Podcast: Play in new window | Download (Duration: 9:31 — 2.2MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y3vfgr93
Babes in the Wood is a traditional English childrens tale, as well as a popular pantomime subject.
Babes in the Wood es un cuento infantil tradicional inglés, así como un tema de pantomima popular.
It has also been the name of some other unrelated works.
También ha sido el nombre de algunas otras obras no relacionadas.
The expression has passed into common language, referring to inexperienced innocents entering unawares into any potentially dangerous or hostile situation.
La expresión ha pasado al lenguaje común, refiriéndose a inocentes sin experiencia que entran desprevenidos en cualquier situación potencialmente peligrosa u hostil.
A number of child murder cases have been referred to in the media as the Babes in the Wood murders.
Los medios de comunicación se han referido a varios casos de asesinatos de niños como los asesinatos de Babes in the Wood.
The traditional childrens tale is of two children abandoned in a wood, who die and are covered with leaves by robins.
El cuento infantil tradicional es de dos niños abandonados en un bosque, que mueren y son cubiertos de hojas por petirrojos.
It was first published as an anonymous broadside ballad by Thomas Millington in Norwich in 1595 with the title “The Norfolk gent his will and Testament and howe he Commytted the keepinge of his Children to his own brother whoe delte most wickedly with them and howe God plagued him for it”.
Fue publicado por primera vez como una balada lateral anónima por Thomas Millington en Norwich en 1595 con el título “El Norfolk gent su voluntad y testamento y cómo confió la custodia de sus hijos a su propio hermano que se enamoró más perversamente de ellos y cómo Dios plagó él por ello “.
The tale has been reworked in many forms; it frequently appears attributed as a Mother Goose rhyme.
El cuento ha sido reelaborado de muchas formas; con frecuencia aparece atribuida como una rima de Mother Goose.
Starting around 1840, The Babes in the Wood; or, the Norfolk Tragedy, was included in The Ingoldsby Legends, an exceptionally popular miscellany of folklore and poetry, reprinted throughout the nineteenth century.
Alrededor de 1840, The Babes in the Wood; o, la tragedia de Norfolk, se incluyó en The Ingoldsby Legends, una mezcla excepcionalmente popular de folclore y poesía, reimpresa a lo largo del siglo XIX.
The tales endnote alludes to Bloomfields History of the County of Norfolk, but that works Wayland section does not mention it.
La nota final del cuento alude a la Historia del condado de Norfolk de Bloomfield, pero la sección Wayland de esa obra no la menciona.
The anonymous ballad was also illustrated by Randolph Caldecott in a book published in 1879.
La balada anónima también fue ilustrada por Randolph Caldecott en un libro publicado en 1879.
The story tells of two small children left in the care of an uncle and aunt after their parents death.
La historia cuenta la historia de dos niños pequeños que quedaron al cuidado de un tío y una tía después de la muerte de sus padres.
The uncle gives the children to ruffians to be killed, in order to acquire their inheritance, telling his wife they are being sent to London for their upbringing.
El tío entrega los hijos a rufianes para que los maten, a fin de adquirir su herencia, y le dice a su esposa que los enviarán a Londres para que los críen.
The murderers fall out, and the milder of the two kills the other.
Los asesinos se pelean y el más suave de los dos mata al otro.
He tells the children he will return with provisions, but they do not see him again.
Les dice a los niños que regresará con provisiones, pero no lo vuelven a ver.
The children, wandering alone in the woods, die, and are covered by leaves by the birds.
Los niños, vagando solos por el bosque, mueren y los pájaros los cubren de hojas.
Like many morality tales, the story continues with a description of the retribution befalling the uncle.
Como muchos cuentos de moralidad, la historia continúa con una descripción de la retribución que le sobreviene al tío.
In sanitized versions, the children are bodily taken to Heaven.
En versiones higienizadas, los niños son llevados al cielo en cuerpo.
The story ends with a warning to those who have to take care of orphans and others children not to inflict Gods wrath upon themselves.
La historia termina con una advertencia para aquellos que tienen que cuidar a los huérfanos y los hijos de otros para que no se inflijan la ira de Dios sobre ellos mismos.
The Walt Disney Company re-worked this tale for their 1932 short animated film Babes in the Woods, incorporating some material from Hansel and Gretel by the Brothers Grimm, and adding a village of friendly elves (a feature not traditionally present in either tale) and a happy ending.
The Walt Disney Company reelaboró este cuento para su cortometraje de animación de 1932 Babes in the Woods, incorporando algo de material de Hansel y Gretel de los hermanos Grimm, y agregando un pueblo de elfos amistosos (una característica que tradicionalmente no está presente en ninguno de los cuentos) y un final feliz.
The story is also used as a basis for pantomimes.
La historia también se utiliza como base para pantomimas.
However, for various reasons including both the brevity of the original and the target pantomime audience of young children, modern pantomimes by this name usually combine this story with parts of the modern Robin Hood story (employing the supporting characters from it, such as Maid Marian, rather than Robin himself) to lengthen it.
Sin embargo, por varias razones, incluida la brevedad del original y la audiencia de pantomima de niños pequeños, las pantomimas modernas con este nombre generalmente combinan esta historia con partes de la historia moderna de Robin Hood (empleando los personajes secundarios de la misma, como Maid Marian , en lugar del propio Robin) para alargarlo.
Folklore has it that the events told in Babes in the Wood originally happened in Wayland Wood in Norfolk, England.
El folklore dice que los eventos contados en Babes in the Wood sucedieron originalmente en Wayland Wood en Norfolk, Inglaterra.
It is said that the uncle lived at the nearby Griston Hall.
Se dice que el tío vivía en el cercano Griston Hall.
The ghosts of the murdered children are said to haunt Wayland Wood.
Se dice que los fantasmas de los niños asesinados acechan a Wayland Wood.
The village signs at Griston and nearby Watton depict the story.
Los letreros del pueblo en Griston y Watton cercano representan la historia.
In the folklore version, the uncle resents the task and pays two men to take the children into the woods and kill them.
En la versión folclórica, el tío resiente la tarea y paga a dos hombres para que se lleven a los niños al bosque y los maten.
Finding themselves unable to go through with the act, the criminals abandon the children in the wood where, unable to fend for themselves, they eventually die.
Al verse incapaces de seguir adelante con el acto, los delincuentes abandonan a los niños en el bosque donde, incapaces de valerse por sí mismos, finalmente mueren.