Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:39 — 3.1MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/yxfv5x6f
AI, Artificial Intelligence is a 2001 American science fiction drama film directed by Steven Spielberg.
rén gōng zhì néng , rén gōng zhì néng shì shǐ dì fēn · sī pí ěr bó gé (Steven Spielberg) bìng chéng rèn de 2001 nián měi guó kē huàn xì jù diàn yǐng。
人工智能,人工智能是史蒂芬·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)执导的2001年美国科幻戏剧电影。
The screenplay by Spielberg and screen story by Ian Watson were loosely based on the 1969 short story “Supertoys Last All Summer Long” by Brian Aldiss.
Spielberg de diàn yǐng jù běn hé Ian Watson de diàn yǐng gù shi dōu shì gēn jù 1969 nián Brian Aldiss de duǎn piān xiǎo shuō 《 Supertoys Last All Summer Long》 gǎi biān de 。
Spielberg的电影剧本和Ian Watson的电影故事都是根据1969年Brian Aldiss的短篇小说《 Supertoys Last All Summer Long》改编的。
The film was produced by Kathleen Kennedy, Spielberg and Bonnie Curtis.
kè lǔ sī · kěn ní dí , sī pí ěr bó gé hé bāng nī · kē dì sī zhì zuò。
这部电影由凯瑟琳·肯尼迪,斯皮尔伯格和邦妮·柯蒂斯制作。
It stars Haley Joel Osment, Jude Law, Frances OConnor, Brendan Gleeson and William Hurt.
One of the request inputs is not valid.”}}
它由海莉·乔尔·奥斯曼(Haley Joel Osment),裘德·劳(Jude Law),弗朗西斯·奥康纳(Frances O’Connor),布伦丹·格里森(Brendan Gleeson)和威廉·赫特(William Hurt)担任主角。
Set in a futuristic post-climate change society, AI tells the story of David (Osment), a childlike android uniquely programmed with the ability to love.
zài yí gè chōng mǎn wèi lái gǎn de hòu qì hòu biàn huà shè huì zhōng ,AI shì zài dà wèi (Osment) de gù shì , tā shì yí gè xiàng hái zi yí yàng de jī qì rén , jù yǒu dú tè de biān chéng néng lì hé ài qíng néng lì。
在一个充满未来感的后气候变化社会中,AI讲述了大卫(Osment)的故事,他是一个像孩子一样的机器人,具有独特的编程能力和爱情能力。
Movie Plot.
diàn yǐng qíng jié。
电影情节。
In the 22nd century, rising sea levels from global warming have wiped out coastal cities, reducing the worlds population.
zài 22 shì jì , quán qiú biàn nuǎn dǎo zhì hǎi píng miàn shàng shēng , xiāo miè le yán hǎi chéng shì , chéng wéi shǒu gè rén kǒu 。
在22世纪,全球变暖导致海平面上升,消灭了沿海城市,减少了世界人口。
Mecha, humanoid robots seemingly capable of complex thought but lacking in emotions, have been created.
Mecha shì yī zhǒng kàn sì néng gòu sī kǎo fù zá dàn quē fá qíng gǎn de lèi rén jī qì rén。
Mecha是一种看似能够思考复杂但缺乏情感的类人机器人。
In Madison, New Jersey, David, a prototype Mecha child capable of experiencing love, is given to Henry Swinton and his wife Monica, whose son Martin contracted a rare disease and has been placed in suspended animation.
zài xīn zé xī zhōu de mài dí xùn shì , dà wèi shì hēng lì · sī wén dùn hé tā de qī zi mò nī kǎ de jié jīng , shì yí gè néng gòu tǐ yàn ài qíng de Mecha yuán xíng er tóng , tā de ér zi mǎ dīng huàn shàng le yì zhǒng hǎn jiàn de jí bìng , bìng bèi zhì yú jiǎ sǐ zhuàng tài。
在新泽西州的麦迪逊市,大卫是亨利·斯文顿和他的妻子莫妮卡的结晶,是一个能够体验爱情的Mecha原型儿童,他的儿子马丁患上了一种罕见的疾病,并被置于假死状态。
Monica feels uneasy with David, but eventually warms to him and activates his imprinting protocol, causing him to have an enduring childlike love for her.
