20201023_SPANISH_09_03



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yylt88en

Somewhere in Time is a 1980 American romantic fantasy drama film directed by Jeannot Szwarc.

En algún lugar del tiempo es una película dramática de fantasía romántica estadounidense de 1980 dirigida por Jeannot Szwarc.

It is a film adaptation of the 1975 novel Bid Time Return by Richard Matheson, who also wrote the screenplay.

Es una adaptación cinematográfica de la novela Bid Time Return de 1975 de Richard Matheson, quien también escribió el guión.

The film stars Christopher Reeve, Jane Seymour, and Christopher Plummer.

La película está protagonizada por Christopher Reeve, Jane Seymour y Christopher Plummer.

Movie Plot.

Trama de la película.

In 1972, college theatre student Richard Collier celebrates the debut of his new play.

En 1972, el estudiante universitario de teatro Richard Collier celebra el debut de su nueva obra.

During the celebration, an elderly woman places a pocket watch in his hand and pleads, “Come back to me.”

Durante la celebración, una anciana coloca un reloj de bolsillo en su mano y suplica: “Vuelve conmigo”.

Richard does not recognize the woman, who returns to her own residence and dies in her sleep that same night.

Richard no reconoce a la mujer, que regresa a su propia residencia y muere mientras duerme esa misma noche.

Eight years later, Richard is a successful playwright living in Chicago.

Ocho años después, Richard es un exitoso dramaturgo que vive en Chicago.

While struggling with writers block, he decides to take a break from writing and travels to the Grand Hotel on Mackinac Island.

Mientras lucha con el bloqueo del escritor, decide tomarse un descanso de la escritura y viaja al Grand Hotel en la isla Mackinac.

While exploring the hotels hall of history, he becomes enthralled with a vintage photograph of Elise McKenna, a beautiful and famous early-20th century stage actress.

Mientras explora el salón de historia del hotel, queda cautivado con una fotografía de época de Elise McKenna, una bella y famosa actriz de teatro de principios del siglo XX.

Upon further research, he discovers she is the same woman who gave him the pocket watch.

Tras investigar más, descubre que ella es la misma mujer que le dio el reloj de bolsillo.

Richard visits Laura Roberts, Elise’s former housekeeper and companion.

Richard visita a Laura Roberts, ex ama de llaves y compañera de Elise.

While there, he discovers a music box that plays the 18th variation of Rhapsody on a Theme of Paganini, his favorite musical piece.

Mientras está allí, descubre una caja de música que reproduce la variación número 18 de Rapsodia sobre un tema de Paganini, su pieza musical favorita.

Among Elises personal effects is a book on time travel written by his old college professor, Dr.

Entre los efectos personales de Elise se encuentra un libro sobre viajes en el tiempo escrito por su antiguo profesor universitario, el Dr.

Gerard Finney.

Gerard Finney.

Richard becomes obsessed with traveling back to 1912 and meeting Elise, with whom he has fallen in love.

Richard se obsesiona con viajar a 1912 y conocer a Elise, de quien se ha enamorado.

Richard seeks out Professor Finney, who believes he briefly time traveled through the power of self-suggestion.

Richard busca al profesor Finney, quien cree que viajó brevemente en el tiempo a través del poder de la autosugestión.

Finney warns Richard that such a process would leave one very weak physically, perhaps dangerously so.

Finney advierte a Richard que tal proceso lo dejaría a uno muy débil físicamente, quizás peligrosamente.

Richard is determined to try.

Richard está decidido a intentarlo.

Dressed in an early 20th-century suit, he removes all modern objects from his hotel room and attempts to will himself to 1912 using tape-recorded suggestions.

Vestido con un traje de principios del siglo XX, saca todos los objetos modernos de su habitación de hotel e intenta ir a 1912 utilizando sugerencias grabadas en cinta.

The attempt fails because he lacks real conviction, but after finding a hotel guest book from 1912 containing his signature, Richard realizes he will eventually succeed.

El intento fracasa porque carece de convicción real, pero después de encontrar un libro de visitas de hotel de 1912 que contiene su firma, Richard se da cuenta de que eventualmente lo logrará.

Richard hypnotizes himself again, this time allowing his absolute faith in his eventual success to serve as the engine that transports him back to 1912.

