Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:17 — 3.1MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/y45wwv9n
Somewhere in Time is a 1980 American romantic fantasy drama film directed by Jeannot Szwarc.
shí jiān de mǒu gè dì fāng shì ràng nuò · sī wò kè (Jeannot Szwarc) diàn yǐng de 1980 nián měi guó làng màn huàn xiǎng xì jù diàn yǐng。
时间的某个地方是让诺·斯沃克(Jeannot Szwarc)执导的1980年美国浪漫幻想戏剧电影。
It is a film adaptation of the 1975 novel Bid Time Return by Richard Matheson, who also wrote the screenplay.
zhè shì gǎi biān zì jù běn de lǐ chá dé · mǎ sè sēn (Richard Matheson)1975 nián de xiǎo shuō 《 chū jià shí jiān de huí bào 》 de diàn yǐng gǎi biān。
这是改编自剧本的理查德·马瑟森(Richard Matheson)1975年的小说《出价时间的回报》的电影改编。
The film stars Christopher Reeve, Jane Seymour, and Christopher Plummer.
běn bó jìn kè lǐ sī tuō fú · lǐ fū , jiǎn · xī mó hé kè lǐ sī tuō fú · pǔ lǔ mò zhǔ yǎn。
这部电影由克里斯托弗·里夫,简·西摩和克里斯托弗·普鲁默主演。
Movie Plot.
diàn yǐng qíng jié。
电影情节。
In 1972, college theatre student Richard Collier celebrates the debut of his new play.
1972 nián , dà xué xì jù xué yuàn de xué shēng lǐ chá dé · kē lì ěr (Richard Collier) qìng zhù tā de xīn xì shǒu cì liàng xiàng。
1972年,大学戏剧学院的学生理查德·科利尔(Richard Collier)庆祝他的新戏首次亮相。
During the celebration, an elderly woman places a pocket watch in his hand and pleads, “Come back to me.”
zài qìng zhù , yí wèi lǎo fù jiāng yì zhī huái biǎo fàng zài shǒu lǐ , bìng kěn qiú :\” huí lái zhǎo wǒ 。\”
在庆祝活动中,一位老妇将一只怀表放在手里,并恳求:“回来找我。”
Richard does not recognize the woman, who returns to her own residence and dies in her sleep that same night.
lǐ chá dé bú rèn shí zhè míng nǚ zǐ , gāi nǚ zǐ fǎn huí zì jǐ de zhù suǒ bìng yú 20 rì wǎn zài shuì mián zhōng sǐ wáng。
理查德不认识这名女子,该女子返回自己的住所并于当晚在睡眠中死亡。
Eight years later, Richard is a successful playwright living in Chicago.
bā nián hòu ,Richard shì yí wèi chéng gōng de jù zuò jiā , zhù zài zhī jiā gē 。
八年后,Richard是一位成功的剧作家,住在芝加哥。
While struggling with writers block, he decides to take a break from writing and travels to the Grand Hotel on Mackinac Island.
zài yǔ zuò jiā de zhàng ài zuò dòu zhēng shí , tā jué dìng zàn shí tíng zhǐ xiě zuò , rán hòu qián wǎng mài jī nuò dǎo de dà jiǔ diàn。
在与作家的障碍作斗争时,他决定暂时停止写作,然后前往麦基诺岛的大酒店。
While exploring the hotels hall of history, he becomes enthralled with a vintage photograph of Elise McKenna, a beautiful and famous early-20th century stage actress.
zài tàn suǒ jiǔ diàn de zhào piàn shí , tā bèi Elise McKenna de lǎo shì zhào piàn suǒ xī yǐn ,Elise McKenna shì yí wèi měi lì ér zhù míng de 20 shì jì chū wǔ tái nǚ yǎn yuán。
在探索酒店的历史大厅时,他被Elise McKenna的老式照片所吸引,Elise McKenna是一位美丽而著名的20世纪初舞台女演员。
Upon further research, he discovers she is the same woman who gave him the pocket watch.
