20200926_CHINESE_09_00



Original Podcast with clickable words

http://tinyurl.com/y57y23ou

Cast Away is a 2000 American survival drama film directed and produced by Robert Zemeckis and starring Tom Hanks, Helen Hunt, and Nick Searcy.

Cast Away shì yóu Robert Zemeckishuò zhì zuò de 2000 nián měi guó shēng cún diàn yǐngyóu tāng · hàn hǎi lún · hēng · sāi zhǔ yǎn。

Cast Away是由Robert Zemeckis执导和制作的2000年美国生存戏剧电影,由汤姆·汉克斯,海·亨特和尼克·塞西主演

Hanks plays a FedEx employee stranded on an uninhabited island after his plane crashes in the South Pacific, and the film depicts his desperate attempts to survive and return home.

hàn bàn yǎn míng dài kuǎn yuán gōng de fēi zài nán tài píng yáng shī zōng hòu bèi kùn zài rén zhù de dǎo shàngběn de wén jiàn miáo shù le wèi shēng cún huí jiā ér de jué wàng。

汉克斯扮演名联快递员,他的飞机在南平洋毁后被困在无人居住的岛上,这部电影描述生存和回家而进行的绝望尝试

The film was released on December 22, 2000.

běn nián 12 yuè 22 xíng

这部电影2000年1222发行

It grossed $429 million worldwide, with Hanks nominated for Best Actor in a Leading Role at the 73rd Academy Awards.

de quán qiú piào fáng wéi 4.29 měi yuán zhōng hàn Hanksbèi míng 73 jiè ào jīn xiàng jiǎng zuì jiā nán zhǔ jué。

它的全球票房4.29亿美,其汉克斯(Hanks)被提名第73届斯卡金像奖最佳男主角

Plot.

qíng jié。

情节

In 1995, Chuck Noland, a time-obsessed systems analyst, travels the world resolving productivity problems at FedEx depots.

1995 niánchī tǒng de fēn shī chá · nuò lán Chuck Nolandhuán yóu shì jièjiě jué le 2016 niánquán qiú kuài de guó lǎng rén。

1995年,痴迷系统的析师查克·诺兰德(Chuck Noland)环世界,解决快递基地的生产力问题

He is in a long-term relationship with Kelly Frears, with whom he lives in Memphis, Tennessee.

zhù zài tián zhōu mèng fēi de kǎi · léi ěr Kelly Frearsbǎo chí zhe cháng guān xì。

他与住在田纳西州孟菲斯的凯利·弗雷尔斯(Kelly Frears)保持着期关系

Chucks busy schedule often interferes with their relationship.

chá fán máng de chéng ān pái jīng cháng gān rǎo men de guān xì。

查克忙的程安排经常扰他们的关系

During the family Christmas dinner, Chuck is summoned to resolve a work problem in Malaysia.

zài jiā tíng shèng dàn cān zhōngchá bèi zhào lái jiě jué zài lái de gōng zuò wèn tí。

在家庭圣诞大餐,查克被召来解决在马来西亚的作问题

Flying through a violent storm, his FedEx cargo plane crashes into the Pacific Ocean.

fēi guò měng liè de fēng bào de FedEx huò yùn fēi zhuì tài píng yáng。

飞过猛烈的暴,他的FedEx货运飞机坠入太平洋

Chuck escapes with an inflatable life raft, though the rafts emergency locator transmitter is ripped off.

pán tōng guò chōng jiù shēng táo tuōjǐn guǎn gāi de jǐn dìng wèi shè bèi chě diào le。

卡盘通过充救生筏逃脱,尽管该筏的紧急定位器发射器被扯掉了。

The next day, Chuck in the damaged raft, washes up on an uncharted and uninhabited island.

èr tiānchá Chuckzài shòu sǔn de shàngzài wèi zhī ér rén zhù de dǎo shàng jìng。

二天,查克(Chuck)在受损的筏上,在个未知而无人居住的岛屿上洗净

Several FedEx packages from the crashed plane also wash up on shore, as well as the corpse of a flight crewman, which Chuck buries.

de fēi shàng de guó kuài bāo guǒ chōng shàng ànhái yǒu chá mái zàng de fēi xíng rén yuán de shī tǐ。

毁的飞机上的个联快递包裹也冲上岸,还有查克埋葬的飞行机组员的尸体

He tries signaling a passing ship and makes an unsuccessful attempt to launch the damaged life raft, but the incoming surf is too strong, tossing Chuck onto a coral reef and injuring his leg.

cháng shì xìn hào tōng zhī sōu guò wǎng de chuán zhīdàn wèi chéng gōng shè shè shòu sǔn de jiù shēng dàn lái lín jiāng de hǎi làng tài qiángjiāng chá Chuckrēng dào shān jiāo shàngbìng shāng le de tuǐ

他尝试发信号通知艘过往的船只,但未成功尝试发射受损的救生筏,但即将来临的海浪强,将查克(Chuck)扔到珊瑚上,并伤他的腿

He is able to find sufficient food, water, and shelter.

néng gòu zhǎo dào gòu de shí shuǐ zhù suǒ

他能够找到足够的食物,和住所

He opens the FedEx packages, finding a number of potentially useful items.

kāi le FedEx ruǎn jiàn bāozhǎo dào le duō néng yǒu yòng de pǐn。

他打开了FedEx软件包,找到许多可能有用的物品

He leaves one package, with a pair of wings painted on it, unopened.

