Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:22 — 3.1MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/yxd3scrl
Forrest Gump is a 1994 American epic romantic comedy-drama film directed by Robert Zemeckis and written by Eric Roth.
Forrest Gump est un film de comédie dramatique romantique épique américain de 1994 réalisé par Robert Zemeckis et écrit par Eric Roth.
It is based on the 1986 novel of the same name by Winston Groom and stars Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson and Sally Field.
Il est basé sur le roman de 1986 du même nom de Winston Groom et met en vedette Tom Hanks, Robin Wright, Gary Sinise, Mykelti Williamson et Sally Field.
The story depicts several decades in the life of Forrest Gump (Hanks), a slow-witted but kind-hearted man from Alabama who witnesses and unwittingly influences several defining historical events in the 20th century United States.
L’histoire dépeint plusieurs décennies dans la vie de Forrest Gump (Hanks), un homme lent mais généreux de l’Alabama qui est témoin et influence involontairement plusieurs événements historiques déterminants au XXe siècle aux États-Unis.
The film differs substantially from the novel.
Le film diffère sensiblement du roman.
Plot.
Terrain.
In 1981 at a bus stop in Savannah, Georgia, a man named Forrest Gump recounts his life story to strangers who sit next to him on a bench.
En 1981, à un arrêt de bus à Savannah, en Géorgie, un homme du nom de Forrest Gump raconte l’histoire de sa vie à des inconnus assis à côté de lui sur un banc.
In 1951 in Greenbow, Alabama, young Forrest is fitted with leg braces to correct a curved spine, and is unable to walk properly.
En 1951 à Greenbow, en Alabama, le jeune Forrest est équipé de genouillères pour corriger une colonne vertébrale incurvée et est incapable de marcher correctement.
He lives alone with his mother, who runs a boarding house out of their home that attracts many tenants, including a young Elvis Presley, who plays the guitar for Forrest and incorporates Forrests jerky dance movements into his performances.
Il vit seul avec sa mère, qui dirige une pension de famille hors de leur maison qui attire de nombreux locataires, dont un jeune Elvis Presley, qui joue de la guitare pour Forrest et intègre les mouvements de danse saccadés de Forrest dans ses performances.
On his first day of school, Forrest meets a girl named Jenny Curran, and the two become best friends.
Lors de son premier jour d’école, Forrest rencontre une fille nommée Jenny Curran, et les deux deviennent les meilleurs amis.
Forrest is often bullied because of his physical disability and marginal intelligence.
Forrest est souvent victime d’intimidation en raison de son handicap physique et de son intelligence marginale.
While fleeing from some bullies, his braces fall off, revealing Forrest to be a very fast runner.
En fuyant certains intimidateurs, ses bretelles tombent, révélant que Forrest est un coureur très rapide.
This talent eventually allows him to receive a football scholarship at the University of Alabama in 1963, where he is coached by Bear Bryant; he witnesses Governor George Wallaces stand in the schoolhouse door, becomes a top kick returner, is named on the All-American team, and meets President John F.
Ce talent lui permet finalement de recevoir une bourse de football à l’Université de l’Alabama en 1963, où il est entraîné par Bear Bryant; il est témoin de la position du gouverneur George Wallace à la porte de l’école, devient un des meilleurs joueurs de retour, est nommé dans l’équipe All- American et rencontre le président John F.
Kennedy at the White House.
Kennedy à la Maison Blanche.
After graduating college in 1967, Forrest enlists into the U.S.
Après avoir obtenu son diplôme universitaire en 1967, Forrest s’engage aux États-Unis
Army.
Armée.
During basic training, he befriends a fellow soldier nicknamed “Bubba”, who convinces Forrest to go into the shrimping business with him after their service.
Au cours de la formation de base, il se lie d’amitié avec un camarade soldat surnommé “Bubba”, qui convainc Forrest de se lancer dans le commerce de la crevette avec lui après leur service.
In 1968, they are sent to Vietnam, now serving with the 9th Infantry Division in the Mekong Delta region.
En 1968, ils sont envoyés au Vietnam, servant maintenant avec la 9e division d’infanterie dans la région du delta du Mékong.
After months of routine operations, their platoon is ambushed while on patrol, and Bubba is killed in action.
Après des mois d’opérations de routine, leur peloton est pris en embuscade lors d’une patrouille et Bubba est tué au combat.
Forrest saves several wounded platoon-mates—including his lieutenant, Dan Taylor, who loses both his legs—and is awarded the Medal of Honor for his heroism by President Lyndon B.
Forrest sauve plusieurs compagnons de peloton blessés – y compris son lieutenant, Dan Taylor, qui perd ses deux jambes – et reçoit la médaille d’honneur pour son héroïsme par le président Lyndon B.
Johnson.
Johnson.
