。

Caddyshack是一部由哈罗德·拉米斯(Harold Ramis)执导的1980年美国体育喜剧电影,由布赖恩·多伊尔·默里(Brian Doyle- Murray),拉米斯(Ramis)和道格拉斯·肯尼(Douglas Kenney)执导,并由雪佛兰·蔡斯,罗德尼·丹格菲尔德,特德·奈特,迈克尔·奥基夫和比尔·默里主演。

Doyle-Murray also has a supporting role.

Doyle-Murray yě bàn yǎn jiǎo sè 。

Doyle-Murray也扮演辅助角色。

Danny Noonan works as a caddie at the exclusive Bushwood Country Club to earn enough money to go to college.

dān ní · nuò nán (Danny Noonan) zài dú jiā de bù shí wǔ dé xiāng cūn jù lè bù (Bushwood Country Club) dān rèn qiú tóng , yǐ qǔ zú gòu de qián shàng dà xué。

丹尼·诺南(Danny Noonan)在独家的布什伍德乡村俱乐部(Bushwood Country Club)担任球童,以赚取足够的钱上大学。

Danny caddies for Ty Webb, a mischievous but avid golfer and the son of one of Bushwoods co-founders.

dān ní (Danny) wéi dì fū · wéi bó (Ty Webb) qiú tóng , tā shì yí gè wán pí dàn rè qíng de lái sī shǒu , shì bù shí wǔ dé (Bushwood) lián hé chuàng shǐ rén zhī yī de ér zi。

丹尼(Danny)为蒂夫·韦伯(Ty Webb)球童,他是一个顽皮但热情的高尔夫球手,是布什伍德(Bushwood)联合创始人之一的儿子。

Danny tries to gain favor with Judge Elihu Smails, the country clubs arrogant co-founder and director of the caddie scholarship program, by caddying for him.

dān ní (Danny) wéi qiú tóng lā yà , shì tú yǐ cǐ lái yíng dé xiāng cūn jù lè bù ào màn de lián hé chuàng shǐ rén jiān qiú tóng ěr wéi yuán jì huà zhǔ rèn yī lì hú · sī mài ěr sī (Elihu Smails) fǎ guān de zhī chí 。

丹尼(Danny)为球童开球,试图以此来赢得乡村俱乐部傲慢的联合创始人兼球童奖学金计划主任伊利胡·斯迈尔斯(Elihu Smails)法官的支持。

Meanwhile, Carl Spackler, a mentally unstable groundskeeper who lives in the maintenance building, is sent by his Scottish supervisor Sandy McFiddish to hunt a gopher that is damaging the course.

tóng shí , jū zhù zài dà lóu zhōng yǒu yì de jīng shén de dì miàn guǎn lǐ yuán kǎ ěr · sī pài kè lè (Carl Spackler) yóu tā de sū gé lán zhǔ guǎn sāng dí · mài kè fēi dí shén (Sandy McFiddish) pài qiǎn lái pò huài xún zhǎo lù xiàn de dì shǔ。

同时,居住在维修大楼中的精神不稳定的地面管理员卡尔·斯派克勒(Carl Spackler)由他的苏格兰主管桑迪·麦克菲迪什(Sandy McFiddish)派遣来寻找破坏路线的地鼠。

He attempts to kill it with a rifle and high-pressure hose but fails.

tā shì tú yòng bù qiāng hé tā de ruǎn guǎn , ér 7 rì shī bài le 。

他试图用步枪和高压软管将其杀死,但失败了。

Al Czervik, a loud and free-spirited nouveau riche golfer, begins attending the club.

dà shēng qiě zì yóu bēn fàng de xīn ruì de biāo zhǔn Al Czervik kāi shǐ cān jiā jù lè bù。

大声且自由奔放的新锐高尔夫球手Al Czervik开始参加俱乐部。

Czervik distracts Smails as he tees off, causing his shot to go badly.

qiē ěr wéi kè zài yī qián hòu fēn sàn le Smails de zhù yì lì , zhè shǐ tā de biàn de cuò。

切尔维克在开球时分散了Smails的注意力,这使他的射门变得很糟糕。

Later, frustrated by slow play, Czervik wagers with Smails.

hòu lái , yóu yú dǎ qiú sù dù màn ér gǎn dào jǔ sàng ,Czervik yòng Smails xià zhù 。

后来,由于打球速度慢而感到沮丧,Czervik用Smails下注。

Smails is furious for losing the bet and throws his putter, injuring an elderly woman.