jīng guò jìn yí bù yán jiū , tā fā xiàn tā shì sòng gěi tā huái biǎo de nà gè nǚ rén。
经过进一步研究,他发现她是送给他怀表的那个女人。
Richard visits Laura Roberts, Elise’s former housekeeper and companion.
lǐ chá dé bài fǎng le Elise de qián guǎn jiā hé bàn lǚ láo lā · luó bó cí。
理查德拜访了Elise的前管家和伴侣劳拉·罗伯茨。
While there, he discovers a music box that plays the 18th variation of Rhapsody on a Theme of Paganini, his favorite musical piece.
zài nà li , tā fā xiàn le yī gè yīn yuè hé , gāi yīn yuè hé zài tā zuì xǐ huan de yīn yuè zuò pǐn 《 pà gé ní zhǔ tí ní 》 zhōng bō fàng kuáng xiǎng qǔ de dì 18 gè biàn tǐ 。
在那里,他发现了一个音乐盒,该音乐盒在他最喜欢的音乐作品《帕格尼尼主题》中播放狂想曲的第18个变体。
Among Elises personal effects is a book on time travel written by his old college professor, Dr.
Elise de gè rén yǐng xiǎng lì zhōng bāo kuò tā de jiù gèng xīn de Dr. Dr.
Elise的个人影响力中包括他的旧大学教授Dr. Dr.
Gerard Finney.
jié lā dé · fēn ní (Gerard Finney)。
杰拉德·芬尼(Gerard Finney)。
Richard becomes obsessed with traveling back to 1912 and meeting Elise, with whom he has fallen in love.
lǐ chá dé (Richard) mí shàng le huí dào 1912 nián bìng jié shí le ài lì sī (Elise) de xiǎng fǎ 。
理查德(Richard)迷上了回到1912年并结识了爱丽丝(Elise)的想法。
Richard seeks out Professor Finney, who believes he briefly time traveled through the power of self-suggestion.
lǐ chá dé (Richard) xún zhǎo fēn ní (Finney) jiào shòu , tā rèn wèi tā duǎn zàn de jīng lì le zì wǒ àn shì de lì liàng。
理查德(Richard)寻找芬尼(Finney)教授,他认为他短暂地经历了自我暗示的力量。
Finney warns Richard that such a process would leave one very weak physically, perhaps dangerously so.
fēn ní jǐng gào lǐ chá dé , zhè yàng de guò chéng huì shǐ shēn tǐ fēi cháng xū ruò , kě néng huì hěn wēi xiǎn 。
芬尼警告理查德,这样的过程会使身体非常虚弱,可能会很危险。
Richard is determined to try.
lǐ chá dé jué xīn。
理查德决心尝试。
Dressed in an early 20th-century suit, he removes all modern objects from his hotel room and attempts to will himself to 1912 using tape-recorded suggestions.
tā chuān zhuó 20 shì jì chū de xī zhuāng , jiāng suǒ yǒu wù pǐn cóng jiǔ diàn fáng jiān yí zǒu , bìng cháng shì shǐ yòng lù yīn dài de jiàn yì jiāng zì jǐ tuō dào 1912 nián 。
他穿着20世纪初的西装,将所有现代物品从酒店房间移走,并尝试使用录音带的建议将自己拖到1912年。
The attempt fails because he lacks real conviction, but after finding a hotel guest book from 1912 containing his signature, Richard realizes he will eventually succeed.
zhè cì cháng shì shī bài le , yīn wéi tā quē fá zhēn zhèng de xìn niàn , dàn shì zài zhǎo dào 1912 nián bāo hán tā de qiān míng de jī liú yán bù hòu ,Richard yì shí dào tā zuì zhōng huì chéng gōng。
这次尝试失败了,因为他缺乏真正的信念,但是在找到1912年包含他的签名的旅馆留言簿后,Richard意识到他最终会成功。
Richard hypnotizes himself again, this time allowing his absolute faith in his eventual success to serve as the engine that transports him back to 1912.
lǐ chá dé zài cì cuī mián zì jǐ , zhè cì ràng tā duì zì jǐ zuì zhōng de chéng gōng yōng yǒu jué duì de xìn niàn , chéng wéi jiāng tā dài huí dào 1912 nián de yǐn qíng 。
理查德再次催眠自己,这次让他对自己最终的成功拥有绝对的信念,成为将他带回到1912年的引擎。
Richard finds Elise walking by the lake.
lǐ chá dé fā xiàn ài lì sī zài hú biān sàn bù。
理查德发现艾莉丝在湖边散步。
Upon meeting him she asks, “Is it you?” Her manager, William Fawcett Robinson, abruptly intervenes and sends Richard away.