At the anti-war “March on the Pentagon” rally, Forrest meets Abbie Hoffman and briefly reunites with Jenny, who has been living a hippie lifestyle.
Lors du rassemblement anti-guerre “Marche sur le Pentagone”, Forrest rencontre Abbie Hoffman et retrouve brièvement Jenny, qui a vécu un style de vie hippie.
He also develops a talent for ping-pong, and becomes a sports celebrity as he competes against Chinese teams in ping-pong diplomacy, earning him an interview alongside John Lennon on The Dick Cavett Show.
Il développe également un talent pour le ping-pong et devient une célébrité sportive alors qu’il affronte des équipes chinoises dans la diplomatie du ping- pong, ce qui lui vaut une interview aux côtés de John Lennon sur The Dick Cavett Show.
He spends the holidays and the 1972 new year in New York City with Lieutenant Dan, who has become an embittered cripple.
Il passe les vacances et le nouvel an 1972 à New York avec le lieutenant Dan, devenu infirme aigri.
Forrest soon meets President Richard Nixon and is put up in the Watergate complex, where he accidentally exposes the Watergate scandal, forcing Nixon to resign.
Forrest rencontre bientôt le président Richard Nixon et est hébergé dans le complexe du Watergate, où il expose accidentellement le scandale du Watergate, forçant Nixon à démissionner.
Forrest is eventually discharged from the army.
Forrest est finalement démis de ses fonctions.
Returning to Greenbow, Forrest endorses a company that makes ping-pong paddles.
De retour à Greenbow, Forrest approuve une entreprise qui fabrique des raquettes de ping-pong.
He uses the earnings to buy a shrimping boat in Bayou La Batre, fulfilling his promise to Bubba.
Il utilise les revenus pour acheter un bateau de crevette à Bayou La Batre, remplissant sa promesse à Bubba.
Lieutenant Dan joins Forrest in 1974, and they initially have little success.
Le lieutenant Dan rejoint Forrest en 1974, et ils ont initialement peu de succès.
After their boat becomes the only one to survive Hurricane Carmen, they pull in huge amounts of shrimp and create the Bubba Gump Shrimp Company, after which Lieutenant Dan finally thanks Forrest for saving his life.
Après que leur bateau soit devenu le seul à survivre à l’ouragan Carmen, ils attirent d’énormes quantités de crevettes et créent la Bubba Gump Shrimp Company, après quoi le lieutenant Dan remercie enfin Forrest de lui avoir sauvé la vie.
Lieutenant Dan invests into what Forrest thinks is ”some kind of fruit compan.”
Le lieutenant Dan investit dans ce que Forrest pense être «une sorte de compagnon de fruits».
and the two become millionaires, but Forrest also gives half of the earnings to Bubbas family.
et les deux deviennent millionnaires, mais Forrest donne également la moitié des revenus à la famille de Bubba.
Forrest then returns home to see his mother as she dies of cancer.
Forrest rentre ensuite chez lui pour voir sa mère alors qu’elle meurt d’un cancer.
In 1976, Jenny—in the midst of recovering from years of drugs and abuse—returns to visit Forrest, and after a while he proposes to her.
En 1976, Jenny – en pleine convalescence après des années de toxicomanie et d’abus – revient visiter Forrest, et après un certain temps, il lui propose.
That night she tells Forrest she loves him and the two make love, but she leaves the next morning.
Cette nuit-là, elle dit à Forrest qu’elle l’aime et que les deux font l’amour, mais elle part le lendemain matin.
Heartbroken, Forrest goes running, and spends the next three years in a relentless cross-country marathon, becoming famous again before returning home to Greenbow.
Le cœur brisé, Forrest se met à courir et passe les trois prochaines années dans un marathon de cross-country implacable, redevenant célèbre avant de rentrer chez lui à Greenbow.
Back in 1981, Forrest reveals that he is waiting at the bus stop because he received a letter from Jenny, who asked him to visit her.
En 1981, Forrest révèle qu’il attend à l’arrêt de bus car il a reçu une lettre de Jenny, qui lui a demandé de lui rendre visite.
As Forrest is finally reunited with Jenny, she introduces him to their son, named Forrest Gump, Jr.
Alors que Forrest est enfin réuni avec Jenny, elle lui présente leur fils, nommé Forrest Gump, Jr.
Jenny tells Forrest she is sick with an unknown incurable virus, and the three move back to Greenbow.
Jenny dit à Forrest qu’elle est malade d’un virus incurable inconnu, et les trois retournent à Greenbow.
Jenny and Forrest finally marry, but she dies a year later.
Jenny et Forrest se marient finalement, mais elle meurt un an plus tard.
The film ends with Forrest seeing his son off on his first day of school.
Le film se termine avec Forrest voyant son fils partir son premier jour d’école.