mò nī kǎ duì dà wèi gǎn dào bù ān , dàn zuì zhōng shǐ tā wēn nuǎn qǐ lái bìng jī huó le tā de lào yìn xié yì , shǐ tā duì tā men duì tā men de tóng xīn。
莫妮卡对大卫感到不安,但最终使他温暖起来并激活了他的烙印协议,使他对她产生了持久的童心。
David seeks to have Monica express the same love towards him.
dà wèi shì tú ràng mò nī kǎ duì tā biǎo dá tóng yàng de ài。
大卫试图让莫妮卡对他表达同样的爱。
David is befriended by Teddy, a robotic teddy bear which belonged to Martin.
dà wèi yǔ mǎ dīng shǔ yú de jī qì rén tài dí xióng chéng wéi le péng you。
大卫与属于马丁的机器人泰迪熊成为了朋友。
Martin is unexpectedly cured of his disease and brought home.
mǎ dīng chū hū yì liào de zhì yù le zì jǐ de bìng , bìng dài huí jiā 。
马丁出乎意料地治愈了自己的病,并带回家。
Martin becomes jealous of David, and taunts him to perform worrisome acts, such as cutting off locks of Monicas hair while she is sleeping.
mǎ dīng jí dù dà wèi , bìng cháo nòng tā jìn xíng lìng rén dān yōu de xíng wéi , lì rú zài mò nī kǎ shuì jiào shí jiǎn diào tóu fa。
马丁嫉妒大卫,并嘲弄他进行令人担忧的行为,例如在莫妮卡睡觉时剪掉头发。
At a pool party, one of Martins friends pokes David with a knife, triggering his self-protection programming.
zài yǒng chí pài duì shàng , mǎ dīng de yí wèi péng you yòng dāo chuō dài wéi , ér děng rén yǔ rén zì wǒ bǎo hù chéng xù。
在泳池派对上,马丁的一位朋友用刀戳戴维,触发了他的自我保护程序。
David grabs onto Martin, and they both fall into the pool.
dà wèi zhuā zhù mǎ dīng , tā men liǎ dōu diào jìn le yóu yǒng chí。
大卫抓住马丁,他们俩都掉进了游泳池。
Martin is saved before he drowns, and Henry convinces Monica to return David to his creators to be destroyed.
mǎ dīng zài nì shuǐ zhī qián bèi jiù le , hēng lì ?\” jīn ní – dà wèi děng tā jiāng dà wèi guī huán gěi tā de chuàng zào zhě , yǔ yǐ xiāo huǐ 。
马丁在溺水之前被救了,亨利说服莫妮卡将大卫归还给他的创造者,予以销毁。
On the way there, Monica has a change of heart and spares David from destruction by leaving him in the woods.
zài qù nà er de lù shang , mò nī kǎ xiǎng ràng zhǔ yì , jiāng dà wèi liú zài shù lín zhōng , yǐ miǎn dà wèi shòu dào pò huài。
在去那儿的路上,莫妮卡改变了主意,将大卫留在树林中,以免大卫受到破坏。
With Teddy as his only companion, David recalls The Adventures of Pinocchio and decides to find the Blue Fairy so that she may turn him into a real boy, which he believes will win back Monicas love.
dà wèi yǔ tài dí chéng wéi wéi yī de tóng bàn , huí yì qǐ 《 pí nuò cáo lì xiǎn jì 》 , bìng jué dìng zhǎo dào lán sè xiān nǚ , yǐ biàn jiāng tā biàn chéng yí gè zhēn zhèng de nán hái , tā xiāng xìn zhè huì mò nī kǎ yíng dé de ài。
大卫与泰迪成为唯一的同伴,回忆起《皮诺曹历险记》,并决定找到蓝色仙女,以便将他变成一个真正的男孩,他相信这会赢得莫妮卡的爱。
David and Teddy are captured by a Flesh Fair, where obsolete Mecha are destroyed before jeering crowds.
dà wèi (David) hé tài dí (Teddy) bèi jiù bèi de jiāo yì jiāo yì huì (Flesh Fair) fú huò , zài nà li guò shí de jī jiǎ zài kāi wán xiào zhī qián bèi cuī huǐ。
大卫(David)和泰迪(Teddy)被肉类交易会(Flesh Fair)俘获,在那里过时的机甲在开玩笑之前被摧毁。
David is nearly destroyed himself and pleads for his life.
