20201015_FRENCH_13_20



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y644czcg

A Beautiful Mind (1998) is a biography of Nobel Prize-winning economist and mathematician John Forbes Nash, Jr.

A Beautiful Mind (1998) est une biographie de l’économiste et mathématicien lauréat du prix Nobel John Forbes Nash, Jr.

by Sylvia Nasar, professor of journalism at Columbia University.

par Sylvia Nasar, professeur de journalisme à l’Université Columbia.

An unauthorized work, it won the National Book Critics Circle Award in 1998 and was nominated for the Pulitzer Prize in biography.

Œuvre non autorisée, elle a remporté le National Book Critics Circle Award en 1998 et a été nominée pour le prix Pulitzer de biographie.

It inspired the 2001 film by the same name.

Il a inspiré le film de 2001 du même nom.

Movie Plot.

Film complot.

In 1947, John Nash arrives at Princeton University as co-recipient, with Martin Hansen, of the prestigious Carnegie Scholarship for mathematics.

En 1947, John Nash arrive à l’Université de Princeton en tant que co- récipiendaire, avec Martin Hansen, de la prestigieuse bourse Carnegie pour les mathématiques.

He meets fellow math and science graduate students Sol, Ainsley, and Bender, as well as his roommate Charles Herman, a literature student.

Il rencontre ses collègues étudiants diplômés en mathématiques et en sciences Sol, Ainsley et Bender, ainsi que son colocataire Charles Herman, un étudiant en littérature.

Determined to publish his own original idea, Nash is inspired when he and his classmates discuss how to approach a group of women at a bar.

Déterminé à publier sa propre idée originale, Nash est inspiré quand lui et ses camarades de classe discutent de la façon d’aborder un groupe de femmes dans un bar.

Hansen quotes Adam Smith and advocates “every man for himself,” but Nash argues that a cooperative approach would lead to better chances of success, and develops a new concept of governing dynamics.

Hansen cite Adam Smith et prône «chacun pour soi», mais Nash soutient qu’une approche coopérative conduirait à de meilleures chances de succès et développe un nouveau concept de dynamique de gouvernement.

He publishes an article on his theory, earning him an appointment at MIT where Sol and Bender join him.

Il publie un article sur sa théorie, ce qui lui vaut un rendez-vous au MIT où Sol et Bender le rejoignent.

In 1953, Nash is invited to the Pentagon to crack encrypted enemy telecommunications, which he manages to decipher mentally.

En 1953, Nash est invité au Pentagone pour casser les télécommunications ennemies cryptées, qu’il parvient à déchiffrer mentalement.

Bored with his regular duties at MIT, including teaching, he is recruited by the mysterious William Parcher of the United States Department of Defense with a classified assignment: to look for hidden patterns in magazines and newspapers in order to thwart a Soviet plot.

Lassé de ses tâches régulières au MIT, y compris l’enseignement, il est recruté par le mystérieux William Parcher du département américain de la Défense avec une mission classifiée: rechercher des modèles cachés dans les magazines et les journaux afin de contrecarrer un complot soviétique.

Nash becomes increasingly obsessive in his search for these patterns, delivering his results to a secret mailbox, and comes to believe he is being followed.

Nash devient de plus en plus obsessionnel dans sa recherche de ces modèles, livrant ses résultats dans une boîte aux lettres secrète, et en vient à croire qu’il est suivi.

One of his students, Alicia Larde, asks him to dinner, and they fall in love.

Une de ses élèves, Alicia Larde, lui demande de dîner et ils tombent amoureux.

On a return visit to Princeton, Nash runs into Charles and his niece, Marcee.

Lors d’une visite de retour à Princeton, Nash rencontre Charles et sa nièce, Marcee.

With Charles encouragement, he proposes to Alicia and they marry.

Avec les encouragements de Charles, il propose à Alicia et ils se marient.

Nash fears for his life after surviving a shootout between Parcher and Soviet agents, and learns Alicia is pregnant, but Parcher blackmails him into continuing his assignment.

Nash craint pour sa vie après avoir survécu à une fusillade entre Parcher et des agents soviétiques, et apprend qu’Alicia est enceinte, mais Parcher le fait chanter pour qu’il poursuive sa mission.

