20201008_GERMAN_09_05



Original Podcast with clickable words

http://tinyurl.com/y5xmdtt6

Forrest Gump is a 1994 American epic romantic comedy-drama film directed by Robert Zemeckis and written by Eric Roth.

Forrest Gump ist ein amerikanischer epischer romantischer Comedy-Drama-Film von 1994, der von Robert Zemeckis inszeniert und von Eric Roth geschrieben wurde.

It is based on the 1986 novel of the same name by Winston Groom and stars Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson and Sally Field.

Es basiert auf dem gleichnamigen Roman von 1986 von Winston Groom und den Stars Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson und Sally Field.

The story depicts several decades in the life of Forrest Gump (Hanks), a slow-witted but kind-hearted man from Alabama who witnesses and unwittingly influences several defining historical events in the 20th century United States.

Die Geschichte zeigt mehrere Jahrzehnte im Leben von Forrest Gump (Hanks), einem langsamen, aber gutherzigen Mann aus Alabama, der mehrere bestimmende historische Ereignisse in den Vereinigten Staaten des 20. Jahrhunderts bezeugt und unwissentlich beeinflusst.

The film differs substantially from the novel.

Der Film unterscheidet sich wesentlich vom Roman.

Plot.

Handlung.

In 1981 at a bus stop in Savannah, Georgia, a man named Forrest Gump recounts his life story to strangers who sit next to him on a bench.

1981 erzählt ein Mann namens Forrest Gump an einer Bushaltestelle in Savannah, Georgia, Fremden, die neben ihm auf einer Bank sitzen, seine Lebensgeschichte.

In 1951 in Greenbow, Alabama, young Forrest is fitted with leg braces to correct a curved spine, and is unable to walk properly.

1951 wird der junge Forrest in Greenbow, Alabama, mit Beinstützen ausgestattet, um eine gekrümmte Wirbelsäule zu korrigieren, und kann nicht richtig laufen.

He lives alone with his mother, who runs a boarding house out of their home that attracts many tenants, including a young Elvis Presley, who plays the guitar for Forrest and incorporates Forrests jerky dance movements into his performances.

Er lebt allein mit seiner Mutter, die von zu Hause aus eine Pension betreibt, die viele Mieter anzieht, darunter einen jungen Elvis Presley, der für Forrest Gitarre spielt und Forrests ruckartige Tanzbewegungen in seine Auftritte einbezieht.

On his first day of school, Forrest meets a girl named Jenny Curran, and the two become best friends.

An seinem ersten Schultag trifft Forrest ein Mädchen namens Jenny Curran und die beiden werden beste Freunde.

Forrest is often bullied because of his physical disability and marginal intelligence.

Forrest wird oft wegen seiner körperlichen Behinderung und seiner marginalen Intelligenz gemobbt.

While fleeing from some bullies, his braces fall off, revealing Forrest to be a very fast runner.

Auf der Flucht vor einigen Mobbern fallen seine Zahnspangen ab und Forrest ist ein sehr schneller Läufer.

This talent eventually allows him to receive a football scholarship at the University of Alabama in 1963, where he is coached by Bear Bryant; he witnesses Governor George Wallaces stand in the schoolhouse door, becomes a top kick returner, is named on the All-American team, and meets President John F.

Dieses Talent ermöglicht es ihm schließlich, 1963 ein Fußballstipendium an der Universität von Alabama zu erhalten, wo er von Bear Bryant trainiert wird. Er ist Zeuge des Standes von Gouverneur George Wallace in der Tür des Schulhauses, wird zum Top-Kick-Rückkehrer, wird im All-American-Team benannt und trifft Präsident John F.

Kennedy at the White House.

Kennedy im Weißen Haus.

After graduating college in 1967, Forrest enlists into the U.S.

Nach seinem College-Abschluss im Jahr 1967 tritt Forrest in die USA ein

Army.

Armee.

During basic training, he befriends a fellow soldier nicknamed “Bubba”, who convinces Forrest to go into the shrimping business with him after their service.

Während der Grundausbildung freundet er sich mit einem Mitsoldaten namens “Bubba” an, der Forrest überzeugt, nach seinem Dienst mit ihm in das Garnelengeschäft einzusteigen.

In 1968, they are sent to Vietnam, now serving with the 9th Infantry Division in the Mekong Delta region.

1968 werden sie nach Vietnam geschickt und dienen nun der 9. Infanteriedivision im Mekong-Delta.

After months of routine operations, their platoon is ambushed while on patrol, and Bubba is killed in action.

Nach monatelangen Routineoperationen wird ihr Zug während der Patrouille überfallen und Bubba wird in Aktion getötet.

Forrest saves several wounded platoon-mates—including his lieutenant, Dan Taylor, who loses both his legs—and is awarded the Medal of Honor for his heroism by President Lyndon B.

Forrest rettet mehrere verwundete Zugkameraden – darunter seinen Leutnant Dan Taylor, der beide Beine verliert – und wird von Präsident Lyndon B. für sein Heldentum mit der Ehrenmedaille ausgezeichnet.

Johnson.

Johnson.