dà wèi chà diǎn , wéi zì jǐ de shēng mìng qí qiú。
大卫差点丧命,为自己的生命祈求。
The audience, deceived by Davids realistic nature, revolts and allows David to escape alongside Gigolo Joe, a male prostitute Mecha on the run from authorities after being charged with murder.
guān zhòng bèi dài wéi de xiàn shí xìng suǒ qī piàn , qǐ yì bìng yǔn xǔ dài wéi táo lí dāng jú , zài bèi zhǐ kòng móu shā hòu táo lí dāng jú , yǔ nán xìng Mecha Gigolo Joe yì qǐ táo tuō 。
观众被戴维的现实性所欺骗,起义并允许戴维逃离当局,在被指控谋杀后逃离当局,与男性妓女Mecha Gigolo Joe一起逃脱。
David, Teddy and Joe go to the decadent resort town of Rouge City, where “Dr.
David,Teddy hé Joe qián wǎng the fèi de Rouge City dù jiǎ xiǎo zhèn ,
David,Teddy和Joe前往the废的Rouge City度假小镇,
Know”, a holographic answer engine, directs them to the top of Rockefeller Center in the flooded ruins of Manhattan and has also provided fairy tale information interpreted by David as suggesting that a Blue Fairy has the power to help him.
quán xī dá àn yǐn qíng \” zhī dào \” jiāng tā men yǐn dǎo dào màn hā dùn bèi shuǐ yān mò de fèi xū zhōng de luò kè fēi lè zhōng xīn de dǐng bù , bìng qiě huán tí gòng le yóu dà wèi jiě shì wéi tóng huà gù shi de xìn xī , biǎo míng lán jīng líng yǒu néng lì bāng zhù tā。
全息答案引擎“知道”将他们引导到曼哈顿被水淹没的废墟中的洛克菲勒中心的顶部,并且还提供了由大卫解释为童话故事的信息,表明蓝精灵有能力帮助他。
Above the ruins of Manhattan, David meets Professor Hobby, his creator, who tells him that their meeting demonstrates Davids ability to love and desire.
dài wéi zài màn hā dùn fèi xū shàng fāng huì jiàn le tā de chuàng zào zhě huò bǐ jiào shòu , tā gào sù tā , tā men de huì miàn zhèng míng le dài wéi de ài hé kě wàng de néng lì。
戴维在曼哈顿废墟上方会见了他的创造者霍比教授,他告诉他,他们的会面证明了戴维的爱和渴望的能力。
David finds many copies of himself, including a female variant Darlene, boxed and ready to be shipped.
dài wéi fā xiàn zì jǐ de xǔ duō fù běn , bāo kuò zhuāng xiāng bìng zhǔn bèi zhuāng yùn de nǚ xìng biàn zhǒng dá lín。
戴维发现自己的许多副本,包括装箱并准备装运的女性变种达琳。
Disheartened by his lost sense of individuality, David attempts suicide by falling from a skyscraper into the ocean.
dà wèi duì shī qù de gè xìng gǎn dào jǔ sàng , tā cóng mó tiān dà lóu diē luò dào dà hǎi zhōng zì shā。
大卫对失去的个性感到沮丧,他企图从摩天大楼跌落到大海中自杀。
While underwater, David catches sight of a figure resembling the Blue Fairy before Joe rescues him in an amphibious aircraft.
zài shuǐ xià shí , dài wéi (David) zài qiáo yòng liǎng qī fēi jī jiāng tā jiù chū zhī qián , fā xiàn le yī gè lèi sì lán jīng líng de rén wù。
在水下时,戴维(David)在乔用两栖飞机将他救出之前,发现了一个类似蓝精灵的人物。
Before David can explain, Joe is captured via electromagnet by authorities.
zài David bù néng jiě shì zhī qián , dāng jú tōng guò diàn cí tiě bǔ huò le Joe。
在David不能解释之前,当局通过电磁铁捕获了Joe。
David and Teddy take control of the aircraft to see the Fairy, which turns out to be a statue from an attraction on Coney Island.
dài wéi (David) hé tài dí (Teddy) kòng zhì zhe fēi jī qù kàn le xiān nǚ , zhè zhēn shì kē ní dǎo shàng yí gè jǐng diǎn de diāo xiàng。
戴维(David)和泰迪(Teddy)控制着飞机去看了仙女,这真是科尼岛上一个景点的雕像。
The two become trapped when the Wonder Wheel falls on their vehicle.
dāng shén qí de chē lún diào dào tā men de chē shàng shí , liǎng gè rén bèi kùn zhù le。
当神奇的车轮掉到他们的车上时,两个人被困住了。
Believing the Blue Fairy to be real, David asks the statue to turn him into a real boy, and repeats this request until his internal power source is depleted.
