Podcast: Play in new window | Download (Duration: 7:16 — 1.7MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Why are coronavirus cases in France increasing but the number of patients.
Pourquoi les cas de coronavirus en France augmentent mais le nombre de patients.
CORONAVIRUS – Every day its share of records.
CORONAVIRUS – Chaque jour son lot de records.
More than 2,500 confirmed cases of covid 19 were recorded in 24 hours, an unprecedented increase since May, according to the daily report of the Directorate General of Health (DGS) published this Thursday, August 13, which notes a “degradation. ”
Plus de 2500 cas confirmés de covid 19 ont été enregistrés en 24 heures, une progression inédite depuis le mois de mai, selon le bilan quotidien de la Direction générale de la Santé (DGS) publié ce jeudi 13 août, qui note une “dégradatio.”
indicators.
des indicateurs.
In the same press release, it is specified that the number of covid 19 patients in intensive care has been more or less stable since the end of July.
Dans le même communiqué, il est précisé que le nombre de patients covid 19 en réanimation est lui à peu près stable depuis fin juillet.
It even dropped slightly to 374, 5 less than Wednesday.
Il a même légèrement baissé à 374, soit 5 de moins que mercredi.
If the cases increase in this way, logically, the number of patients admitted to intensive care should also increase.
Si les cas augmentent de la sorte, logiquement, le nombre de patients admis en réanimation devrait lui aussi augmenter.
The explanation for this shift is to be found in the profile of patients.
L’explication à ce décalage est à chercher du côté du profil des malades.
Young people less protectedAccording to Frédéric Altare, research director at INSERM in immunology interviewed by Le HuffPost, we are witnessing “a lag compared to the first wave of contamination.”
Les jeunes moins protégésSelon Frédéric Altare, directeur de recherche à l’INSERM en immunologie interrogé par Le HuffPost, nous assistons à “un décalage par rapport à la première vague de contaminations.”
People who test positive are “younger people who develop milder cases.”
Les personnes testées positives sont “des gens plus jeunes qui développent des cas moins grave.”
.
.
Good news, people at risk, especially the elderly are well aware of the precautions to be taken to protect themselves.
Bonne nouvelle, les personnes à risques, en particulier les personnes âgées sont bien sensibilisées aux précautions à prendre pour se protéger.
“We see that they even wear the mask when physical distancing is possible.”
“On voit qu’ils portent même le masque quand la distanciation physique est possible.”
“On the other hand, we notice that the 18-45 age group very little respects the barrier measures.
“On remarque en revanche que la tranche des 18-45 ans respecte très peu les mesures barrière.
The first cases clearly appeared two weeks – three weeks after the music festival. ”
Les premiers cas sont clairement apparus quinze jours – trois semaines après la fête de la musique.”
But beware, the risks for this population also exist.
Mais attention, les risques pour cette population existent aussi.
“Young people are not protected from the after-effects that covid 19 leaves.
“Les jeunes ne sont pas protégés quant aux séquelles que le covid 19 laisse.
Even when a mild or even asymptomatic form of the disease is declared, sequelae may appear. ”
Même lorsque l’on déclare une forme légère voire asymptomatique de la maladie, des séquelles peuvent apparaître.”
Another public health problem, these new positive cases, if they are less at risk, are vectors of the disease.
Autre problématique de santé publique, ces nouveaux cas positifs, s’ils sont moins à risques sont des vecteurs de la maladie.
“Our fear now is that these young people could infect older people at gatherings such as family celebrations and various gatherings.”
“Notre crainte désormais c’est que ces jeunes puissent contaminer des personnes plus âgées à l’occasion de rassemblements comme des fêtes de famille et divers rassemblements.”
By relaunching the epidemic in this age group, there would necessarily be an effect on the intensive care services.
En relançant l’épidémie dans cette tranche d’âge-là, il y aurait forcément un effet sur les services de réanimation.
This age shift could be seen from mid-October or the end of October. ”
Cette bascule d’âge pourrait se voir à partir de la mi-octobre ou la fin du mois d’octobr.”
.
.
See also on The HuffPost: The ranking of masks according to their effectiveness against the coronavirus The Huffpost uses cookies to offer you a quality user experience, measure the audience and offer you personalized advertisements.
A voir également sur Le HuffPost : Le classement des masques selon leur efficacité face au coronavirus Le Huffpost utilise des cookies pour vous offrir une expérience utilisateur de qualité, mesurer l’audience et vous proposer des publicités personnalisées.
By continuing to browse this site, you accept the use of cookies under the conditions set out in our privacy policy.
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies dans les conditions prévues par notre politique de confidentialité.
Find out more and manage cookies.
En savoir plus et gérer les cookies.