While delivering a guest lecture at Harvard University, Nash tries to flee from people he thinks are Soviet agents, led by psychiatrist Doctor Rosen, but is forcibly sedated and committed to a psychiatric facility.

Tout en donnant une conférence à l’université de Harvard, Nash tente de fuir les personnes qu’il pense être des agents soviétiques, dirigés par le psychiatre Docteur Rosen, mais est sous sédation de force et interné dans un établissement psychiatrique.

Doctor Rosen tells Alicia that Nash has paranoid schizophrenia and that Charles, Marcee, and Parcher exist only in his imagination.

Le docteur Rosen dit à Alicia que Nash souffre de schizophrénie paranoïaque et que Charles, Marcee et Parcher n’existent que dans son imagination.

Alicia informs Nash that the Department of Defense does not employ a “William Parcher” and reveals the unopened documents he delivered to the secret mailbox.

Alicia informe Nash que le ministère de la Défense n’emploie pas de «William Parcher» et révèle les documents non ouverts qu’il a livrés à la boîte aux lettres secrète.

Nash is given a course of insulin shock therapy and eventually released.

Nash reçoit un traitement par insuline choc et est finalement libéré.

Frustrated with the depressive side effects of his antipsychotic medication, he secretly stops taking it and relapses, “meeting” Parcher again.

Frustré par les effets secondaires dépressifs de son médicament antipsychotique, il arrête secrètement de le prendre et rechute, “rencontrant” à nouveau Parcher.

In 1956, Alicia discovers Nash has resumed his “assignment” in an abandoned shed near their home.

En 1956, Alicia découvre que Nash a repris son «affectation» dans un hangar abandonné près de leur domicile.

Realizing he has relapsed, Alicia rushes to the house to find Nash had left their infant son in the running bathtub, believing Charles was watching the baby.

Réalisant qu’il a rechuté, Alicia se précipite vers la maison pour découvrir que Nash avait laissé leur bébé dans la baignoire en marche, croyant que Charles surveillait le bébé.

Alicia calls Doctor Rosen, but Nash believes Parcher is trying to kill her and accidentally knocks her and the baby to the ground.

Alicia appelle le docteur Rosen, mais Nash pense que Parcher essaie de la tuer et la jette accidentellement avec le bébé au sol.

As Alicia flees with their baby, Nash jumps in front of her car and affirms: “Marcee cant be real! She never gets old!”, finally accepting that Parcher and other figures are hallucinations.

Alors qu’Alicia s’enfuit avec leur bébé, Nash saute devant sa voiture et affirme: “Marcee ne peut pas être réelle! Elle ne vieillit jamais!”, Acceptant finalement que Parcher et d’autres personnages sont des hallucinations.

Against Doctor Rosens advice, Nash chooses not to restart his medication, believing he can deal with his symptoms himself, and Alicia decides to stay and support him.

Contre l’avis du docteur Rosen, Nash choisit de ne pas reprendre ses médicaments, croyant qu’il peut gérer ses symptômes lui-même, et Alicia décide de rester et de le soutenir.

Nash returns to Princeton and approaches his old rival Hansen, now head of the mathematics department, who allows him to work out of the library and audit classes.

Nash retourne à Princeton et s’approche de son ancien rival Hansen, maintenant chef du département de mathématiques, qui lui permet de sortir de la bibliothèque et de vérifier les cours.

Over the next two decades, Nash learns to ignore his hallucinations and, by the late 1970s, is allowed to teach again.

Au cours des deux décennies suivantes, Nash apprend à ignorer ses hallucinations et, à la fin des années 1970, est autorisé à enseigner à nouveau.

In 1994, Nash wins the Nobel Prize for his revolutionary work on game theory, and is honored by his fellow professors.

En 1994, Nash remporte le prix Nobel pour son travail révolutionnaire sur la théorie des jeux et est honoré par ses collègues professeurs.

At the Nobel ceremony, he dedicates his prize to his wife.

Lors de la cérémonie Nobel, il dédie son prix à sa femme.

As Nash, Alicia, and their son leave the auditorium in Stockholm, Nash sees Charles, Marcee, and Parcher watching him, but looks at them only briefly before departing.

Alors que Nash, Alicia et leur fils quittent l’auditorium de Stockholm, Nash voit Charles, Marcee et Parcher le regarder, mais ne les regarde que brièvement avant de partir.

Leave a Reply