Podcast: Play in new window | Download (Duration: 12:18 — 2.8MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y2lhgnbe
Catch Me If You Can is a 2002 American biographical crime film directed and produced by Steven Spielberg from a screenplay by Jeff Nathanson.
Atrápame si puedes es una película de crímenes biográficos estadounidense de 2002 dirigida y producida por Steven Spielberg a partir de un guión de Jeff Nathanson.
The film stars Leonardo DiCaprio and Tom Hanks, with Christopher Walken, Martin Sheen, and Nathalie Baye in supporting roles.
La película está protagonizada por Leonardo DiCaprio y Tom Hanks, con Christopher Walken, Martin Sheen y Nathalie Baye en papeles secundarios.
The film is based on the life of Frank Abagnale, who, before his 19th birthday, successfully performed cons worth millions of dollars by posing as a Pan American World Airways pilot, a Georgia doctor and a Louisiana parish prosecutor.
La película está basada en la vida de Frank Abagnale, quien, antes de cumplir 19 años, realizó con éxito estafas por valor de millones de dólares haciéndose pasar por piloto de Pan American World Airways, médico de Georgia y fiscal de la parroquia de Louisiana.
His foremost crime was check fraud; he became so highly skilled that the FBI later turned to him for help catching other check forgers.
Su principal crimen fue el fraude con cheques; llegó a ser tan hábil que el FBI se dirigió a él en busca de ayuda para atrapar a otros falsificadores de cheques.
Plot.
Trama.
In 1963, teenager Frank Abagnale lives in New Rochelle, New York with his father Frank Abagnale, Sr., and French mother, Paula.
En 1963, el adolescente Frank Abagnale vive en New Rochelle, Nueva York con su padre Frank Abagnale, Sr., y su madre francesa, Paula.
When Frank Sr.
Cuando Frank Sr.
encounters tax problems with the IRS, his family is forced to move from their large home to a small apartment.
encuentra problemas fiscales con el IRS, su familia se ve obligada a mudarse de su casa grande a un apartamento pequeño.
Paula carries on an affair with Jack Barnes, her husbands friend.
Paula tiene una aventura con Jack Barnes, el amigo de su marido.
Meanwhile, Frank has to transfer to public school and gets into trouble when he begins posing as a substitute French teacher on his first day there.
Mientras tanto, Frank tiene que trasladarse a una escuela pública y se mete en problemas cuando comienza a hacerse pasar por un profesor suplente de francés en su primer día allí.
Frank runs away when his parents divorce.
Frank se escapa cuando sus padres se divorcian.
Needing money, he turns to confidence scams to survive and his cons grow bolder.
Necesitando dinero, recurre a las estafas de confianza para sobrevivir y sus estafas se vuelven más audaces.
He impersonates an airline pilot and forges Pan Am payroll checks.
Se hace pasar por piloto de una aerolínea y falsifica cheques de nómina de Pan Am.
Soon, his forgeries are worth millions of dollars.
Pronto, sus falsificaciones valen millones de dólares.
Meanwhile, FBI agent Carl Hanratty begins tracking Frank.
Mientras tanto, el agente del FBI Carl Hanratty comienza a rastrear a Frank.
Carl finds Frank at a hotel, but Frank cons Carl into believing he is a Secret Service agent who is also after the fraudster, and escapes before Carl realizes that he was fooled.
Carl encuentra a Frank en un hotel, pero Frank lo engaña haciéndole creer que es un agente del Servicio Secreto que también está detrás del estafador, y escapa antes de que Carl se dé cuenta de que lo engañaron.
Meanwhile, Franks cons now include impersonating a doctor and a lawyer.
Mientras tanto, los contras de Frank ahora incluyen hacerse pasar por un médico y un abogado.
As Dr.
Como dice el Dr.
Frank Conners, he falls in love with Brenda, a naive young hospital worker.
Frank Conners, se enamora de Brenda, una ingenua joven trabajadora del hospital.
He asks Brendas attorney father for permission to marry her, and also wants his help with arranging to take the Louisiana State Bar exam, which Frank passes.
Le pide permiso al padre abogado de Brenda para casarse con ella, y también quiere su ayuda para hacer los arreglos para tomar el examen del Colegio de Abogados de Louisiana, que Frank aprueba.