At the anti-war “March on the Pentagon” rally, Forrest meets Abbie Hoffman and briefly reunites with Jenny, who has been living a hippie lifestyle.

Bei der Antikriegsrallye “March on the Pentagon” trifft Forrest Abbie Hoffman und trifft sich kurz wieder mit Jenny, die einen Hippie-Lebensstil geführt hat.

He also develops a talent for ping-pong, and becomes a sports celebrity as he competes against Chinese teams in ping-pong diplomacy, earning him an interview alongside John Lennon on The Dick Cavett Show.

Er entwickelt auch ein Talent für Ping-Pong und wird zu einem Sportstar, wenn er in der Ping-Pong-Diplomatie gegen chinesische Teams antritt und ihm ein Interview mit John Lennon in der Dick Cavett Show einbringt.

He spends the holidays and the 1972 new year in New York City with Lieutenant Dan, who has become an embittered cripple.

Er verbringt die Ferien und das neue Jahr 1972 in New York City mit Leutnant Dan, der zu einem verbitterten Krüppel geworden ist.

Forrest soon meets President Richard Nixon and is put up in the Watergate complex, where he accidentally exposes the Watergate scandal, forcing Nixon to resign.

Forrest trifft bald Präsident Richard Nixon und wird in den Watergate-Komplex gebracht, wo er versehentlich den Watergate-Skandal aufdeckt und Nixon zum Rücktritt zwingt.

Forrest is eventually discharged from the army.

Forrest wird schließlich aus der Armee entlassen.

Returning to Greenbow, Forrest endorses a company that makes ping-pong paddles.

Forrest kehrt zu Greenbow zurück und unterstützt eine Firma, die Ping-Pong- Paddel herstellt.

He uses the earnings to buy a shrimping boat in Bayou La Batre, fulfilling his promise to Bubba.

Mit den Einnahmen kauft er ein Garnelenboot in Bayou La Batre und erfüllt damit sein Versprechen an Bubba.

Lieutenant Dan joins Forrest in 1974, and they initially have little success.

Leutnant Dan kommt 1974 zu Forrest und sie haben zunächst wenig Erfolg.

After their boat becomes the only one to survive Hurricane Carmen, they pull in huge amounts of shrimp and create the Bubba Gump Shrimp Company, after which Lieutenant Dan finally thanks Forrest for saving his life.

Nachdem ihr Boot das einzige ist, das den Hurrikan Carmen überlebt hat, ziehen sie riesige Mengen an Garnelen ein und gründen die Bubba Gump Shrimp Company. Danach dankt Leutnant Dan Forrest schließlich für die Rettung seines Lebens.

Lieutenant Dan invests into what Forrest thinks is ”some kind of fruit compan.”

Leutnant Dan investiert in das, was Forrest für “eine Art Obstbegleiter” hält.

and the two become millionaires, but Forrest also gives half of the earnings to Bubbas family.

und die beiden werden Millionäre, aber Forrest gibt auch die Hälfte des Einkommens an Bubbas Familie.

Forrest then returns home to see his mother as she dies of cancer.

Forrest kehrt dann nach Hause zurück, um seine Mutter zu sehen, die an Krebs stirbt.

In 1976, Jenny—in the midst of recovering from years of drugs and abuse—returns to visit Forrest, and after a while he proposes to her.

1976 kehrt Jenny, die sich gerade von jahrelangen Drogen und Misshandlungen erholt hat, zu Forrest zurück und schlägt ihr nach einer Weile vor.

That night she tells Forrest she loves him and the two make love, but she leaves the next morning.

In dieser Nacht erzählt sie Forrest, dass sie ihn liebt und die beiden sich lieben, aber sie geht am nächsten Morgen.

Heartbroken, Forrest goes running, and spends the next three years in a relentless cross-country marathon, becoming famous again before returning home to Greenbow.

Mit gebrochenem Herzen rennt Forrest los und verbringt die nächsten drei Jahre in einem unerbittlichen Langlaufmarathon, um wieder berühmt zu werden, bevor er nach Greenbow zurückkehrt.

Back in 1981, Forrest reveals that he is waiting at the bus stop because he received a letter from Jenny, who asked him to visit her.

Bereits 1981 gab Forrest bekannt, dass er an der Bushaltestelle wartet, weil er einen Brief von Jenny erhalten hatte, die ihn bat, sie zu besuchen.

As Forrest is finally reunited with Jenny, she introduces him to their son, named Forrest Gump, Jr.

Als Forrest endlich wieder mit Jenny vereint ist, stellt sie ihn ihrem Sohn namens Forrest Gump Jr. vor.

Jenny tells Forrest she is sick with an unknown incurable virus, and the three move back to Greenbow.

Jenny sagt Forrest, dass sie an einem unbekannten unheilbaren Virus erkrankt ist, und die drei ziehen zurück nach Greenbow.

Jenny and Forrest finally marry, but she dies a year later.

Jenny und Forrest heiraten schließlich, aber sie stirbt ein Jahr später.

The film ends with Forrest seeing his son off on his first day of school.

Der Film endet damit, dass Forrest seinen Sohn an seinem ersten Schultag verabschiedet.

Leave a Reply