Smails wéi shī qù dǔ zhù ér dà fā pí qi , bìng pāo chū tuī gǎn , zhì shǐ yì míng lǎo fù shòu shāng。

Smails为失去赌注而大发脾气,并抛出推杆,致使一名老妇受伤。

Danny takes the blame for the incident to gain Smails favor.

dān ní jiāng shì jiàn guī jiù yú Smails de qīng lài 。

丹尼将事件归咎于Smails的青睐。

Smails encourages him to apply for the caddie scholarship.

Smails gǔ lì tā shēn qǐng qiú tóng míng。

Smails鼓励他申请球童奖学金。

At Bushwoods annual Fourth of July banquet, Danny and his girlfriend Maggie work as waiting staff.

zài bù shí wǔ dé (Bushwood) de nián dù qī yuè sì rì yàn huì shàng , dān ní (Danny) hé tā de nǚ yǒu mǎ jí (Maggie) dān rèn shì yìng shēng 。

在布什伍德(Bushwood)的年度七月四日宴会上,丹尼(Danny)和他的女友玛吉(Maggie)担任侍应生。

Czervik continues to annoy Smails and the club members, while Danny becomes attracted to Lacey Underall, Smails promiscuous niece.

qiē ěr wéi kè (Czervik) jì xù rě nǎo Smails hé jù lè bù chéng yuán , ér Danny zé bèi Smails làn jiāo de zhí nǚ Lacey Underall suǒ xī yǐn 。

切尔维克(Czervik)继续惹恼Smails和俱乐部成员,而Danny则被Smails滥交的侄女Lacey Underall所吸引。

Later, Danny wins the Caddy Day golf tournament and the scholarship, earning him an invitation from Smails to attend the christening ceremony for his boat.

\” hòu lái , dān ní yíng dé le \” qiú tóng rì \” gāo ěr fū jǐn biāo sài hé ěr hào , yíng dé le Smails de yāo qǐng cān jiā tā de chuán de xǐ lǐ yí shì。

后来,丹尼赢得了“球童日”高尔夫锦标赛和奖学金,赢得了Smails的邀请参加他的船的洗礼仪式。

The boat is sunk at the event after an accident involving Czerviks larger boat.

zài shè jí qiē ěr wéi kè jiào dà chuán de shì gù fā shēng hòu , gāi chuán chén méi zài shì jiàn zhōng。

在涉及切尔维克较大船的事故发生后,该船沉没在事件中。

Returning home, Smails discovers Lacey and Danny in bed at his house.

huí dào jiā hòu ,Smails zài tā jiā de chuáng shàng fā xiàn le Lacey hé Danny。

回到家后,Smails在他家的床上发现了Lacey和Danny。

Expecting to be fired or to have the scholarship revoked, Danny is surprised when Smails only demands that he keep the incident secret.

yóu yú Smails jǐn yāo qiú jiāng shì jiàn bǎo mì ,Danny qī wàng bèi jiě gù huò qǔ xiāo de yí wèi , duì cǐ gǎn dào jīng yà 。

由于Smails仅要求将事件保密,Danny期望被解雇或取消奖学金,对此感到惊讶。

Unable to bear the continued presence of the uncouth Czervik, Smails confronts him and announces that he will never be granted membership.

sī mài ěr sī wú fǎ rěn shòu cán kù de qiē ěr wéi kè de jì xù cún zài , tā miàn duì tā bìng xuān bù tā jiāng yǒng yuǎn bú huì bèi shòu yǔ huì yuán zī gé。

斯迈尔斯无法忍受残酷的切尔维克的继续存在,他面对他并宣布他将永远不会被授予会员资格。

Czervik counters by announcing that he would never consider being a member: he insults the country club and claims to be there merely to evaluate buying it and developing the land into condominiums.

