Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:33 — 3.1MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/yxv5ltek
The Hunter is a 1980 American action crime drama thriller film directed by Buzz Kulik.
The Hunter ist ein amerikanischer Action-Krimi-Thriller aus dem Jahr 1980 unter der Regie von Buzz Kulik.
The film was Steve McQueens final role before his death in November of that year.
Der Film war Steve McQueens letzte Rolle vor seinem Tod im November dieses Jahres.
Ralph “Papa” Thorson (Steve McQueen) is a modern-day bounty hunter based in Los Angeles who hunts down and captures criminals who have skipped on their bail to bring them back for a 20 faoin gcéad of the reward to his bail bondsman employer.
Ralph “Papa” Thorson (Steve McQueen) ist ein moderner Kopfgeldjäger mit Sitz in Los Angeles, der Kriminelle jagt und gefangen nimmt, die ihre Kaution übersprungen haben, um sie für 20% der Belohnung an seinen Arbeitgeber als Kaution zurückzubringen.
It is revealed in the opening text that Thorson has apprehended more than 5,000 criminals and bail jumpers and life is just getting complicated for him.
Im Eröffnungstext wird offenbart, dass Thorson mehr als 5.000 Kriminelle und Bail-Jumper festgenommen hat und das Leben für ihn immer komplizierter wird.
In the opening scene, Thorson arrives in a small town in Illinois where despite being a terrible driver of cars (a running joke used throughout the film), he captures fugitive Tommy Price (LeVar Burton) for fleeing on his bail.
In der Eröffnungsszene kommt Thorson in einer kleinen Stadt in Illinois an, wo er, obwohl er ein schrecklicher Autofahrer ist (ein Laufwitz, der im gesamten Film verwendet wird), den Flüchtling Tommy Price (LeVar Burton) gefangen nimmt, weil er auf seiner Kaution geflohen ist.
Next, Thorson drives to Houston where he is to bring in a dangerous punk, named Billie Joe, whose kinfolk include Sheriff Strong, a corrupt redneck lawman who warns Thorson not to get involved.
Als nächstes fährt Thorson nach Houston, wo er einen gefährlichen Punk namens Billie Joe einbringen soll, zu dessen Verwandten Sheriff Strong gehört, ein korrupter Redneck-Anwalt, der Thorson davor warnt, sich einzumischen.
Papa ignores him and ends up in a violent fight with the fugitive, who is so huge, even a beanbag stun gun barely stops him.
Papa ignoriert ihn und gerät in einen heftigen Kampf mit dem Flüchtling, der so groß ist, dass selbst ein Sitzsack-Elektroschocker ihn kaum aufhält.
Thorson drives both Tommy Price and Billie Joe back to Los Angeles where he collects his $1,800 reward for bringing them back.
Thorson fährt sowohl Tommy Price als auch Billie Joe zurück nach Los Angeles, wo er seine Belohnung von 1.800 US-Dollar für das Zurückbringen sammelt.
However, Thorson vouches for Price, and thus soon after becomes one of his many acquaintances who hang out at Thorsons house.
Thorson bürgt jedoch für Price und wird so bald einer seiner vielen Bekannten, die bei Thorson rumhängen.
At home, Thorson is revealed to be an old-fashioned guy who has a love of antiques and classical music, drives a 1950s convertible and keeps an antique gasoline pump in his house.
Zu Hause ist Thorson ein altmodischer Typ, der Antiquitäten und klassische Musik liebt, ein Cabrio aus den 1950er Jahren fährt und eine antike Benzinpumpe in seinem Haus hat.
His schoolteacher girlfriend Dotty (Kathryn Harrold) is pregnant and would like “Papa” to be there for her when the baby is born, but his work continually keeps him on the road.
Seine Schullehrerin Dotty (Kathryn Harrold) ist schwanger und möchte, dass “Papa” für sie da ist, wenn das Baby geboren wird, aber seine Arbeit hält ihn ständig auf der Straße.
Thorson works for elderly and veteran bail bondsman Ritchie Blumenthal (Eli Wallach) who sends him out on dangerous assignments to chase down fugitives in all parts of the USA.
Thorson arbeitet für den älteren und erfahrenen Bürgschaftsverwalter Ritchie Blumenthal (Eli Wallach), der ihn zu gefährlichen Aufgaben entsendet, um Flüchtlinge in allen Teilen der USA zu jagen.
However, Thorson himself is pursued by a psychotic killer who was one of Thorsons former convicts, Rocco Mason (Tracey Walter) who begins stalking Thorson at his home and begins following Dotty around as well.
Thorson selbst wird jedoch von einem psychotischen Mörder verfolgt, der einer der ehemaligen Sträflinge von Thorson war, Rocco Mason (Tracey Walter), der Thorson in seinem Haus verfolgt und Dotty ebenfalls folgt.
Thorsons adventures continue when he is sent to rural Nebraska to bring back two fugitives, called the Branch Brothers.
Thorsons Abenteuer gehen weiter, als er ins ländliche Nebraska geschickt wird, um zwei Flüchtlinge, die Branch Brothers, zurückzubringen.
He flies out to Nebraska, rents a fancy 1979 Pontiac Trans Am car and drives to the Branch farmhouse where the two psycho brothers steal his car and try to kill him with dynamite.