\” jiàn dào tā shí , tā wèn :\” shì ma ?\” tā de jīng lǐ wēi lián · fú sāi tè · Pe311111119666655555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
见到他时,她问:“是吗?”她的经理威廉·福塞特·罗宾逊(William Fawcett Robinson)突然介入,将理查德送走。
Although Elise is initially uninterested, Richard pursues her until she agrees to accompany him on a stroll the next morning.
jǐn guǎn zuì chū duì Elise bù gǎn xīng qù , dàn Richard yì zhí zhuī suí tā , zhí dào tā tóng yì dì èr tiān zǎo chén péi tā sàn bù。
尽管最初对Elise不感兴趣,但Richard一直追随她,直到她同意第二天早晨陪他散步。
During a boat ride, Richard hums the theme from the 18th variation of opus 43, a tune Elise has never heard before as it has yet to be written.
zài chéng chuán guò chéng zhōng , lǐ chá dé (Richard) hēng zhe zuò pǐn 18 de dì 18 gè biàn zòu qǔ zhǔ tí zhōng de zhǔ tí , zhè shì ài lì sī (Elise) cóng wèi xiě guò de qǔ diào , zhì jīn shàng wèi xiě chéng 。
在乘船过程中,理查德(Richard)哼着作品18的第18个变奏曲中的主题,这是艾莉丝(Elise)从未写过的曲调,至今尚未写成。
Richard asks what Elise meant by, “Is it you?” She reveals that Robinson has predicted she will meet a man who will change her life, and that she should be afraid.
lǐ chá dé wèn ài lì sī (Eliss) de yì si shì , shì ma ? tā tòu lù le qí yāo qiú céng yù cè tā huì yù dào yì gè huì gǎi biàn shēng huó de nán rén , yīn cǐ tā yīng gāi gǎn dào hài pà。
理查德问艾莉丝(Eliss)的意思是,是吗?她透露罗宾逊曾预测她会遇到一个会改变生活的男人,因此她应该感到害怕。
Richard shows Elise the pocket watch she will give him in 1972.
lǐ chá dé (Richard) zhǎn shì le ài lì sī (Elise) jiāng yú 1972 nián sòng gěi tā de huái biǎo。
理查德(Richard)展示了爱丽丝(Elise)将于1972年送给他的怀表。
Richard attends Elises play where she gives an impromptu monologue dedicated to him.
lǐ chá dé (Richard) cān jiā ài lì sī (Elise) de xì jù , zài nà li tā jí xìng xiàn gěi tā yí gè jí xìng dú bái。
理查德(Richard)参加艾莉丝(Elise)的戏剧,在那里她即兴献给他一个即兴独白。
During the intermission, Elise poses formally for a photograph but seeing Richard, breaks into a radiant smile.
zhōng chǎng xiū xi qī jiān ,Elise zhèng shì hé yǐng liú niàn , dàn kàn dào Richard, xiào róng càn làn 。
中场休息期间,Elise正式合影留念,但看到Richard,笑容灿烂。
It is the same image Richard saw 68 years later.
zhè yǔ lǐ chá dé 68 nián hòu kàn dào de tú xiàng xiāng tóng。
这与理查德68年后看到的图像相同。
Afterward, Richard receives an urgent message from Robinson requesting a meeting.
zhī hòu , lǐ chá dé shōu dào yāo qiú fā chū de jǐn jí xiāo xi , yào qiú kāi huì 。
之后,理查德收到罗宾逊发出的紧急消息,要求开会。
Robinson wants Richard to leave Elise, saying it is for her own good.