Carl tracks Frank to his and Brendas engagement party, but Frank escapes through a bedroom window minutes before Carl reaches him.
Carl sigue a Frank hasta su fiesta de compromiso y la de Brenda, pero Frank escapa por la ventana de un dormitorio minutos antes de que Carl lo alcance.
Before leaving, Frank asks Brenda to meet him at the Miami airport two days later.
Antes de irse, Frank le pide a Brenda que se reúna con él en el aeropuerto de Miami dos días después.
At the airport, Frank sees Brenda, but also spots plainclothes agents everywhere and realizes Brenda has betrayed him.
En el aeropuerto, Frank ve a Brenda, pero también ve agentes vestidos de civil por todas partes y se da cuenta de que Brenda lo ha traicionado.
Frank then re-assumes his identity as a Pan Am pilot and stages a false recruiting drive for stewardesses at a local college.
Frank luego vuelve a asumir su identidad como piloto de Pan Am y organiza una campaña de reclutamiento falsa de azafatas en una universidad local.
He recruits eight women as stewardesses, conceals himself from Carl and the other agents walking through the Miami airport with the stewardesses and escapes on a flight to Madrid, Spain.
Recluta a ocho mujeres como azafatas, se oculta de Carl y los otros agentes que caminan por el aeropuerto de Miami con las azafatas y se escapa en un vuelo a Madrid, España.
Carl tracks down Frank in Montrichard, France, his mothers hometown.
Carl localiza a Frank en Montrichard, Francia, la ciudad natal de su madre.
Carl arrests Frank and two years later is able to extradite him to the U.S.
Carl arresta a Frank y dos años después puede extraditarlo a Estados Unidos.
Prior to landing, Carl informs Frank that Frank Sr.
Antes de aterrizar, Carl le informa a Frank que Frank Sr.
has died.
ha muerto.
Grief-stricken, Frank escapes from the plane and goes to where his mother and stepfather live.
Apesadumbrado, Frank escapa del avión y se dirige a donde viven su madre y su padrastro.
As the police arrive, Frank surrenders after seeing his mother moved on with her life and has a young daughter.
Cuando llega la policía, Frank se rinde después de ver que su madre sigue adelante con su vida y tiene una hija pequeña.
He is sentenced to 12 years in a maximum security prison.
Está condenado a 12 años en una prisión de máxima seguridad.
Carl occasionally visits him.
Carl lo visita de vez en cuando.
During one visit, Carl shows Frank a check from a case he is working on, and Frank immediately identifies that the bank teller was involved.
Durante una visita, Carl le muestra a Frank un cheque de un caso en el que está trabajando, y Frank inmediatamente identifica que el cajero del banco estaba involucrado.
Carl then convinces the FBI to allow Frank to serve the remainder of his sentence working for the FBI bank fraud unit.
Carl luego convence al FBI para que le permita a Frank cumplir el resto de su sentencia trabajando para la unidad de fraude bancario del FBI.
But Frank finds the work tedious and restrictive and misses his former life.
Pero Frank encuentra el trabajo tedioso y restrictivo y extraña su vida anterior.
One weekend, he attempts to fly as an airline pilot again.
Un fin de semana, intenta volver a volar como piloto de línea aérea.
He is intercepted by Carl, who wants Frank to return to the FBI on Monday and assures Frank that no one is chasing him.
Es interceptado por Carl, quien quiere que Frank regrese al FBI el lunes y le asegura a Frank que nadie lo está persiguiendo.
On the following Monday, Carl grows nervous when Frank has not yet arrived at the office.
El lunes siguiente, Carl se pone nervioso cuando Frank aún no ha llegado a la oficina.
However, Frank eventually shows up, and they discuss their next case.
Sin embargo, Frank finalmente aparece y discuten su próximo caso.
The ending credits reveal that Frank is real and has been married for 26 years, has three sons, lives in the Midwest and has maintained a friendship with Carl.
Los créditos finales revelan que Frank es real y ha estado casado durante 26 años, tiene tres hijos, vive en el Medio Oeste y ha mantenido una amistad con Carl.
He now earns millions of dollars as a bank security expert, has designed secure bank checks and has helped apprehend numerous counterfeiters.
Ahora gana millones de dólares como experto en seguridad bancaria, ha diseñado cheques bancarios seguros y ha ayudado a detener a numerosos falsificadores.