liú xià wèi kāi de bāo guǒ , shàng mian bāo guǒ zhe duì chì bǎng。

他留下个未打的包裹,上面包裹着对翅膀

While attempting to build a fire, Chuck cuts his hand.

shì shēng huǒ shíchá shāng le shǒu

试图生时,查克了手。

In anger he throws several objects from the packages, including a Wilson Sporting Goods volleyball, leaving a bloody hand print on it.

shēng shí cóng bāo guǒ zhōng rēng chū le xiē pǐnbāo kuò jié de yìn shuāshàng mian liú xià le xuè xīng de shǒu yìn。

时,他包裹扔出了一些物品,包括威逊体育用品排球,上面留下血腥的

He then draws a face into the smeared blood, and names the ball Wilson, which he regularly talks to.

rán hòu zài bèi mǒ de xuè zhōng chōu chū zhāng liǎnbìng gěi qiú bèi wēi ěr huò wēi ěr de wēi ěrWilson), jīng cháng zhī jiāo tán。

后,他在被涂抹的血液抽出张脸,并给球命名逊(Wilson),他经常与之交谈

Over four years, Chuck survives and has since taken shelter inside a cave.

chá Chuckxìng cún le nián duō le hòu zhí duǒ zài shān dòng lǐ。

查克(Chuck)幸存四年多,此后直躲在个山洞里

Wilson is his only companion.

shì wéi de bàn lǚ

逊是他唯的伴侣

After a large section from a portable toilet enclosure washes up on the island, Chuck decides to build a raft, using a section of the plastic wall from the enclosure as a sail.

zài dǎo shàng diào le biàn xié shì tǒng wài de fen zhī hòuchá jué dìng yòng bǎn de qiáng liào de fen zuò wéi fān lái jiàn zào fá。

在岛上洗掉便式马桶外壳的大部之后,查克决定用筏板的塑料帆来建造

He successfully launches the raft that he has stocked with food, water, and the one unopened FedEx package.

chéng gōng de shè le fàng yǒu shí shuǐ wèi kāi de guān de fá。

他成功地发射放有食物,个未打的联快递包裹的

After some time on the ocean, a storm damages his raft.

zài hǎi yáng shàng dài le duàn shí jiān hòubào fēng le de biàn fá。

在海洋上待了一段时间后,暴雨损坏他的

The following day, Wilson falls off the raft and is lost, devastating Chuck.

èr tiānyùn xíng cóng shàng shuāi xià lái lehuǐ le chá

二天,威从木筏上下来,迷路,毁查克

Soon after, a passing cargo ship rescues the barely-alive Chuck.

jiǔ zhī hòu sōu guò wǎng de huò chuán yíng jiù le huó yuè de chá kè。

久之后,艘过往的货船营救了几活跃的查克

Upon returning to civilization, Chuck learns that he was given up for dead and his family and friends held a funeral; Kelly has since married and has a child.

huí dào wén míng zhī hòuchá zhī bèi sòng zàng de jiā rén péng you xíng zàng kǎi cóng jié le hūn yǒu zi

回到明之后,查克得知自己已被送葬,他的家和朋举行葬礼凯莉此结婚,育有

Chuck and Kelly reunite and profess their love for each other but knowing Kelly cannot abandon her family, they part.

Chuck Kelly tuán yuán bìng xuān chēng xiāng àidàn men zhī dào Kelly néng fàng de jiā rénsuǒ fēn shǒu le

ChuckKelly团圆并宣称彼此相爱,但他们知道Kelly不能放弃她的家,所以分手了。

Kelly gives Chuck the keys to the car they once shared.

kǎi Kellyxiàng chá Chuck gòng le men céng jīng gòng xiǎng de chē de yào shi。

凯利(Kelly)向查克(Chuck)提供他们经共享的汽的钥匙

Chuck drives to Texas to return the unopened FedEx package to the person who had sent it.

Chuck kāi chē zhōujiāng wèi kāi de FedEx bāo guǒ tuì huán gěi sòng bāo guǒ de rén。

Chuck开车去德克萨斯州,将未打FedEx包裹退还给发送包裹的人。

Finding no one at home, he leaves the package at the door with a note saying that the package saved his life.

zài jiā zhǎo dào rénjiāng bāo guǒ liú zài mén kǒubìng liú yǒu zhǐ tiáoshuō bāo guǒ wǎn jiù le de shēng mìng。

他在家里找,将包裹留在门口,并留有纸条,说包裹挽救他的生命

He departs and stops at a remote crossroads.

chū bìng zài piān de shí kǒu。

他出发并在个偏僻的字路口停下来

A young woman in a pickup truck stops and gives information about where each road leads.

liàng chē zhōng de míng nián qīng nǚ tíng xià láibìng gòng le yǒu guān měi tiáo dào tōng xiàng chù de xìn xī。

辆皮卡车中名年轻女子停下来,并提供有关每条路通向何处的信息

As she drives away, Chuck notices the wing graphic painted on her truck is similar to the one on the parcel.

dāng kāi chē kāi shíchá zhù dào chē shàng de de xiàng bāo guǒ shàng de xiāng sì。

当她开车时,查克注意到她卡上的机图形与包裹上的相似

He looks down each road, then at the one the woman took, and smiles.

tóu kàn zhe měi tiáo rán hòu kàn zhe nǚ rén zǒu guò de wēi xiào zhe

他低头看着每条路,后看着那个女走过的路,微笑着

Leave a Reply