20201023_FRENCH_09_03



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y5af3y42

Somewhere in Time is a 1980 American romantic fantasy drama film directed by Jeannot Szwarc.

Somewhere in Time est un film dramatique romantique américain de 1980 réalisé par Jeannot Szwarc.

It is a film adaptation of the 1975 novel Bid Time Return by Richard Matheson, who also wrote the screenplay.

Il s’agit d’une adaptation cinématographique du roman de 1975 Bid Time Return de Richard Matheson, qui a également écrit le scénario.

The film stars Christopher Reeve, Jane Seymour, and Christopher Plummer.

Le film met en vedette Christopher Reeve, Jane Seymour et Christopher Plummer.

Movie Plot.

Film complot.

In 1972, college theatre student Richard Collier celebrates the debut of his new play.

En 1972, l’étudiant en théâtre Richard Collier célèbre le début de sa nouvelle pièce.

During the celebration, an elderly woman places a pocket watch in his hand and pleads, “Come back to me.”

Au cours de la célébration, une femme âgée met une montre de poche dans sa main et plaide: «Reviens vers moi».

Richard does not recognize the woman, who returns to her own residence and dies in her sleep that same night.

Richard ne reconnaît pas la femme, qui retourne chez elle et meurt dans son sommeil la même nuit.

Eight years later, Richard is a successful playwright living in Chicago.

Huit ans plus tard, Richard est un dramaturge à succès vivant à Chicago.

While struggling with writers block, he decides to take a break from writing and travels to the Grand Hotel on Mackinac Island.

Tout en luttant avec le blocage de l’écrivain, il décide de faire une pause dans l’écriture et se rend au Grand Hotel sur l’île Mackinac.

While exploring the hotels hall of history, he becomes enthralled with a vintage photograph of Elise McKenna, a beautiful and famous early-20th century stage actress.

Tout en explorant la salle d’histoire de l’hôtel, il est fasciné par une photographie d’époque d’Elise McKenna, une belle et célèbre actrice de théâtre du début du XXe siècle.

Upon further research, he discovers she is the same woman who gave him the pocket watch.

Après des recherches plus poussées, il découvre qu’elle est la même femme qui lui a donné la montre de poche.

Richard visits Laura Roberts, Elise’s former housekeeper and companion.

Richard rend visite à Laura Roberts, l’ancienne femme de ménage et compagne d’Elise.

While there, he discovers a music box that plays the 18th variation of Rhapsody on a Theme of Paganini, his favorite musical piece.

Là-bas, il découvre une boîte à musique qui joue la 18e variation de Rhapsody sur un thème de Paganini, sa pièce musicale préférée.

Among Elises personal effects is a book on time travel written by his old college professor, Dr.

Parmi les effets personnels d’Elise se trouve un livre sur les voyages dans le temps écrit par son ancien professeur d’université, le Dr.

Gerard Finney.

Gerard Finney.

Richard becomes obsessed with traveling back to 1912 and meeting Elise, with whom he has fallen in love.

Richard devient obsédé par le voyage de retour en 1912 et par la rencontre avec Elise, dont il est tombé amoureux.

Richard seeks out Professor Finney, who believes he briefly time traveled through the power of self-suggestion.

Richard cherche le professeur Finney, qui pense avoir brièvement parcouru le temps grâce au pouvoir de l’auto-suggestion.

Finney warns Richard that such a process would leave one very weak physically, perhaps dangerously so.

Finney prévient Richard qu’un tel processus laisserait une personne très faible physiquement, peut-être dangereusement.

Richard is determined to try.

Richard est déterminé à essayer.

Dressed in an early 20th-century suit, he removes all modern objects from his hotel room and attempts to will himself to 1912 using tape-recorded suggestions.

Vêtu d’un costume du début du XXe siècle, il enlève tous les objets modernes de sa chambre d’hôtel et tente de se venger jusqu’en 1912 à l’aide de suggestions enregistrées sur bande.

The attempt fails because he lacks real conviction, but after finding a hotel guest book from 1912 containing his signature, Richard realizes he will eventually succeed.

La tentative échoue car il manque de conviction réelle, mais après avoir trouvé un livre d’or d’hôtel de 1912 contenant sa signature, Richard se rend compte qu’il finira par réussir.

Richard hypnotizes himself again, this time allowing his absolute faith in his eventual success to serve as the engine that transports him back to 1912.