yāo qiú xī wàng lǐ chá dé lí kāi ài lì sī , shuō zhè shì wèi le zì jǐ de lì yì。
罗宾逊希望理查德离开艾莉丝,说这是为了自己的利益。
When Richard says he loves her, Robinson has him bound and locked inside the stables.
dāng lǐ chá dé shuō tā ài tā shí , chéng gōng jiāng tā shù fù bìng suǒ zài mǎ s lǐ 。
当理查德说他爱她时,罗宾逊将他束缚并锁在马s里。
Robinson then tells Elise that Richard has left, though she does not believe him and professes her love for Richard.
lǔ bīn xùn rán hòu gào sù ài lì sī (Elise) lǐ chá dé (Richard) yǐ lí kāi , jǐn guǎn tā bù xiāng xìn tā , bìng biǎo shì duì lǐ chá dé (Richard) de ài 。
鲁滨逊然后告诉艾莉斯(Elise)理查德(Richard)已离开,尽管她不相信他,并表示对理查德(Richard)的爱。
Richard wakes the next morning and frees himself.
lǐ chá dé dì èr tiān zǎo shang xǐng lái , shì fàng le zì jǐ 。
理查德第二天早上醒来,释放了自己。
The acting troupe has already left for Denver, though Elise has returned to the hotel to find him.
yǎn jì tuán yǐ jīng lí kāi dān fó , jǐn guǎn ài lì sī (Elise) huí dào jiǔ diàn zhǎo dào le tā。
演技团已经离开丹佛,尽管艾莉丝(Elise)回到酒店找到了他。
They go to her room and make love.
tā men qù tā de fáng jiān zuò ài。
他们去她的房间做爱。
They agree to marry and Elise promises to buy Richard a new suit, as his is about a decade out of style.
tā men tóng yì jié hūn ,Elise chéng nuò xiàng Richard mǎi yì tào xīn yī fú , yīn wéi tā de fēng gé yǐ jīng guò le shí nián zuǒ yòu。
他们同意结婚,Elise承诺向Richard买一套新衣服,因为他的风格已经过了十年左右。
Inside one of the suit pockets, Richard discovers a penny with a 1979 mint date.
lǐ chá dé (Richard) zài yí gè xī zhuāng dài de kǒu dài lǐ , fā xiàn le yī gè dài yǒu 1979 nián bò he rì qī de biàn shì。
理查德(Richard)在一个西装袋的口袋里,发现了一个带有1979年薄荷日期的便士。
This modern item breaks the hypnotic suggestion, pulling Richard into the present as Elise screams in terror.
zhè bù xiàn dài zuò pǐn dǎ pò le cuī mián de àn shì , dāng lǐ chá dé (Elise) jīng kǒng de jiān jiào shí , jiāng lǐ chá dé (Richard) dài rù le xiàn zài 。
这部现代作品打破了催眠的暗示,当理查德(Elise)惊恐地尖叫时,将理查德(Richard)带入了现在。
Richard awakens back in 1980.
lǐ chá dé zài 1980 nián xǐng lái 。
理查德在1980年醒来。
His attempts to return to 1912 are unsuccessful.
tā fǎn huí 1912 nián de cháng shì jūn wèi chéng gōng。
他返回1912年的尝试均未成功。
After wandering the hotel grounds despondently, physically weakened by the time travel and brokenhearted, he dies in despair.
tā zài lǚ guǎn dì miàn shàng pái huái , yóu yú shí jiān lǚ xíng ér shēn tǐ xū ruò , xīn suì , xīn huī yì lěng , zhī hòu sǐ yú jué wàng 。
他在旅馆地面上徘徊,由于时间旅行而身体虚弱,心碎,心灰意冷,之后死于绝望。
His spirit is drawn into the afterlife, where he is reunited with Elise.
tā de jīng shén bèi lái shì xī yǐn , bìng yǔ Elise de mín zhòng 。
他的精神被来世吸引,并与Elise团聚。