20201019_GERMAN_09_33



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/yy6tsuqg

Raging Bull is a 1980 American biographical sports drama film directed by Martin Scorsese, produced by Robert Chartoff and Irwin Winkler and adapted by Paul Schrader and Mardik Martin from Jake LaMottas 1970 memoir Raging Bull, My Story.

Raging Bull ist ein amerikanischer biografischer Sportdramafilm von 1980 unter der Regie von Martin Scorsese, produziert von Robert Chartoff und Irwin Winkler und adaptiert von Paul Schrader und Mardik Martin aus Jake LaMottas 1970er Memoiren Raging Bull, My Story.

Movie Plot.

Filmhandlung.

In 1964, an aging, overweight Italian American, Jake LaMotta, practices a comedy routine.

1964 übt Jake LaMotta, ein alternder, übergewichtiger italienischer Amerikaner, eine Comedy-Routine.

In 1941, LaMotta is in a major boxing match against Jimmy Reeves, where he suffered his first loss.

Im Jahr 1941 ist LaMotta in einem großen Boxkampf gegen Jimmy Reeves, wo er seine erste Niederlage erlitt.

Jakes brother, Joey LaMotta, discusses a potential shot for the middleweight title with one of his Mafia connections, Salvy Batts.

Jakes Bruder Joey LaMotta bespricht mit einer seiner Mafia-Verbindungen, Salvy Batts, einen möglichen Schuss für den Titel im Mittelgewicht.

Some time thereafter, Jake spots a fifteen-year-old girl named Vickie at an open-air swimming pool in his Bronx neighborhood.

Einige Zeit später entdeckt Jake ein fünfzehnjähriges Mädchen namens Vickie in einem Freibad in seiner Nachbarschaft in der Bronx.

He eventually pursues a relationship with her, even though he is already married.

Er verfolgt schließlich eine Beziehung mit ihr, obwohl er bereits verheiratet ist.

In 1943, Jake defeats Sugar Ray Robinson, and has a rematch three weeks later.

1943 besiegt Jake Sugar Ray Robinson und hat drei Wochen später einen Rückkampf.

Despite the fact that Jake dominates Robinson during the bout, the judges surprisingly rule in favor of Robinson and Joey feels Robinson won only because he was enlisting into the Army the following week.

Trotz der Tatsache, dass Jake Robinson während des Kampfes dominiert, entscheiden die Richter überraschenderweise zugunsten von Robinson und Joey glaubt, dass Robinson nur gewonnen hat, weil er in der folgenden Woche in die Armee aufgenommen wurde.

By 1945, Jake marries Vickie.

Bis 1945 heiratet Jake Vickie.

Jake constantly worries about Vickie having feelings for other men, particularly when she makes an off-hand comment about Tony Janiro, Jakes opponent in his next fight.

Jake macht sich ständig Sorgen, dass Vickie Gefühle für andere Männer hat, besonders wenn sie einen Kommentar zu Tony Janiro abgibt, Jakes Gegner in seinem nächsten Kampf.

His jealousy is evident when he brutally defeats Janiro in front of the local Mob boss, Tommy Como, and Vickie.

Seine Eifersucht ist offensichtlich, als er Janiro vor dem örtlichen Mob-Chef Tommy Como und Vickie brutal besiegt.

As Joey discusses the victory with journalists at the Copacabana, he is distracted by seeing Vickie approach a table with Salvy and his crew.

Als Joey den Sieg mit Journalisten in der Copacabana bespricht, ist er abgelenkt, als er sieht, wie Vickie mit Salvy und seiner Crew an einen Tisch kommt.

Joey speaks with Vickie, who says she is giving up on his brother.

Joey spricht mit Vickie, die sagt, dass sie seinen Bruder aufgibt.

Blaming Salvy, Joey viciously attacks him in a fight that spills outside of the club.

Joey beschuldigt Salvy und greift ihn bösartig in einem Kampf an, der außerhalb des Clubs ausgetragen wird.

Como later orders them to apologize, and has Joey tell Jake that if he wants a chance at the championship title, which Como controls, he will have to take a dive first.

Como befiehlt ihnen später, sich zu entschuldigen, und lässt Joey Jake sagen, dass er zuerst tauchen muss, wenn er eine Chance auf den von Como kontrollierten Meistertitel haben will.

In a match against Billy Fox, after briefly pummeling his opponent, Jake does not even bother to put up a fight.

In einem Match gegen Billy Fox macht sich Jake nicht einmal die Mühe, einen Kampf zu führen, nachdem er seinen Gegner kurz geschlagen hat.

He is suspended shortly thereafter from the board on suspicion of throwing the fight, though he realizes the error of his judgment when it is too late.

Kurz darauf wird er wegen des Verdachts, den Kampf geworfen zu haben, vom Vorstand suspendiert, obwohl er den Fehler seines Urteils erkennt, wenn es zu spät ist.

