Podcast: Play in new window | Download (Duration: 10:00 — 2.3MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y4ddt3c6
Darby OGill and the Little People is a 1959 American fantasy adventure film.
Darby O’Gill and the Little People est un film d’aventure fantastique américain de 1959.
Darby OGill and his daughter Katie live together in the small Irish town of Rathcullen.
Darby O’Gill et sa fille Katie vivent ensemble dans la petite ville irlandaise de Rathcullen.
Darby works as the caretaker of an estate owned by Lord Fitzpatrick and tries to catch a tribe of leprechauns, particularly their king, Brian Connors.
Darby travaille comme gardien d’un domaine appartenant à Lord Fitzpatrick et tente d’attraper une tribu de lutins, en particulier leur roi, Brian Connors.
Lord Fitzpatrick retires Darby, replacing him with a young Dubliner named Michael McBride.
Lord Fitzpatrick prend sa retraite à Darby, le remplaçant par un jeune Dubliner nommé Michael McBride.
Darby begs Michael not to tell Katie he is replacing him, and he reluctantly agrees.
Darby supplie Michael de ne pas dire à Katie qu’il le remplace, et il accepte à contrecœur.
While chasing Fitzpatricks horse Cleopatra, who is actually a pooka (see note), Darby is captured by Brian and the leprechauns and brought to their mountain lair, Knocknasheega.
Tout en poursuivant le cheval Cléopâtre de Fitzpatrick, qui est en fait un pooka (voir note), Darby est capturé par Brian et les lutins et emmené dans leur repaire de montagne, Knocknasheega.
Darby learns Brian has brought him to the mountain to avoid his secret getting out to Katie, but Darby cannot leave Knocknasheega as a consequence.
Darby apprend que Brian l’a emmené à la montagne pour éviter que son secret ne parvienne à Katie, mais Darby ne peut pas quitter Knocknasheega en conséquence.
Darby escapes by tricking the leprechauns into leaving the mountain by playing “The Fox Chase” on a violin Brian loaned him.
Darby s’échappe en incitant les farfadets à quitter la montagne en jouant “The Fox Chase” sur un violon que Brian lui a prêté.
Expecting Brian to pursue him, Darby traps him in a drinking game with a jug of poitín (see note), allowing him to capture the leprechaun at sunrise when his magic has no effect.
S’attendant à ce que Brian le poursuive, Darby le piège dans un jeu à boire avec une cruche de poitín (voir note), lui permettant de capturer le lutin au lever du soleil lorsque sa magie n’a aucun effet.
Since Darby caught him, Brian gives him three wishes, granting his first for Brian to stay at his side for two weeks or until Darby runs out of wishes.
Depuis que Darby l’a attrapé, Brian lui fait trois vœux, accordant le premier à Brian de rester à ses côtés pendant deux semaines ou jusqu’à ce que Darby soit à court de souhaits.
Brian tricks Darby into using his second wish to draw the enamored Katie and Michael closer together.
Brian incite Darby à utiliser son deuxième souhait pour rapprocher les amoureux Katie et Michael.
Pony Sugrue, the town bully, learns of Michaels new job and decides to take it and Katie for himself.
Pony Sugrue, l’intimidateur de la ville, apprend le nouveau travail de Michael et décide de le prendre et Katie pour lui-même.
He has his mother Sheelah tell Katie of Darbys joblessness, causing her to angrily confront Darby and Michael.
Il demande à sa mère Sheelah de parler à Katie du chômage de Darby, la faisant affronter avec colère Darby et Michael.
Katie discovers Cleopatra and chases her to Knocknasheega, but Darby finds her stricken with a fever.
Katie découvre Cléopâtre et la poursuit jusqu’à Knocknasheega, mais Darby la trouve atteinte de fièvre.
A banshee (see note) appears and summons the Dullahan on a death coach to take Katies soul away, but Darby uses his third wish to take his daughters place.
Un banshee (voir note) apparaît et appelle le Dullahan sur un entraîneur de la mort pour emporter l’âme de Katie, mais Darby utilise son troisième souhait pour prendre la place de sa fille.
To save Darby, Brian tricks him into voicing regret that he will not have Brian for company in the afterlife, which counts as a fourth wish.
Pour sauver Darby, Brian le trompe en lui faisant regretter de ne pas avoir Brian pour compagnie dans l’au-delà, ce qui compte comme un quatrième souhait.
Since Darby can only make three wishes, all his wishes are rendered void, freeing him from the death coach.
Puisque Darby ne peut faire que trois vœux, tous ses vœux sont annulés, le libérant de l’entraîneur de la mort.
He returns to Katie, who makes a full recovery.
Il revient vers Katie, qui se rétablit complètement.
Michael confronts and humiliates Pony at the pub, and he and Katie begin a relationship together with Darbys approval.
Michael confronte et humilie Pony au pub, et lui et Katie commencent une relation avec l’approbation de Darby.
Notes.
Remarques.
The púca, pooka, phouka is primarily a creature of Celtic folklore.
Le púca, pooka, phouka est avant tout une créature du folklore celtique.
Considered to be bringers both of good and bad fortune, they could help or hinder rural and marine communities.
Considérés comme porteurs à la fois de bonne et de mauvaise fortune, ils pourraient aider ou gêner les communautés rurales et marines.
Púcaí can have dark or white fur or hair.
Púcaí peut avoir une fourrure ou des cheveux foncés ou blancs.
The creatures were said to be shape-changers, which could take the appearance of horses, goats, cats, dogs, and hares.
On disait que les créatures changeaient de forme, ce qui pouvait prendre l’apparence de chevaux, de chèvres, de chats, de chiens et de lièvres.
They may also take a human form, which includes various animal features, such as ears or a tail.
Ils peuvent également prendre une forme humaine, qui comprend diverses caractéristiques animales, telles que des oreilles ou une queue.
Poitín, anglicized as potcheen, poteen or potheen, is a traditional Irish distilled beverage.
Poitín, anglicisé comme potcheen, poteen ou potheen, est une boisson distillée irlandaise traditionnelle.
Poitín was traditionally distilled in a small pot still and the term is a diminutive of the Irish word pota, meaning “pot”.
Poitín était traditionnellement distillé dans un petit alambic et le terme est un diminutif du mot irlandais pota, qui signifie «pot».
The Irish word for a hangover is póit.
Le mot irlandais pour une gueule de bois est póit.
In accordance with the Irish Poteen/Irish Poitín technical file, it can only be made from cereals, grain, whey, sugar beet, molasses and potatoes.
Conformément au dossier technique Irish Poteen / Irish Poitín, il ne peut être fabriqué qu’à partir de céréales, de céréales, de lactosérum, de betterave à sucre, de mélasse et de pommes de terre.
A banshee is a female spirit in Irish folklore who heralds the death of a family member, usually by wailing, shrieking, or keening.
Un banshee est un esprit féminin dans le folklore irlandais qui annonce la mort d’un membre de la famille, généralement en pleurant, en hurlant ou en poussant des cris.
Her name is connected to the mythologically important tumuli or “mounds” that dot the Irish countryside, which are known as síde in Old Irish.
Son nom est lié aux tumuli ou “monticules” mythologiquement importants qui parsèment la campagne irlandaise, connus sous le nom de síde en vieil irlandais.