Podcast: Play in new window | Download (Duration: 8:51 — 2.0MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y3zq4u9m
Monkey, also commonly referred to as Monkey Magic (the shows title song), is a Japanese television drama based on the 16th century Chinese novel, Journey to the West, by Wu Chengen.
Monkey, también conocido como Monkey Magic (la canción principal del programa), es un drama de televisión japonés basado en la novela china del siglo XVI, Journey to the West, de Wu Cheng’en.
Filmed in Northwest China and Inner Mongolia, the show was produced by Nippon TV and International Television Films in association with NHK (Japan Broadcasting Corporation), and broadcast from 1978 to 1980 on Nippon TV.
Filmado en el noroeste de China y el interior de Mongolia, el programa fue producido por Nippon TV e International Television Films en asociación con NHK (Japan Broadcasting Corporation), y transmitido de 1978 a 1980 en Nippon TV.
Plot summary Monkey, the title character, is described in the theme song as being “born from an egg on a mountain top”.
Resumen de la trama Mono, el personaje principal, se describe en la canción principal como “nacido de un huevo en la cima de una montaña”.
a stone egg and thus he is a stone monkey.
un huevo de piedra y por tanto es un mono de piedra.
a skilled fighter who becomes a brash king of a monkey tribe, who, the song goes on to claim, was “the punkiest monkey that ever popped”.
un hábil luchador que se convierte en el descarado rey de una tribu de monos, que, según la canción, es “el mono más punk que jamás haya aparecido”.
He achieved a little enlightenment, and proclaimed himself “Great Sage, Equal of Heaven”.
Logró un poco de iluminación y se proclamó a sí mismo “Gran Sabio, Igual del Cielo”.
After demanding the “gift” of a magical staff from a powerful dragon king.
Después de exigir el “regalo” de un bastón mágico de un poderoso rey dragón.
and to quiet the din of his rough antics on Earth.
y acallar el estruendo de sus rudas payasadas en la Tierra.
Monkey is approached by Heaven to join their host, first in the lowly position of Master of the Stable (manure disposal).
El cielo se acerca al mono para que se una a su anfitrión, primero en la humilde posición de Maestro del establo (eliminación de estiércol).
and then—after his riotous complaints—as “Keeper of the Peach Garden of Immortality”.
y luego, después de sus desenfrenadas quejas, como “Guardián del jardín de la inmortalidad del melocotón”.
Monkey eats many of the peaches, which have taken millennia to ripen, becomes immortal and runs wild.
El mono se come muchos de los duraznos, que han tardado milenios en madurar, se vuelve inmortal y se vuelve salvaje.
Having earned the anger of Heaven.
Habiéndose ganado la ira del cielo.
and being beaten in a challenge by an omniscient, mighty, but benevolent, cloud-dwelling Buddha.
y ser derrotado en un desafío por un Buda omnisciente, poderoso, pero benévolo, que habita en las nubes.
Monkey is imprisoned for 500 years under a mountain in order to learn patience.
El mono es encarcelado durante 500 años bajo una montaña para aprender a tener paciencia.
Eventually, Monkey is released by the monk Tripitaka.
Finalmente, Monkey es liberado por el monje Tripitaka.
who has been tasked by the Boddhisatva Guanyin to undertake a pilgrimage from China to India to fetch holy scriptures.
a quien el Boddhisatva Guanyin le ha encomendado realizar un peregrinaje desde China a la India para buscar las Sagradas Escrituras.
The pair soon recruit two former members of the Heavenly Host who were cast out and turned from angels to “monsters” as a result of Monkeys transgressions.
La pareja pronto recluta a dos ex miembros de la Hueste Celestial que fueron expulsados y convertidos de ángeles a “monstruos” como resultado de las transgresiones de Monkey.
Sandy the water monster and ex-cannibal, expelled from Heaven after his interference caused Heavens Jade Emperors precious jade cup to be broken.
Sandy, el monstruo de agua y ex-caníbal, expulsado del cielo después de que su interferencia causó que se rompiera la preciosa copa de jade del Emperador de Jade del Cielo.
and Pigsy, a pig monster consumed with lust and gluttony, who was expelled from Heaven after harassing the Star Princess Vega—the Jade Emperors mistress for a kiss.
y Pigsy, un monstruo cerdo consumido por la lujuria y la glotonería, que fue expulsado del cielo después de acosar a la Princesa Estelar Vega, la amante del Emperador de Jade por un beso.
A dragon, Yu Lung, who was set free by Guanyin after being sentenced to death, eats Tripitakas horse.
Un dragón, Yu Lung, que fue liberado por Guanyin después de ser condenado a muerte, se come el caballo de Tripitaka.
On discovering that the horse was tasked with carrying Tripitaka, it assumes the horses shape to carry the monk on his journey.
Al descubrir que el caballo tenía la tarea de llevar a Tripitaka, asume la forma del caballo para llevar al monje en su viaje.
Later in the story he occasionally assumes human form to assist his new master.
Más adelante en la historia, ocasionalmente asume forma humana para ayudar a su nuevo maestro.
although he is still always referred to as “Horse”.
aunque siempre se le conoce como “Caballo”.
Monkey can also change form, for instance into a hornet.
El mono también puede cambiar de forma, por ejemplo en un avispón.
In Episode 3, The Great Journey Begins, Monkey transforms into a girl to trick Pigsy.
En el episodio 3, comienza el gran viaje, Monkey se transforma en una niña para engañar a Pigsy.
Monkeys other magic powers include.
Los otros poderes mágicos de Monkey incluyen.
summoning a cloud upon which he can fly.
convocando una nube sobre la que pueda volar.
his use of the magic wishing staff which he can shrink and grow at will and from time to time, when shrunk, store in his ear.
su uso del bastón mágico de los deseos que puede encoger y crecer a voluntad y, de vez en cuando, cuando se encoge, almacenar en su oído.
and which he uses as a weapon.
y que usa como arma.
and the ability to conjure monkey warriors by blowing on hairs plucked from his chest.
y la habilidad de conjurar guerreros monos soplando sobre los pelos arrancados de su pecho.