He is eventually reinstated, and in 1949, wins the middleweight championship title against Marcel Cerdan.

Er wird schließlich wieder eingestellt und gewinnt 1949 den Titel im Mittelgewicht gegen Marcel Cerdan.

A year later, Jake asks Joey if he fought with Salvy at the Copacabana because of Vickie.

Ein Jahr später fragt Jake Joey, ob er wegen Vickie mit Salvy in der Copacabana gekämpft habe.

Jake then asks if Joey had an affair with her; Joey refuses to answer, insults Jake, and leaves.

Jake fragt dann, ob Joey eine Affäre mit ihr hatte; Joey weigert sich zu antworten, beleidigt Jake und geht.

Jake directly asks Vickie about the affair, and when she hides from him in the bathroom, he breaks down the door, prompting her to sarcastically state that she had sex with the entire neighborhood (including his brother, Salvy, and Tommy Como).

Jake fragt Vickie direkt nach der Angelegenheit, und als sie sich im Badezimmer vor ihm versteckt, bricht er die Tür auf und fordert sie auf, sarkastisch zu erklären, dass sie Sex mit der gesamten Nachbarschaft hatte (einschließlich seines Bruders Salvy und Tommy Como).

Jake angrily walks to Joeys house, with Vickie following him, and assaults Joey in front of Joeys wife Lenora and their children before knocking Vickie unconscious.

Jake geht wütend zu Joeys Haus, Vickie folgt ihm und greift Joey vor Joeys Frau Lenora und ihren Kindern an, bevor er Vickie bewusstlos schlägt.

After defending his championship belt in a grueling fifteen-round bout against Laurent Dauthuille in 1950, he makes a call to his brother after the fight, but when Joey assumes Salvy is on the other end and starts insulting and cursing at him, Jake says nothing and hangs up.

Nachdem er 1950 seinen Meisterschaftsgürtel in einem anstrengenden Fünfzehn- Runden-Kampf gegen Laurent Dauthuille verteidigt hat, ruft er seinen Bruder nach dem Kampf an, aber als Joey annimmt, dass Salvy am anderen Ende ist und ihn beleidigt und beschimpft, sagt Jake nichts und legt auf.

Estranged from Joey, Jakes career begins to decline slowly and he eventually loses his title to Sugar Ray Robinson in their final encounter in 1951.

Von Joey getrennt, beginnt Jakes Karriere langsam zu sinken und er verliert schließlich seinen Titel an Sugar Ray Robinson in ihrer letzten Begegnung im Jahr 1951.

By 1956, Jake and his family have moved to Miami.

Bis 1956 sind Jake und seine Familie nach Miami gezogen.

After he stays out all night at his new nightclub there, Vickie tells him she wants a divorce (which she has been planning since his retirement) as well as full custody of their kids.

Nachdem er die ganze Nacht in seinem neuen Nachtclub draußen geblieben ist, sagt Vickie ihm, dass sie eine Scheidung (die sie seit seiner Pensionierung geplant hat) sowie das volle Sorgerecht für ihre Kinder wünscht.

She also threatens to call the police if he comes anywhere near them.

Sie droht auch, die Polizei anzurufen, wenn er in ihre Nähe kommt.

He is later arrested for introducing under-age girls to men in his club.

Er wird später verhaftet, weil er minderjährige Mädchen Männern in seinem Club vorgestellt hat.

He tries and fails to bribe his way out of his criminal case using the jewels from his championship belt instead of selling the belt itself.

Er versucht und scheitert, seinen Weg aus seinem Strafverfahren mit den Juwelen seines Meisterschaftsgürtels zu bestechen, anstatt den Gürtel selbst zu verkaufen.

In 1957, he goes to jail, sorrowfully questioning his misfortune and crying in despair.

1957 geht er ins Gefängnis, hinterfragt traurig sein Unglück und weint verzweifelt.

Upon returning to New York City in 1958, he happens upon Joey, who forgives him but is elusive.

Bei seiner Rückkehr nach New York City im Jahr 1958 trifft er auf Joey, der ihm vergibt, aber schwer fassbar ist.

Again in 1964, Jake now recites the “I coulda been a contender” scene from the 1954 film On the Waterfront, where Terry Malloy complains that his brother should have been there for him but is also keen enough to give himself some slack.

Auch 1964 rezitiert Jake nun die Szene “Ich könnte ein Anwärter sein” aus dem Film On the Waterfront von 1954, in dem Terry Malloy sich darüber beschwert, dass sein Bruder für ihn hätte da sein sollen, aber auch scharf genug ist, um sich etwas zu entspannen.

After a stagehand informs him that the auditorium where he is about to perform is crowded, Jake starts to chant “Im the boss” while shadowboxing.

Nachdem ihm ein Bühnenarbeiter mitgeteilt hat, dass das Auditorium, in dem er auftreten wird, überfüllt ist, beginnt Jake beim Schattenboxen “Ich bin der Boss” zu singen.

Leave a Reply