Podcast: Play in new window | Download (Duration: 2:31 — 590.4KB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
http://tinyurl.com/y2twe69k
Hello and welcome.
Hola y bienvenido.
Today is Friday, the seventh of August, in the year two thousand and twenty.
Hoy es viernes, siete de agosto del año dos mil veinte.
Did you know that on August sixth, nineteen fourty five, an atomic bomb was dropped on hiroshima, Japan.
¿Sabías que el 6 de agosto de mil novecientos cuarenta y cinco, se lanzó una bomba atómica sobre Hiroshima, Japón?
That happened seventy five years and one day ago, instantly killing eighty thousand people and pushing the world into the nuclear age.
Eso sucedió hace setenta y cinco años y un día, matando instantáneamente a ochenta mil personas y empujando al mundo hacia la era nuclear.
In nineteen eighty five, The White House Farm murders took place near the village of Tolleshunt DArcy, Essex, England.
En mil novecientos ochenta y cinco, los asesinatos de la Granja de la Casa Blanca tuvieron lugar cerca del pueblo de Tolleshunt D’Arcy, Essex, Inglaterra.
During the night of sixth to seventh of August 1985.
Durante la noche del 6 al 7 de agosto de 1985.
Nevill and June Bamber were shot and killed inside their farmhouse, along with their adopted daughter, Sheila Caffell, and Sheilas six-year-old twin sons, Daniel and Nicholas Caffell.
Nevill y June Bamber fueron asesinados a tiros dentro de su casa de campo, junto con su hija adoptiva, Sheila Caffell, y los hijos gemelos de Sheila de seis años, Daniel y Nicholas Caffell.