Richard s’hypnotise à nouveau, permettant cette fois à sa foi absolue en son éventuel succès de servir de moteur qui le ramène en 1912.

Richard finds Elise walking by the lake.

Richard trouve Elise en train de marcher au bord du lac.

Upon meeting him she asks, “Is it you?” Her manager, William Fawcett Robinson, abruptly intervenes and sends Richard away.

En le rencontrant, elle demande: “C’est vous?” Son manager, William Fawcett Robinson, intervient brusquement et renvoie Richard.

Although Elise is initially uninterested, Richard pursues her until she agrees to accompany him on a stroll the next morning.

Bien qu’Élise ne soit initialement pas intéressée, Richard la poursuit jusqu’à ce qu’elle accepte de l’accompagner en balade le lendemain matin.

During a boat ride, Richard hums the theme from the 18th variation of opus 43, a tune Elise has never heard before as it has yet to be written.

Lors d’une promenade en bateau, Richard fredonne le thème de la 18e variation de l’opus 43, un air qu’Elise n’a jamais entendu auparavant car il n’a pas encore été écrit.

Richard asks what Elise meant by, “Is it you?” She reveals that Robinson has predicted she will meet a man who will change her life, and that she should be afraid.

Richard demande ce qu’Elise voulait dire par “C’est toi?” Elle révèle que Robinson a prédit qu’elle rencontrera un homme qui changera sa vie et qu’elle devrait avoir peur.

Richard shows Elise the pocket watch she will give him in 1972.

Richard montre à Elise la montre de poche qu’elle lui offrira en 1972.

Richard attends Elises play where she gives an impromptu monologue dedicated to him.

Richard assiste à la pièce d’Elise où elle donne un monologue impromptu qui lui est dédié.

During the intermission, Elise poses formally for a photograph but seeing Richard, breaks into a radiant smile.

Pendant l’entracte, Elise pose formellement pour une photo mais en voyant Richard, se brise un sourire radieux.

It is the same image Richard saw 68 years later.

C’est la même image que Richard a vue 68 ans plus tard.

Afterward, Richard receives an urgent message from Robinson requesting a meeting.

Par la suite, Richard reçoit un message urgent de Robinson demandant une réunion.

Robinson wants Richard to leave Elise, saying it is for her own good.

Robinson veut que Richard quitte Elise, disant que c’est pour son bien.

When Richard says he loves her, Robinson has him bound and locked inside the stables.

Quand Richard dit qu’il l’aime, Robinson le fait ligoter et enfermé à l’intérieur des écuries.

Robinson then tells Elise that Richard has left, though she does not believe him and professes her love for Richard.

Robinson dit alors à Elise que Richard est parti, même si elle ne le croit pas et professe son amour pour Richard.

Richard wakes the next morning and frees himself.

Richard se réveille le lendemain matin et se libère.

The acting troupe has already left for Denver, though Elise has returned to the hotel to find him.

La troupe d’acteurs est déjà partie pour Denver, bien qu’Elise soit retournée à l’hôtel pour le retrouver.

They go to her room and make love.

Ils vont dans sa chambre et font l’amour.

They agree to marry and Elise promises to buy Richard a new suit, as his is about a decade out of style.

Ils acceptent de se marier et Elise promet d’acheter un nouveau costume à Richard, car le sien est démodé depuis une dizaine d’années.

Inside one of the suit pockets, Richard discovers a penny with a 1979 mint date.

À l’intérieur d’une des poches du costume, Richard découvre un sou avec une date de 1979 neuf.

This modern item breaks the hypnotic suggestion, pulling Richard into the present as Elise screams in terror.

Cet objet moderne brise la suggestion hypnotique, entraînant Richard dans le présent alors qu’Elise hurle de terreur.

Richard awakens back in 1980.

Richard se réveille en 1980.

His attempts to return to 1912 are unsuccessful.

Ses tentatives de retour en 1912 sont infructueuses.

After wandering the hotel grounds despondently, physically weakened by the time travel and brokenhearted, he dies in despair.

Après avoir erré désespérément dans les jardins de l’hôtel, physiquement affaibli par le voyage dans le temps et le cœur brisé, il meurt de désespoir.

His spirit is drawn into the afterlife, where he is reunited with Elise.

Son esprit est attiré dans l’au-delà, où il retrouve Elise.

Leave a Reply