Podcast: Play in new window | Download (Duration: 11:38 — 2.7MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y2mvkh39
Grigori Yefimovich Rasputin (21 January 1869 – 30 December 1916) was a Russian mystic and self-proclaimed holy man who befriended the family of Nicholas II, the last emperor of Russia, and gained considerable influence in late imperial Russia.
Grigori Yefimovich Rasputin (21 janvier 1869 – 30 décembre 1916) était un saint homme mystique et autoproclamé russe qui se lie d’amitié avec la famille de Nicolas II, le dernier empereur de Russie, et acquiert une influence considérable dans la fin de la Russie impériale.
Rise to prominence.
Prenez de l’importance.
Makary, Bishop Theofan and Rasputin Word of Rasputins activity and charisma began to spread in Siberia during the early 1900s.
Makary, l’évêque Theofan et Raspoutine La parole sur l’activité et le charisme de Raspoutine a commencé à se répandre en Sibérie au début des années 1900.
At some point during 1904 or 1905, he traveled to the city of Kazan, where he acquired a reputation as a wise and perceptive starets, or holy man, who could help people resolve their spiritual crises and anxieties.
À un moment donné en 1904 ou 1905, il se rendit dans la ville de Kazan, où il acquit une réputation de starets sage et perspicace, ou saint homme, qui pouvait aider les gens à résoudre leurs crises spirituelles et leurs angoisses.
Despite rumors that Rasputin was having sex with some of his female followers, he made a favorable impression on the father superior of the Seven Lakes Monastery outside Kazan, as well as a local church officials Archimandrite Andrei and Bishop Chrysthanos, who gave him a letter of recommendation to Bishop Sergei, the rector of the Saint Petersburg Theological Seminary at the Alexander Nevsky Monastery, and arranged for him to travel to Saint Petersburg.
Malgré les rumeurs selon lesquelles Raspoutine aurait des relations sexuelles avec certaines de ses adeptes, il a fait une impression favorable sur le père supérieur du monastère des Sept Lacs à l’extérieur de Kazan, ainsi que sur les responsables de l’église locale, l’archimandrite Andrei et l’évêque Chrysthanos, qui lui ont donné une lettre de recommandation à Mgr Sergei, le recteur du Séminaire théologique de Saint-Pétersbourg au monastère Alexandre Nevsky, et a organisé son voyage à Saint-Pétersbourg.
Upon meeting Sergei at the Nevsky Monastery, Rasputin was introduced to church leaders, including Archimandrite Theofan, who was the inspector of the theological seminary, was well-connected in Saint Petersburg society, and later served as confessor to the tsar and his wife.
Après avoir rencontré Sergei au monastère Nevsky, Raspoutine a été présenté aux dirigeants de l’église, y compris l’archimandrite Theofan, qui était l’inspecteur du séminaire théologique, était bien connecté dans la société de Saint-Pétersbourg et a ensuite servi de confesseur au tsar et à sa femme.
Theofan was so impressed with Rasputin that he invited him to stay in his home.
Theofan était tellement impressionné par Raspoutine qu’il l’a invité à rester chez lui.
Theofan became one of Rasputins most important and influential friends in Saint Petersburg, and gained him entry to many of the influential salons where the aristocracy gathered for religious discussions.
Theofan est devenu l’un des amis les plus importants et les plus influents de Raspoutine à Saint-Pétersbourg, et lui a valu l’entrée dans de nombreux salons influents où l’aristocratie se réunissait pour des discussions religieuses.
It was through these meetings that Rasputin attracted some of his early and influential followers – many of whom would later turn against him.
C’est à travers ces réunions que Raspoutine a attiré certains de ses premiers partisans influents – dont beaucoup se retourneront plus tard contre lui.
Alternative religious movements such as spiritualism and theosophy had become popular among the citys aristocracy before Rasputins arrival in Saint Petersburg, and many of the aristocracy were intensely curious about the occult and the supernatural.
Des mouvements religieux alternatifs tels que le spiritisme et la théosophie étaient devenus populaires parmi l’aristocratie de la ville avant l’arrivée de Raspoutine à Saint-Pétersbourg, et de nombreux membres de l’aristocratie étaient extrêmement curieux de l’occulte et du surnaturel.
Rasputins ideas and “stranger manners” made him the subject of intense curiosity among Saint Petersburgs elite, who according to historian Joseph Fuhrmann were “bored, cynical, and seeking new experiences” during this period.