qiē ěr wéi kè (Czervik) fǎn bó , xuān bù tā yǒng yuǎn bú huì kǎo lǜ jiā rù gāi jù lè bù : tā wǔ rǔ le xiāng cūn jù lè bù , bìng dāng shí fā xiàn zài nà li zhǐ shì wèi le píng gū gòu mǎi tā bìng jiāng gāi tǔ dì kāi fā wéi gòng guǎn gōng yù。

切尔维克(Czervik)反驳,宣布他永远不会考虑加入该俱乐部:他侮辱了乡村俱乐部,并声称在那里只是为了评估购买它并将该土地开发为共管公寓。

After a brief fight and exchange of insults, Webb suggests they discuss the situation over drinks.

jīng guò duǎn zàn de dòu zhēng hé wǔ rǔ liú zhī hòu , wéi bó jiàn yì tā men tǎo lùn hē jiǔ de qíng kuàng。

经过短暂的斗争和侮辱性交流之后,韦伯建议他们讨论喝酒的情况。

After Smails demands satisfaction, Czervik proposes a team golf match with Smails and his regular golfing partner Dr.

zài Smails yāo qiú mǎn yì hòu ,Czervik yǔ Smails jí qí cháng guī huǒ bàn gāo ěr fū Dr.

在Smails要求满意后,Czervik提议与Smails及其常规高尔夫伙伴Dr.

Beeper against Czervik and Webb.

Beeper duì Czervik hé Webb de cāo zuò 。

Beeper对Czervik和Webb的比赛。

Against club rules, they also agree to a $20,000 wager on the match, which quickly doubles to $40,000.

zài wéi fǎn jù lè bù guī zé de qíng kuàng xià , tā men hái tóng yì zài bǐ sài zhōng xià zhù $ 20,000, hěn kuài jiù fān bèi zhì $ 40,000。

在违反俱乐部规则的情况下,他们还同意在比赛中下注$ 20,000,很快就翻倍至$ 40,000。

That evening, Webb practices for the game against Smails and his errant shot brings him to meet Carl; the two share a bottle of wine and a joint.

nà tiān wǎn shang , wéi bó zài duì fù sī mài ěr sī de liàn xí , ér tā nà chū qí de shè mén shǐ tā yù jiàn le kǎ ěr 。 liǎng rén gòng xiǎng yì píng jiǔ hé yì píng lián hé jiǔ。

那天晚上,韦伯在对付斯迈尔斯的比赛中练习,而他那出奇的射门使他遇见了卡尔。两人共享一瓶酒和一瓶联合酒。

The match is held the next day.

bǐ sài dì èr tiān jǔ xíng。

比赛第二天举行。

Word spreads of the stakes involved, drawing in a crowd.

shè jí de lì hài guān xì de xiāo xi chuán kāi , xī yǐn le dà pī qún zhòng。

涉及的利害关系的消息传开,吸引了大批群众。

During the game, Smails and Beeper take the lead, while Czervik, to his chagrin, is “playing the worst game of his life.”

zài tā men shàng ,Smails hé Beeper lǐng xiān lǐng xiān de wèi , ér qiē ěr wéi kè (Czervik) zé \” zhèng zài wán yì shēng zhōng zuì zāo gāo de bǐ sài \”。

在比赛中,Smails和Beeper处于领先地位,而切尔维克(Czervik)则“正在玩一生中最糟糕的比赛”。

He reacts to Smails wisecracks by angrily doubling the wager to $80,000 per team.

tā duì Smails de tiāo cra zuò chū le fǎn yìng , jiāng dǔ zhù jī zēng zhì měi 80,000 měi yuán 。

他对Smails的挑cra做出了反应,将赌注激增至每支球队80,000美元。

When his own ricocheting ball strikes his arm, Czervik fakes an injury in hopes of having the contest declared a draw.

dāng zì jǐ de dàn tiào qiú gèng xiàng shǒu bì shí , qiē ěr wéi kè jiǎ zhuāng shòu shāng , xī wàng bǐ sài néng xuān bù píng jú。

当自己的弹跳球击中手臂时,切尔维克假装受伤,希望比赛能宣布平局。

Lou, the course official who is acting as an umpire, tells Czervik his team will forfeit unless they find a substitute.

dān rèn cái pàn de kè chéng guān yuán Lou gào sù Czervik, chú fēi zhǎo dào tì dài zhě , fǒu zé tā de tuán duì jiāng bèi mò shōu。

担任裁判的课程官员Lou告诉Czervik,除非找到替代者,否则他的团队将被没收。

When Webb chooses Danny, Smails threatens to revoke his scholarship, but Czervik promises Danny that he will make it “worth his while” if he wins.

