Podcast: Play in new window | Download (Duration: 6:22 — 1.5MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/yxm363fn
Margaret Keane’s family’s appeal is likely to succeed.
Seans go n-éireoidh le hachomharc chlann Margaret Keane.
The Dean of the Ecclesiastical Court of Canterbury in England, Morag Ellis, has said that an appeal requested by Margaret Keane’s family is likely to succeed.
Tá sé ráite ag Déan Chúirt Eaglasta Canterbury i Sasana, Morag Ellis go bhfuil seans maith go n-éireoidh le hachomharc atá iarrtha ag clann Margaret Keane.
It concerns the refusal of the Church of England to allow writing in Irish on his gravestone in Coventry.
Baineann sé le diúltú Eaglais Shasana scríbhinn i nGaeilge a cheadú ar leac a huaighe i Coventry.
An editorial by the Times newspaper in England today states that the writing on gravestones should not be in English only, as Christianity crosses national boundaries and because Celtic Christianity is a fundamental part of British history. .
In eagarfhocal de chuid nuachtán an Times i Sasana inniu, deirtear nár chóir gur i mBéarla amháin a bheadh an scríbhinn ar leachtanna uaighe, de bhrí go dtrasnaíonn an Chríostaíocht teorainneacha náisiúnta agus de bhrí gur cuid bhunúsach de stair na Breataine atá sa Chríostaíocht Cheilteach.
It is now two years since Margaret Keane, a native of Ireland, died in Coventry, England.
Tá sé dhá bhliain anois ó fuair Margaret Keane, as Éirinn ó dhúchas, bás i Coventry i Sasana.
She was well known in the Gaelic Athletic Association community and the Irish community in England.
Bhí aithne mhór uirthi i measc phobal Chumann Lúthchleas gael agus an phobail Éireannaigh i Sasana.
His family would like to place the inscription ‘In Our Hearts Forever’ on his gravestone at a cemetery at St. Mary’s Community House.
Ba mhian lena teaghlach an scríbhinn Inár gcroíthe go Deo a chur ar leac a huaighe ag reilig ag Teach Pobail St.
Giles in Exhall near Coventry.
Giles in Exhall in aice le Coventry.
The Chancellor of the Church of England rejected this request on the grounds that he said ‘writing could be viewed as a political motto’.
Dhiúltaigh Seansailéir de chuid Eaglais Shasana don iarrtas seo de bhrí a dúirt sé go bhféadfaí dearcadh ar an scríbhinn mar mhana polaitiúil.
The family is now awaiting a date for a hearing on an appeal that has been granted to them.
Tá an teaghlach ag fanacht anois le dáta do éisteacht ar achomharc a ceadaíodh dóibh.
Meanwhile, the controversy has attracted a great deal of attention.
Idir an dá linn, tá aird mhór tarraingthe ag an chonspóid.
The English ‘Times’ newspaper is giving its opinion on the case today, saying that the writing on grave liquids should not be in English only.
Tá nuachtán Times Shasana ag tabhairt a dtuairim faoin chás inniu, ag rá nár chóir gur i mBéarla amháin a bheadh an scríbhinn ar leachtanna uaigh.
The newspaper says that Christianity crosses national borders and because Celtic Christianity is a fundamental part of British history, it existed long before English.
Deir an nuachtán go dtrasnaíonn an Chríostaíocht teorainneacha náisiúnta agus de bhrí gur cuid bhunúsach de stair na Breataine atá sa Chríostaíocht Cheilteach, go raibh sí ann i bhfad roimh an Bhéarla.
Although a date for the appeal has not yet been set, the Dean told the Chanterbury Arches Court hearing the case that Britain is a multicultural and multi-ethnic society and that there are a significant minority of families who want to be buried in the church. They are Anglicans, whose natural ceremonial language is not English.
Ainneoin nach bhfuil dáta socraithe go fóill don achomharc dúirt an Déan ar Chúirt Áirsí Chanterbury a bheas ag éisteacht an cháis, gur sochaí il- chultúrtha agus il-eitneach atá sa Bhreatain agus go bhfuil cuid mionlach tábhachtach de theaghlaigh ar mhaith leo go gcuirfí san eaglais Anglacánach iad, nach é an Béarla a dteanga nádúrtha searmais.
Dean Morag Ellis says the appeal is likely to succeed Yesterday, a daughter told Margaret Keane that they are looking forward to the decision but that the whole process is a great burden of sadness and stress on the family, but that from them but to commemorate her mother in Irish.
Deir an Déan, Morag Ellis go bhfuil seans maith go n-éireoidh leis an achomharc Inné, dúirt iníon le Margaret Keane go bhfuil siad ag tnúth leis an chinneadh ach gur ualach mór bróin agus struis atá sa phróiseas uilig ar an teaghlach, ach nach raibh uathu ach a máthair a chomóradh i nGaeilge.