Les idées et les «manières étranges» de Raspoutine ont fait de lui le sujet d’une intense curiosité parmi l’élite de Saint-Pétersbourg qui, selon l’historien Joseph Fuhrmann, était «ennuyée, cynique et à la recherche de nouvelles expériences» pendant cette période.
His appeal may have been enhanced by the fact that he was also a native Russian, unlike other self-described “holy men” such as Nizier Anthelme Philippe and Gérard Encausse, who had previously been popular in Saint Petersburg.
Son attrait a peut-être été renforcé par le fait qu’il était également natif de Russie, contrairement à d’autres «saints hommes» autoproclamés tels que Nizier Anthelme Philippe et Gérard Encausse, qui étaient auparavant populaires à Saint-Pétersbourg.
According to Joseph T.
Selon Joseph T.
Fuhrmann, Rasputin stayed in Saint Petersburg for only a few months on his first visit and returned to Pokrovskoye in the fall of 1903.
Fuhrmann, Raspoutine n’est resté à Saint-Pétersbourg que quelques mois lors de sa première visite et est revenu à Pokrovskoye à l’automne 1903.
Historian Douglas Smith, however, argues that it is impossible to know whether Rasputin stayed in Saint Petersburg or returned to Pokrovskoye at some point between his first arrival there and 1905.
L’historien Douglas Smith, cependant, soutient qu’il est impossible de savoir si Raspoutine est restée à Saint-Pétersbourg ou est retournée à Pokrovskoye à un moment donné entre sa première arrivée et 1905.
Regardless, by 1905 Rasputin had formed friendships with several members of the aristocracy, including the “Black Princesses”, Militsa and Anastasia of Montenegro, who had married the tsars cousins (Grand Duke Peter Nikolaevich and Prince George Maximilianovich Romanowsky), and were instrumental in introducing Rasputin to the tsar and his family.
Quoi qu’il en soit, en 1905, Raspoutine avait noué des amitiés avec plusieurs membres de l’aristocratie, y compris les «princesses noires», Militsa et Anastasia du Monténégro, qui avaient épousé les cousins du tsar (le grand-duc Peter Nikolaevich et le prince George Maximilianovich Romanowsky), et ont joué un rôle déterminant dans présentant Raspoutine au tsar et à sa famille.
Rasputin first met the tsar on 1 November 1905, at the Peterhof Palace.
Raspoutine rencontra le tsar pour la première fois le 1er novembre 1905, au palais de Peterhof.
The tsar recorded the event in his diary, writing that he and Alexandra had “made the acquaintance of a man of God – Grigory, from Tobolsk province”.
Le tsar a enregistré l’événement dans son journal, en écrivant que lui et Alexandra avaient “fait la connaissance d’un homme de Dieu – Grigory, de la province de Tobolsk”.
Rasputin returned to Pokrovskoye shortly after their first meeting and did not return to Saint Petersburg until July 1906.
Raspoutine retourna à Pokrovskoye peu de temps après leur première rencontre et ne revint à Saint-Pétersbourg qu’en juillet 1906.
On his return, Rasputin sent Nicholas a telegram asking to present the tsar with an icon of Simeon of Verkhoturye.
A son retour, Raspoutine a envoyé à Nicolas un télégramme demandant de présenter au tsar une icône de Siméon de Verkhoturye.
He met with Nicholas and Alexandra on 18 July and again in October, when he first met their children.
Il a rencontré Nicolas et Alexandra le 18 juillet et de nouveau en octobre, lors de sa première rencontre avec leurs enfants.
At some point, the royal family became convinced that Rasputin possessed the power to heal Alexei, but historians disagree over when: according to Orlando Figes, Rasputin was first introduced to the tsar and tsarina as a healer who could help their son in November 1905, while Joseph Fuhrmann has speculated that it was in October 1906 that Rasputin was first asked to pray for the health of Alexei.
À un moment donné, la famille royale est devenue convaincue que Raspoutine possédait le pouvoir de guérir Alexei, mais les historiens ne sont pas d’accord sur le moment: selon Orlando Figes, Raspoutine a été présenté pour la première fois au tsar et à la tsarine en tant que guérisseur qui pourrait aider leur fils en novembre 1905, tandis que Joseph Fuhrmann a émis l’hypothèse que c’était en octobre 1906 que Raspoutine a été invité pour la première fois à prier pour la santé d’Alexei.