\” dāng wéi bó xuǎn zé dān ní shí , sī mài ěr sī yáng yán yào chè xiāo tā de nián lì , dàn qiē ěr wéi kè xiàng dān ní bǎo zhèng , rú guǒ dān ní lài lài ,\” zhí dé \”。

当韦伯选择丹尼时,斯迈尔斯扬言要撤销他的奖学金,但切尔维克向丹尼保证,如果丹尼获胜,他将“值得”。

Danny chooses to play.

dān ní xuǎn zé tī qiú。

丹尼选择踢球。

Upon reaching the final hole, the score is tied.

dào dá zuì hòu yí gè hòu , bǐ fēn zhuī píng 。

到达最后一个洞后,比分追平。

Judge Smails scores a birdie.

Smails fǎ guān dé fēn 。

Smails法官得分。

Danny has to complete a difficult putt to win.

dān ní bì xū wán chéng jiān nán de tuī gǎn cái néng huò lái。

丹尼必须完成艰难的推杆才能获胜。

Czervik again doubles the wager based on Danny making the putt.

qiē ěr wéi kè (Czervik) zài cì gēn jù dān ní (Danny) de tuī gǎn xià zhù 。

切尔维克(Czervik)再次根据丹尼(Danny)的推杆下注。

Dannys putt leaves the ball hanging over the edge of the hole.

dān ní de tuī gǎn shǐ qiú xuán zài dòng de biān yuán。

丹尼的推杆使球悬在洞的边缘。

At that moment, in his latest attempt to kill the gopher, Carl detonates plastic explosives that he has rigged around the golf course.

zài nà yí kè , kǎ ěr shì tú huì jī dì shǔ , tā yǐn bào le tā zài nián hā ? sǐ chǎng cāo zòng zhōu wéi de sù liào zhà yào。

在那一刻,卡尔试图杀死地鼠,他引爆了他在高尔夫球场周围操纵的塑料炸药。

Several explosions shake the ground and cause the ball to drop into the hole, handing Danny, Webb and Czervik victory on the wager.

jǐ cì bào zhà qū le dì miàn , shǐ qiú diào rù dòng zhōng , cóng ér shǐ Danny,Webb hé Czervik yíng dé le dǔ zhù 。

几次爆炸震动了地面,使球掉入洞中,从而使Danny,Webb和Czervik赢得了赌注。

Smails refuses to pay, so Czervik beckons two intimidating men to “help the judge find his checkbook.”

Smails jù jué fù kuǎn , yīn cǐ qiē ěr wéi kè (Czervik) zhāo hu liǎng míng wēi hè rén yuán \” bāng zhù fǎ guān zhǎo dào tā de zhī piào bù \”。

Smails拒绝付款,因此切尔维克(Czervik)招呼两名威吓人员“帮助法官找到他的支票簿”。

As Smails is chased across the course, Czervik leads a wild party at the clubhouse, attended by all of the onlookers at the match.

zài zhěng gè guò chéng zhōng zhuī zhú Smails shí , qiē ěr wéi kè (Czervik) zài huì suǒ lǐng dǎo yì chǎng kuáng yě pài duì , míng chēng zhōng suǒ yǒu wéi guān zhě cān jiā le jù huì。

在整个过程中追逐Smails时,切尔维克(Czervik)在会所领导一场狂野派对,比赛中所有围观者参加了聚会。

Some distance away, the gopher emerges from underground, unharmed, and dances to the films main theme, “Im Alright,” amid the smoldering ruins of the golf course.

zài bù yuǎn chù , dì shǔ cóng de xià dì shòu jià , méi yǒu shòu dào shāng hài , bìng zài nián nèi tā mēn rè de fèi xū zhōng tiào zhe diàn yǐng de zhǔ tí \” wǒ hěn hǎo \” tiào wǔ 。

在不远处,地鼠从地下涌现,没有受到伤害,并在高尔夫球场闷热的废墟中跳着电影的主题“我很好”跳舞。

Leave a Reply