20200924_GERMAN_11_25



Original Podcast with clickable words

http://tinyurl.com/y5desl3k

Babes in the Wood is a traditional English childrens tale, as well as a popular pantomime subject.

Babes in the Wood ist eine traditionelle englische Kindergeschichte sowie ein beliebtes Pantomimethema.

It has also been the name of some other unrelated works.

Es war auch der Name einiger anderer nicht verwandter Werke.

The expression has passed into common language, referring to inexperienced innocents entering unawares into any potentially dangerous or hostile situation.

Der Ausdruck ist in eine gemeinsame Sprache übergegangen und bezieht sich auf unerfahrene Unschuldige, die unversehens in eine potenziell gefährliche oder feindliche Situation eintreten.

A number of child murder cases have been referred to in the media as the Babes in the Wood murders.

Eine Reihe von Fällen von Kindermord wurde in den Medien als Babes in the Wood- Morde bezeichnet.

The traditional childrens tale is of two children abandoned in a wood, who die and are covered with leaves by robins.

Die traditionelle Kindergeschichte handelt von zwei Kindern, die in einem Wald zurückgelassen wurden und sterben und von Rotkehlchen mit Blättern bedeckt sind.

It was first published as an anonymous broadside ballad by Thomas Millington in Norwich in 1595 with the title “The Norfolk gent his will and Testament and howe he Commytted the keepinge of his Children to his own brother whoe delte most wickedly with them and howe God plagued him for it”.

Es wurde erstmals 1595 von Thomas Millington in Norwich als anonyme Breitseitenballade mit dem Titel “Der Norfolk Gent sein Wille und Testament und wie er die Bewahrung seiner Kinder an seinen eigenen Bruder übertrug, der am bösesten mit ihnen delte und wie Gott geplagt hat ihn dafür “.

The tale has been reworked in many forms; it frequently appears attributed as a Mother Goose rhyme.

Die Geschichte wurde in vielen Formen überarbeitet; es erscheint häufig als Mutter-Gans-Reim zugeschrieben.

Starting around 1840, The Babes in the Wood; or, the Norfolk Tragedy, was included in The Ingoldsby Legends, an exceptionally popular miscellany of folklore and poetry, reprinted throughout the nineteenth century.

Ab 1840 The Babes in the Wood; oder die Norfolk-Tragödie wurde in The Ingoldsby Legends aufgenommen, einer außergewöhnlich beliebten Mischung aus Folklore und Poesie, die im Laufe des 19. Jahrhunderts nachgedruckt wurde.

The tales endnote alludes to Bloomfields History of the County of Norfolk, but that works Wayland section does not mention it.

Die Endnote der Geschichte spielt auf Bloomfields Geschichte der Grafschaft Norfolk an, aber der Wayland-Abschnitt dieses Werks erwähnt es nicht.

The anonymous ballad was also illustrated by Randolph Caldecott in a book published in 1879.

Die anonyme Ballade wurde auch von Randolph Caldecott in einem 1879 veröffentlichten Buch illustriert.

The story tells of two small children left in the care of an uncle and aunt after their parents death.

Die Geschichte erzählt von zwei kleinen Kindern, die nach dem Tod ihrer Eltern in der Obhut eines Onkels und einer Tante geblieben sind.

The uncle gives the children to ruffians to be killed, in order to acquire their inheritance, telling his wife they are being sent to London for their upbringing.

Der Onkel gibt die Kinder an Grobianer, die getötet werden sollen, um ihr Erbe zu erwerben, und teilt seiner Frau mit, dass sie zur Erziehung nach London geschickt werden.

The murderers fall out, and the milder of the two kills the other.

Die Mörder fallen aus und der mildere der beiden tötet den anderen.

He tells the children he will return with provisions, but they do not see him again.

Er sagt den Kindern, dass er mit Proviant zurückkehren wird, aber sie sehen ihn nicht wieder.

The children, wandering alone in the woods, die, and are covered by leaves by the birds.

Die Kinder, die alleine im Wald umherwandern, sterben und werden von den Vögeln mit Blättern bedeckt.

Like many morality tales, the story continues with a description of the retribution befalling the uncle.

Wie viele Moralgeschichten geht die Geschichte mit einer Beschreibung der Vergeltung weiter, die dem Onkel widerfährt.

In sanitized versions, the children are bodily taken to Heaven.

In sanitären Versionen werden die Kinder körperlich in den Himmel gebracht.

The story ends with a warning to those who have to take care of orphans and others children not to inflict Gods wrath upon themselves.

Die Geschichte endet mit einer Warnung an diejenigen, die sich um Waisen und die Kinder anderer kümmern müssen, um sich selbst nicht den Zorn Gottes zuzufügen.

The Walt Disney Company re-worked this tale for their 1932 short animated film Babes in the Woods, incorporating some material from Hansel and Gretel by the Brothers Grimm, and adding a village of friendly elves (a feature not traditionally present in either tale) and a happy ending.

Die Walt Disney Company überarbeitete diese Geschichte für ihren kurzen Animationsfilm Babes in the Woods von 1932, der Material von Hänsel und Gretel der Brüder Grimm enthielt und ein Dorf freundlicher Elfen hinzufügte (ein Merkmal, das in beiden Geschichten traditionell nicht vorhanden ist) ein Happy End.

The story is also used as a basis for pantomimes.

Die Geschichte wird auch als Grundlage für Pantomimen verwendet.

However, for various reasons including both the brevity of the original and the target pantomime audience of young children, modern pantomimes by this name usually combine this story with parts of the modern Robin Hood story (employing the supporting characters from it, such as Maid Marian, rather than Robin himself) to lengthen it.

Aus verschiedenen Gründen, einschließlich der Kürze des Originals und der Zielgruppe der Pantomime kleiner Kinder, kombinieren moderne Pantomimen mit diesem Namen diese Geschichte normalerweise mit Teilen der modernen Robin Hood- Geschichte (unter Verwendung der Nebenfiguren wie Maid Marian) , anstatt Robin selbst), um es zu verlängern.

Folklore has it that the events told in Babes in the Wood originally happened in Wayland Wood in Norfolk, England.

Der Folklore zufolge ereigneten sich die Ereignisse in Babes in the Wood ursprünglich in Wayland Wood in Norfolk, England.

It is said that the uncle lived at the nearby Griston Hall.

Es wird gesagt, dass der Onkel in der nahe gelegenen Griston Hall lebte.

The ghosts of the murdered children are said to haunt Wayland Wood.

Die Geister der ermordeten Kinder sollen Wayland Wood verfolgen.

The village signs at Griston and nearby Watton depict the story.

Die Dorfschilder in Griston und im nahe gelegenen Watton zeigen die Geschichte.

In the folklore version, the uncle resents the task and pays two men to take the children into the woods and kill them.

In der Folklore-Version lehnt der Onkel die Aufgabe ab und bezahlt zwei Männer, um die Kinder in den Wald zu bringen und sie zu töten.

Finding themselves unable to go through with the act, the criminals abandon the children in the wood where, unable to fend for themselves, they eventually die.

Als die Kriminellen feststellen, dass sie nicht in der Lage sind, die Tat auszuführen, verlassen sie die Kinder im Wald, wo sie schließlich sterben, da sie nicht in der Lage sind, für sich selbst zu sorgen.

Leave a Reply