Richard se hipnotiza a sí mismo de nuevo, esta vez permitiendo que su fe absoluta en su eventual éxito sirva como el motor que lo transporta de regreso a 1912.

Richard finds Elise walking by the lake.

Richard encuentra a Elise caminando por el lago.

Upon meeting him she asks, “Is it you?” Her manager, William Fawcett Robinson, abruptly intervenes and sends Richard away.

Al conocerlo, ella le pregunta: “¿Eres tú?” Su gerente, William Fawcett Robinson, interviene de repente y despide a Richard.

Although Elise is initially uninterested, Richard pursues her until she agrees to accompany him on a stroll the next morning.

Aunque Elise inicialmente no está interesada, Richard la persigue hasta que ella acepta acompañarlo en un paseo a la mañana siguiente.

During a boat ride, Richard hums the theme from the 18th variation of opus 43, a tune Elise has never heard before as it has yet to be written.

Durante un paseo en bote, Richard tararea el tema de la variación 18 del opus 43, una melodía que Elise nunca había escuchado antes y que aún no se ha escrito.

Richard asks what Elise meant by, “Is it you?” She reveals that Robinson has predicted she will meet a man who will change her life, and that she should be afraid.

Richard pregunta qué quería decir Elise con “¿Eres tú?” Ella revela que Robinson ha predicho que conocerá a un hombre que cambiará su vida y que debería tener miedo.

Richard shows Elise the pocket watch she will give him in 1972.

Richard le muestra a Elise el reloj de bolsillo que le regalará en 1972.

Richard attends Elises play where she gives an impromptu monologue dedicated to him.

Richard asiste a la obra de Elise donde ella ofrece un monólogo improvisado dedicado a él.

During the intermission, Elise poses formally for a photograph but seeing Richard, breaks into a radiant smile.

Durante el intermedio, Elise posa formalmente para una fotografía, pero al ver a Richard, estalla en una sonrisa radiante.

It is the same image Richard saw 68 years later.

Es la misma imagen que vio Richard 68 años después.

Afterward, Richard receives an urgent message from Robinson requesting a meeting.

Posteriormente, Richard recibe un mensaje urgente de Robinson solicitando una reunión.

Robinson wants Richard to leave Elise, saying it is for her own good.

Robinson quiere que Richard deje a Elise, diciendo que es por su propio bien.

When Richard says he loves her, Robinson has him bound and locked inside the stables.

Cuando Richard dice que la ama, Robinson lo tiene atado y encerrado dentro de los establos.

Robinson then tells Elise that Richard has left, though she does not believe him and professes her love for Richard.

Robinson le dice a Elise que Richard se ha ido, aunque ella no le cree y profesa su amor por Richard.

Richard wakes the next morning and frees himself.

Richard se despierta a la mañana siguiente y se libera.

The acting troupe has already left for Denver, though Elise has returned to the hotel to find him.

La compañía de actores ya se fue a Denver, aunque Elise regresó al hotel para buscarlo.

They go to her room and make love.

Van a su habitación y hacen el amor.

They agree to marry and Elise promises to buy Richard a new suit, as his is about a decade out of style.

Acuerdan casarse y Elise promete comprarle a Richard un traje nuevo, ya que el suyo está pasado de moda en una década.

Inside one of the suit pockets, Richard discovers a penny with a 1979 mint date.

Dentro de uno de los bolsillos del traje, Richard descubre un centavo con una fecha de ceca de 1979.

This modern item breaks the hypnotic suggestion, pulling Richard into the present as Elise screams in terror.

Este artículo moderno rompe la sugerencia hipnótica, arrastrando a Richard al presente mientras Elise grita de terror.

Richard awakens back in 1980.

Richard despierta en 1980.

His attempts to return to 1912 are unsuccessful.

Sus intentos de volver a 1912 fracasan.

After wandering the hotel grounds despondently, physically weakened by the time travel and brokenhearted, he dies in despair.

Después de vagar abatido por los terrenos del hotel, físicamente debilitado por el viaje en el tiempo y con el corazón roto, muere desesperado.

His spirit is drawn into the afterlife, where he is reunited with Elise.

Su espíritu se ve arrastrado al más allá, donde se reúne con Elise.

Leave a Reply