20201216_CHINESE_07_31



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y9n5hu7t

The Man from Snowy River is a 1982 Australian Western drama film based on the Banjo Paterson poemThe Man from Snowy River”.

xuě rénshì gēn bān zhuó qín · sēnBanjo Patersonde shīxuě réngǎi biān de 1982 nián ào diàn yǐng。

《雪河》是部根据班卓琴·帕特森(Banjo Paterson)的诗《雪河》改编的1982年澳大利亚西部戏剧电影

When Jim Craig and his father Henry are discussing their finances, a herd of wild horses called the Brumby mob passes by, and Henry wants to shoot the black stallion leader, but Jim convinces his father to capture and sell them.

dāng · léi Jim Craig de qīn hēng Henrytǎo lùn men de shí qún jiào zuò lún Brumbybào mín de jīng guòhēng Henryxiǎng kāi qiāng shā zhè hēi zhǒng lǐng xiùdàn de cháng qīn huò bìng chū shòu le men。

当吉姆·克格(Jim Craig)和他的亲亨利(Henry)讨论他们的财务状况时,群叫做布伦比Brumby)暴民的野马经过,亨利(Henry想开枪射击这黑种马领袖,但吉姆说服他的亲捕获并出售它们

The next morning the mob reappears and Henry is accidentally killed.

èr tiān zǎo shangbào zài chū xiànhēng bèi wài shā hài。

二天早上,暴徒再次出现,亨利被意外杀害

Before Jim can inherit the station, a group of mountain men tell him that he must first earn the rightand to do so he must go to the lowlands and work.

Jim chéng chē zhàn zhī qián qún shān rén gào shǒu xiān huò quán wéi gōng zuò。

吉姆(Jim)可继承站之前,群山地告诉他,他必须首先获得权利-为此,他必须去低地

Jim meets an old friend called Spur, a one-legged miner.

dào le lǎo péng yǒu dān tuǐ de kuàng gōng ěrSpur

吉姆遇到了一个老朋个单腿的矿普尔Spur

Jim then gets a job on a station owned by Harrison, Spurs brother, on a recommendation by Harrisons friend.

rán hòu zài sēn de péng you de tuī jiàn xiàzài de xiōng sēn yōng yǒu de chē zhàn shàng zhǎo dào le gōng zuò。

后,吉姆在哈里森的朋的推荐下,在马刺的兄弟哈里森拥有的站上找到了工

Meanwhile, Clancy appears at Spurs mine and the two discuss their pasts and futures.

tóng shí lán Clancychū xiàn zài Spurde kuàng shān zhōngliǎng rén tǎo lùn le men de guò wèi lái。

同时,克兰西(Clancy)出现在马刺(Spur)的矿山,两讨论他们的过去和未来

Clancy goes to Harrisons station to lead a cattle muster.

lán sēn de chē zhàn lǐng niú。

克兰西去哈里森的站领牛。

At dinner, Harrison tells Clancy thathe has no brotherwhen referring to Spur.

zài wǎn yàn shang sēn gào lán dāng dào ěr shí \” méi yǒu xiōng \”

在晚宴上,哈里森告诉克兰西,当提到斯普尔时“他没有兄弟”

Harrison organises a round-up of his cattle, but Jim is not allowed to go.

sēn zhī le shēng chù de wéi huó dòngdàn zhǔn

哈里森组织了一次牲畜的围捕活动,但吉姆准去

While the others are gone, Harrisons daughter Jessica asks Jim to help her break in a prize colt.

dāng rén dōu zǒu le shí sēn de nǚ ér jié Jessicayāo qiú Jimbāng zhù bìng lián jiǎng jū。

当其他都走时,哈里森的女杰西卡(Jessica)要求吉姆(Jim)帮助她闯奖马驹

The mob appears again, and Jim unsuccessfully gives chase to the valuable horse.

bào zài chū xiàn méi néng zhuī gǎn zhè jiù duì mǎ。

暴徒再次出现,吉姆没能追赶这宝贵的马

When Harrison returns, he sends Jim to bring back 20 strays.

sēn huí lái hòu pài dài huí le 20 liú làng gǒu

哈里森回来后,他派吉姆带回20个流浪狗

Later, Harrison learns of Jims actions and tells Jessica that Jim will be fired and that she will be sent to a womens college.

hòu lái sēn zhī de ràng zibìng gào jié jiāng bèi jiě bìng jiāng bèi sòng wǎng suǒ nǚ xué。

后来,哈里森得知吉姆的举动,并告诉杰西卡吉姆将被解雇,并将被送往所女子大学

Impulsively, she rides off into the mountains where she is caught in a storm.

shí chōng dòng jìn le bào fēng zhōng de shān shàng。

时冲动,她骑进的山上

Spur, meanwhile, finally strikes a large gold deposit.

tóng shí zuì zhōng yǐn le liàng jīn kuàng。

同时,马刺最终吸引了大量金矿

Jim finds Jessicas horse and rescues her.

zhǎo dào le jié de bìng jiāng jiù chū。

吉姆找到杰西卡的马并将其救出

She tells him that hes going to be fired, but he still leaves to return the cattle.

