20201126_FRENCH_12_06



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y3kpsf4p

Reds is a 1981 American epic historical drama film, co-written, produced, and directed by Warren Beatty, about the life and career of John Reed, the journalist and writer who chronicled the Russian Revolution in his 1919 book Ten Days That Shook the World.

Reds est un film dramatique historique épique américain de 1981, co-écrit, produit et réalisé par Warren Beatty, sur la vie et la carrière de John Reed, le journaliste et écrivain qui a fait la chronique de la révolution russe dans son livre de 1919 Ten Days That Shook the World. .

In 1915, married socialite Louise Bryant encounters the radical journalist John Reed for the first time at a lecture in Portland, Oregon, and is intrigued with his idealism.

En 1915, la mondaine mariée Louise Bryant rencontre pour la première fois le journaliste radical John Reed lors d’une conférence à Portland, Oregon, et est intriguée par son idéalisme.

After meeting him for an interview on international politics that lasts an entire night, she realizes that writing has been her only escape from her frustrated high-society existence.

Après l’avoir rencontré pour une interview sur la politique internationale qui dure une nuit entière, elle se rend compte que l’écriture a été sa seule évasion de son existence frustrée dans la haute société.

Inspired to leave her husband, Bryant joins Reed in Greenwich Village, New York City, and becomes acquainted with the local community of activists and artists, including anarchist and author Emma Goldman and the playwright Eugene ONeill.

Inspirée de quitter son mari, Bryant rejoint Reed à Greenwich Village, New York, et fait la connaissance de la communauté locale d’activistes et d’artistes, dont l’anarchiste et auteur Emma Goldman et le dramaturge Eugene O’Neill.

Later, they move to Provincetown, Massachusetts, to concentrate on their writing, becoming involved in the local theatre scene.

Plus tard, ils déménagent à Provincetown, Massachusetts, pour se concentrer sur leur écriture, s’impliquant dans la scène théâtrale locale.

Through her writing, Bryant becomes a feminist and radical in her own right.

Par son écriture, Bryant devient une féministe et radicale à part entière.

Reed becomes involved in labor strikes with the “Reds” of the Communist Labor Party of America.

Reed s’implique dans des grèves ouvrières avec les «rouges» du Parti travailliste communiste d’Amérique.

Obsessed with changing the world, he grows restless and heads for St.

Obsédé par le changement du monde, il devient agité et se dirige vers St.

Louis to cover the 1916 Democratic Convention.

Louis pour couvrir la Convention démocratique de 1916.

During Reeds absence, Bryant falls into a complicated affair with ONeill.

Pendant l’absence de Reed, Bryant tombe dans une affaire compliquée avec O’Neill.

Upon his return, Reed discovers the affair and realizes he still loves Bryant.

À son retour, Reed découvre l’affaire et se rend compte qu’il aime toujours Bryant.

The two marry secretly and make a home together in Croton-on-Hudson, north of New York City, but still have conflicting desires.

Les deux se marient secrètement et vivent ensemble à Croton-on-Hudson, au nord de New York, mais ont toujours des désirs contradictoires.

When Reed admits his own infidelities, Bryant takes a ship to Europe to work as a war correspondent.

Lorsque Reed admet ses propres infidélités, Bryant prend un bateau pour l’Europe pour travailler comme correspondant de guerre.

After a flare-up of a kidney disorder, Reed is warned to avoid excessive travel or stress, but he decides to take the same path.

Après une poussée de maladie rénale, Reed est averti d’éviter les voyages excessifs ou le stress, mais il décide de suivre la même voie.

Reunited as professionals, the two find their passion rekindled as they are swept up in the fall of Russias Czarist regime and the events of the 1917 Revolution.

Réunis en tant que professionnels, les deux trouvent leur passion ravivée alors qu’ils sont emportés par la chute du régime tsariste de Russie et les événements de la révolution de 1917.

The second part of the film takes place shortly after the publication of Ten Days that Shook the World.

La deuxième partie du film se déroule peu de temps après la publication de Dix jours qui secouent le monde.

Inspired by the idealism of the Revolution, Reed attempts to bring the spirit of Communism to the United States, because he is disillusioned with the policies imposed upon Communist Russia by Grigory Zinoviev and the Bolsheviks.

Inspiré par l’idéalisme de la Révolution, Reed tente d’amener l’esprit du communisme aux États-Unis, car il est déçu par les politiques imposées à la Russie communiste par Grigory Zinoviev et les bolcheviks.

While attempting to leave Europe, he is briefly imprisoned and interrogated in Finland.

Alors qu’il tente de quitter l’Europe, il est brièvement emprisonné et interrogé en Finlande.

He returns to Russia and is reunited with Bryant at the railway station in Moscow.

Il retourne en Russie et retrouve Bryant à la gare de Moscou.

By this point, Reed is growing progressively weaker as a result of spotted typhus.

À ce stade, Reed s’affaiblit progressivement en raison du typhus tacheté.

Bryant helps nurse the ailing Reed, who eventually dies.

Bryant aide à soigner Reed malade, qui finit par mourir.

Leave a Reply