Er fliegt nach Nebraska, mietet ein schickes Pontiac Trans Am-Auto von 1979 und fährt zum Branch-Bauernhaus, wo die beiden Psycho-Brüder sein Auto stehlen und versuchen, ihn mit Dynamit zu töten.
Thorson commandeers a combine machine and chases after the two Branch Brothers through a cornfield which ends when a stick of dynamite dropped by them blows up their car, but they both survive.
Thorson befehligt eine Mähdreschermaschine und jagt den beiden Branch Brothers durch ein Getreidefeld, das endet, wenn ein von ihnen fallengelassener Dynamitstab ihr Auto in die Luft sprengt, aber beide überleben.
Thorson arrives back at the local airport to deliver back the destroyed Trans Am and bring the Branch Brothers on the plane back to Los Angeles.
Thorson kommt am örtlichen Flughafen an, um den zerstörten Trans Am zurückzuliefern und die Branch Brothers im Flugzeug nach Los Angeles zurückzubringen.
Meanwhile, Rocco Mason begins terrorizing Dotty at her workplace which leads Thorson to try to protect her, but she instead tries to make him give up his bounty hunter way of life and to take her to a Lamaze class.
Währenddessen beginnt Rocco Mason, Dotty an ihrem Arbeitsplatz zu terrorisieren, was Thorson dazu veranlasst, sie zu beschützen. Stattdessen versucht sie, ihn dazu zu bringen, seine Lebensweise als Kopfgeldjäger aufzugeben und sie in eine Lamaze-Klasse zu bringen.
Thorson grows tired of it and Dotty threatens to leave him due to his uncertain feelings towards being there for her.
Thorson wird es leid und Dotty droht ihn zu verlassen, weil er sich unsicher fühlt, für sie da zu sein.
When Thorsons police friend Captain Spota (Richard Venture) commits suicide after he is investigated for dealing illegal drugs from the Departments evidence rooms, Thorson goes into a further decline.
Als Thorsons Polizeifreund Captain Spota (Richard Venture) Selbstmord begeht, nachdem er wegen des Handels mit illegalen Drogen aus den Beweisräumen des Ministeriums untersucht wurde, geht Thorson in einen weiteren Niedergang.
Blumenthal next sends Thorson to Chicago to pick up fugitive Bernardo (Thomas Rosales Jr.) a dangerous ex-con which leads to a long chase sequence as Thorson and Bernardo exchange gunfire with each other at an apartment building.
Als nächstes schickt Blumenthal Thorson nach Chicago, um den flüchtigen Bernardo (Thomas Rosales Jr.), einen gefährlichen Ex-Betrüger, abzuholen, der zu einer langen Verfolgungsjagd führt, als Thorson und Bernardo in einem Wohnhaus Schüsse miteinander austauschen.
Thorson chases Bernardo on foot through the streets and to an elevated train where Thorson is forced to climb on the roof of the train to avoid getting shot at.
Thorson jagt Bernardo zu Fuß durch die Straßen und zu einem Hochzug, wo Thorson gezwungen ist, auf das Dach des Zuges zu klettern, um nicht beschossen zu werden.
The chase leads to the Marina City complex where they both steal cars and chase each other to the top level the parking garage, where the psychotic fugitive drives off the edge and plunges several stories into the Chicago River to his apparent doom.
Die Verfolgungsjagd führt zum Marina City-Komplex, wo beide Autos stehlen und sich gegenseitig auf die oberste Ebene des Parkhauses jagen, wo der psychotische Flüchtling vom Rand abfährt und mehrere Stockwerke in den Chicago River stürzt, bis er offensichtlich untergeht.
After returning to Los Angeles that evening, Thorson learns from Price that Dotty has been kidnapped by Rocco Mason and is holding her at the high school where she teaches.
Nachdem Thorson an diesem Abend nach Los Angeles zurückgekehrt ist, erfährt er von Price, dass Dotty von Rocco Mason entführt wurde und sie an der High School festhält, an der sie unterrichtet.
Thorson arrives when Mason attempts to kill him with an M-16 assault rifle.
Thorson kommt an, als Mason versucht, ihn mit einem M-16-Sturmgewehr zu töten.
Unarmed after being deprived of his weapon, Thorson lures Mason into one classroom where he floods the room with flammable gas where once Mason opens fire, the sparks ignites the gas and blows up the room with Mason in it.
Unbewaffnet, nachdem er seiner Waffe beraubt wurde, lockt Thorson Mason in ein Klassenzimmer, wo er den Raum mit brennbarem Gas überflutet. Sobald Mason das Feuer eröffnet, entzünden die Funken das Gas und sprengen den Raum mit Mason darin.
Having dealt with Mason, Thorson immediately needs to rush Dotty to the hospital when she begins to go into labor.
Nachdem Thorson sich um Mason gekümmert hat, muss sie Dotty sofort ins Krankenhaus bringen, wenn sie anfängt, Wehen zu bekommen.
Despite being a terrible driver, he manages to get to the hospital where he collapses, exhausted, in the lobby.
Obwohl er ein schrecklicher Fahrer ist, schafft er es, ins Krankenhaus zu gelangen, wo er erschöpft in der Lobby zusammenbricht.
He comes to in the final scene to walk back outside where Dotty has given birth and he holds his new baby.
Er kommt in die letzte Szene, um wieder nach draußen zu gehen, wo Dotty geboren hat, und er hält sein neues Baby in der Hand.