David xiāng xìn Blue Fairy shì zhēn shí de , yīn cǐ yāo qiú diāo xiàng jiāng tā biàn chéng yí gè zhēn zhèng de nán hái , bìng chóng fù zhè yī yāo qiú , zhí dào tā de nèi bù dòng lì hào jìn wéi zhǐ。
David相信Blue Fairy是真实的,因此要求雕像将他变成一个真正的男孩,并重复这一要求,直到他的内部动力耗尽为止。
Two thousand years later, humans are extinct and Manhattan is buried under glacial ice.
liǎng qiān nián hòu , rén lèi miè jué , màn hā dùn bèi mái zài bīng chuān bīng xià。
两千年后,人类灭绝,曼哈顿被埋在冰川冰下。
The Mecha have evolved into an advanced form called Specialists, and have become interested in learning about humanity.
jī jiǎ yǐ jīng fā zhǎn chéng wéi yì zhǒng zhuān jiā de gāo jí xíng shì , bìng qiě duì xué xí rén lèi gǎn xìng qù。
机甲已经发展成为一种称为专家的高级形式,并且对学习人类感兴趣。
They find and revive David and Teddy.
tā men zhǎo dào bìng le dà wèi hé tài dí。
他们找到并复兴了大卫和泰迪。
David walks to the frozen Blue Fairy statue, which collapses when he touches it.
dà wèi zǒu dào bīng dòng de lán sè tóng huà diāo xiàng , dāng tā chù mō tā shí jiù huì bēng kuì。
大卫走到冰冻的蓝色童话雕像,当他触摸它时就会崩溃。
The Specialists reconstruct the Swinton family home from Davids memories and explain to him, via an interactive image of the Blue Fairy, that it is impossible to make David a real boy.
zhuān jiā men cóng dà wèi de jì yì zhōng chóng jiàn le sī wēn dùn de jiā , bìng bù shì zài lán sè tóng huà de hù dòng xíng xiàng xiàng tā jiě shì shuō , bù kě néng shǐ chéng wéi dà wèi yí gè zhēn zhèng de nán hái。
专家们从大卫的记忆中重建了斯温顿的家,并通过蓝色童话的互动形象向他解释说,不可能使大卫成为一个真正的男孩。
However, at Davids insistence, they recreate Monica through genetic material from the strand of hair that Teddy kept.
rán ér , zài dà wèi de jiān chí xià , tā men tōng guò yí chuán wù zhì cóng tài dí bǎo liú de nà tóu tóu fà zhōng chóng jiàn le mò nī kǎ。
然而,在大卫的坚持下,他们通过遗传物质从泰迪保留的那头头发中重建了莫妮卡。
This Monica can live for only one day, and the process cannot be repeated.
cǐ mò nī kǎ zhǐ néng shēng huó yì tiān , zhè yī guò chéng wú fǎ chóng fù。
此莫妮卡只能生活一天,这一过程无法重复。
David spends his happiest day with Monica, and as she falls asleep in the evening, she tells David that she has always loved him: “the everlasting moment he had been waiting for”, the narrator says.
xù shù zhě shuō , dà wèi yǔ mò nī kǎ dù guò le zuì kuài lè de yì tiān , dāng tā wǎn shang rù shuì shí , tā gào sù dà wèi yì zhí ài zhe tā :\” tā yì zhí zài děng dài de yǒng héng shí kè \”。
叙述者说,大卫与莫妮卡度过了最快乐的一天,当她晚上入睡时,她告诉大卫一直爱着他:“他一直在等待的永恒时刻”。
David falls asleep as well and goes to that place “where dreams are born”.
dà wèi yě rù shuì , rán hòu qù le \” mèng xiǎng dàn shēng de dì fāng \”。
大卫也入睡,然后去了“梦想诞生的地方”。