Podcast: Play in new window | Download (Duration: 7:48 — 1.8MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y6xqcu2s
Fantastic Mister Fox is a childrens novel written by British author Roald Dahl, published in 1970.
Fantastic Mister Fox es una novela infantil escrita por el autor británico Roald Dahl, publicada en 1970.
Plot summary.
Resumen de la trama.
Mister Fox is a tricky, and clever fox who lives underground beside a tree with his wife and four children.
Mister Fox es un zorro astuto y astuto que vive bajo tierra junto a un árbol con su esposa y cuatro hijos.
In order to feed his family, he makes nightly visits to farms owned by three wicked, rude, cruel and dim-witted farmers named Boggis, Bunce and Bean, whereupon he seizes the livestock available on each mans farm.
Para alimentar a su familia, realiza visitas nocturnas a granjas propiedad de tres granjeros malvados, groseros, crueles y tontos llamados Boggis, Bunce y Bean, después de lo cual se apodera del ganado disponible en la granja de cada hombre.
Tired of being outsmarted by Mister Fox, the three farmers devise a plan to ambush him as he leaves his burrow, but they succeed only in shooting off his tail.
Cansados de ser burlados por el señor Fox, los tres granjeros idean un plan para tenderle una emboscada cuando abandona su madriguera, pero solo logran dispararle la cola.
The three then dig up the Foxes burrow using spades and then excavators.
Luego, los tres excavan la madriguera de los Zorros usando palas y luego excavadoras.
The Foxes manage to escape by burrowing further beneath the earth to safety.
Los Zorros logran escapar excavando más bajo la tierra para ponerse a salvo.
The trio are ridiculed for their persistence but they refuse to give up and vow not to return to their farms until they have caught Mister Fox.
El trío es ridiculizado por su persistencia, pero se niegan a darse por vencidos y juran no regresar a sus granjas hasta que hayan atrapado al señor Fox.
They then choose to control the foxes surroundings, waiting outside his hole until he is hungry enough to come out.
Luego eligen controlar los alrededores del zorro, esperando fuera de su agujero hasta que tenga suficiente hambre para salir.
Cornered by their enemies, Mister Fox and his family, and all the other underground creatures that lived around the hill, begin to starve.
Acorralado por sus enemigos, el señor Fox y su familia, y todas las demás criaturas subterráneas que vivían alrededor de la colina, comienzan a morir de hambre.
After three days trapped underground, Mister Fox devises a plot to acquire food.
Después de tres días atrapado bajo tierra, Mister Fox trama un plan para adquirir comida.
Working from his memory of the routes he has taken above ground, he and his children tunnel through the ground and wind up burrowing to one of Boggis four chicken houses.
Trabajando desde su memoria de las rutas que ha tomado por encima del suelo, él y sus hijos hacen un túnel a través del suelo y terminan excavando en uno de los cuatro gallineros de Boggis.
Mister Fox kills several chickens and sends his eldest son to carry the animals back home to Missus Fox.
Mister Fox mata a varias gallinas y envía a su hijo mayor a llevar a los animales de regreso a casa con Missus Fox.
On the way to their next destination, Mister Fox runs into his friend Badger and asks him to accompany him on his mission, as well as to extend an invitation to the feast to the other burrowing animals – Badger and his family, as well as the Moles, the Rabbits and the Weasels – to apologize for getting them caught up in the farmers hunt.
De camino a su próximo destino, el señor Fox se encuentra con su amigo Badger y le pide que lo acompañe en su misión, así como que extienda una invitación al banquete a los otros animales excavadores: Badger y su familia, así como a los Topos, conejos y comadrejas, para disculparse por dejarlos atrapados en la caza de los granjeros.
Aided by Badger, the animals tunnel to Bunces storehouse for ducks, geese, hams, bacon and carrots (as noted by one of the Small Foxes, the Rabbits will require vegetables) and then to Beans secret cider cellar.
Con la ayuda de Badger, los animales hacen un túnel hasta el almacén de Bunce en busca de patos, gansos, jamones, tocino y zanahorias (como señaló uno de los Small Foxes, los conejos necesitarán verduras) y luego a la sidrería secreta de Bean.
Here, they are nearly caught by the Beans servant Mabel, and have an unpleasant confrontation with the cellars resident, Rat.
Aquí, casi son capturados por la sirvienta de los Beans, Mabel, y tienen un desagradable enfrentamiento con el residente del sótano, Rat.
They carry their loot back home, where Missus Fox has prepared a great celebratory banquet for the starving underground animals and their families.
Llevan su botín a casa, donde Missus Fox ha preparado un gran banquete de celebración para los hambrientos animales subterráneos y sus familias.
At the table, Mister Fox invites everyone to live in a secret underground neighbourhood with him and his family, where he will hunt for them daily and where none of them will need to worry about the farmers any more.
En la mesa, Mister Fox invita a todos a vivir en un vecindario subterráneo secreto con él y su familia, donde los buscará todos los días y donde ninguno de ellos tendrá que preocuparse más por los agricultores.
Everyone joyfully cheers for this idea, while Boggis, Bunce, and Bean are left waiting in vain for the fox to emerge from his hole.
Todos aplauden con alegría esta idea, mientras que Boggis, Bunce y Bean se quedan esperando en vano a que el zorro salga de su agujero.
The book ends with “And so far as I know, they are still waiting.”
El libro termina con “Y que yo sepa, todavía están esperando”.