gào jiāng bèi jiě dàn réng rán kāi guī huán niú。

她告诉他,他将被解雇,但他仍然开以归还牛。

Jessica is surprised at meeting Spur, her uncle, whom she had never been told about.

jié Jessica jiàn le de shū shū ěrSpur

杰西卡(Jessica)遇见了她的叔叔斯普尔Spur

She is also confused when Spur mistakes her for her dead mother and refuses to tell her anything about his past.

dāng Spur jiāng rèn wéi de qīn bìng jué gào rèn yǒu guān guò de xiāo xi shí gǎn dào kùn huò

Spur将她误认为死去的母亲并拒绝告诉她任何有关他过去的消息时,她也到困惑

After returning, Jessica learns that Spur and Harrison both fell in love with her mother, Matilda.

huí guó hòujié zhī ěr sēn dōu ài shàng le qīn ěr dá。

回国后,杰西卡得知斯普尔和哈里森都爱上母亲

Matilda declared that the first to make his fortune would be her husband.

Matilda xuān jiā zhì de rén jiāng shì de zhàng fu。

Matilda宣布,第个发家致将是她的丈夫。

Spur went looking for gold, while Harrison bet his life savings on a horse race.

Spur xún zhǎo jīn ziér sēnHarrison de shēng zài le sài shàng。

马刺(Spur)去寻找金子,而哈里森(Harrison)则把自己的毕生积押在赛马上

Harrison became rich overnight when the horse he bet on won.

dāng de bèi shí sēn zhī jiān biàn de yǒu。

当他押的马获胜时,哈里森夜之间变得

Having made his fortune, Harrison wed Matilda, but she died while delivering Jessica.

sēn le cái ěr jié hūndàn zài jiāo jié shí le。

哈里森发大财,与达结婚,但她在交付杰西卡时死了。

Harrison is grateful to Jim for returning his daughter, but he becomes angry when Jim says he loves her.

sēn gǎn xiè guī huán nǚ érdàn shuō ài shí jiù shēng le

哈里森谢吉姆归还女,但吉姆说自己爱她时,他气了。

As Jim leaves, a prized colt is let loose by a farmhand named Curly in the hope that Jim will be blamed.

kāi shí wèi míng jiào de nóng chǎng zhǔ fàng le zhī zhēn guì de wàng shòu dào zhǐ zé。

吉姆离时,位名叫柯莉的农场主放了一只珍贵的马驹,希望吉姆受到指责

Later, while camping out, Spur tells Jim that he will inherit his fathers share of the mine.

hòu láizài yíng xiāo de shí hou gào jiāng chéng qīn zài gāi kuàng de fèn。

后来,在野营的时候,马刺告诉吉姆,他将继承亲在该矿的股份

Clancy joins them and informs them of the colt, but Jim refuses to retrieve the animal.

lán jiā men de háng lièbìng jiāng tōng zhī mendàn jué huí dòng wù。

克兰西加他们的行列,并将马驹通知他们,但吉姆拒绝取回动物

Meanwhile, Harrison offers a reward of £100, attracting riders and fortune-hunters from every station in the area.

tóng shí sēnHarrison gòng 100 yīng bàng de jiǎng yǐn gāi měi chē zhàn de zhe bǎo zhě。

同时,哈里森(Harrison)提供100英镑的奖励,吸该地每个站的骑和寻宝者

Clancy does eventually show, accompanied by Jim, whom Harrison finally allows to join the hunt.

zuì zhōng lán Clancyquè shí zài Jimde péi tóng xià chū xiàn sēnHarrisonzuì zhōng yǔn jiā zhè chǎng shòu liè。

最终,克兰西(Clancy)确实在吉姆(Jim)的陪同下出现,哈里森(Harrison)最终许他加这场狩猎

Several riders have accidents in pursuit and even Clancy is unable to contain the Brumby mob.

míng chē shǒu zài zhuī gǎn zhōng shēng shì shèn zhì lián lán è zhì Brumby bào mín

车手在追赶发生事故,甚至连克兰西也Brumby暴民

The riders give up when the mob descends a seemingly impassable grade.

dāng bào mín xià jiàng dào yuè de shízài men dōu zài men de míng chēng。

当暴民下降到个似乎法逾越的地步时,骑们放弃了。

However, Jim goes forward and returns the horses to Harrisons farm.

dàn shì qián jìnjiāng jiu chē sòng huí sēn de nóng chǎng。

但是,吉姆继续前进,将马送回哈里森的农场

Harrison offers him the reward but he refuses.

sēn gěi le jiǎng dàn jué le

哈里森给他奖励,但他拒绝了。

Having cleared his name, Jim would like to return some day for the horses and, looking at Jessica, “anything else thats mine.”

qīng chú le de míng hòu xiǎng fǎn huí mǒu tiān kàn zhe jié ,\” shì wǒ de dōng le \”

清除他的名字后,吉姆返回某去骑马,看着杰西卡,“那是我的其他东西了。

He rides back up to the mountain country, knowing that he has earned his right to live there.

zhī dào jīng zhù huò le zài deyīn chē fǎn huí shān guó jiā。

他知自己已经获得住在那里的权利,因此可返回山国家

Leave a Reply