20201125_SPANISH_07_21



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y2ueuufv

Mommie Dearest is a 1981 American biographical drama film directed by Frank Perry.

Mommie Dehest es una película de drama biográfico estadounidense de 1981 dirigida por Frank Perry.

The film depicts Christina Crawfords adoptive mother, actress Joan Crawford, as an abusive and manipulative mother who hurt her adopted children.

La película muestra a la madre adoptiva de Christina Crawford, la actriz Joan Crawford, como una madre abusiva y manipuladora que lastimó a sus hijos adoptivos.

Joan Crawford is a driven actress and compulsively clean housekeeper who tries controlling the lives of those around her as tightly as she controls herself.

Joan Crawford es una actriz impulsada y un ama de llaves compulsivamente limpia que intenta controlar las vidas de quienes la rodean con tanta fuerza como ella misma.

To prepare to work at MGM Studios, she rises at 4:00 am, scrubbing her face and arms with soap and boiling water before plunging her face into a bowl of witch hazel and ice to close the pores.

Para prepararse para trabajar en MGM Studios, se levanta a las 4:00 am, se frota la cara y los brazos con jabón y agua hirviendo antes de sumergir la cara en un recipiente con hamamelis y hielo para cerrar los poros.

When Helga, a new maid, thinks Joans living room is spotless, Joan finds a minor detail she overlooked and loses her temper.

Cuando Helga, una nueva sirvienta, piensa que la sala de estar de Joan está impecable, Joan encuentra un pequeño detalle que pasó por alto y pierde los estribos.

Joan is in a relationship with Hollywood lawyer Gregg Savitt, but her career is in a downswing.

Joan está en una relación con el abogado de Hollywood Gregg Savitt, pero su carrera está en un declive.

Despite wanting a baby, she cannot get pregnant; seven pregnancies when she was married to actor Franchot Tone ended in miscarriages.

A pesar de querer un bebé, no puede quedar embarazada; Siete embarazos cuando estaba casada con el actor Franchot Tone terminaron en abortos espontáneos.

When denied an application for adoption, she enlists Greggs help to secure a baby.

Cuando se le niega una solicitud de adopción, solicita la ayuda de Gregg para asegurar un bebé.

Joan adopts a girl, Christina, and then a boy, Christopher.

Joan adopta a una niña, Christina, y luego a un niño, Christopher.

Joan lavishes Christina with attention and luxuries such as an extravagant birthday party, but also enforces a code of denial and discipline.

Joan prodiga a Christina con atención y lujos como una fiesta de cumpleaños extravagante, pero también hace cumplir un código de negación y disciplina.

When Christina is showered with birthday gifts, Joan allows her to choose just one to keep and donates the rest to charity.

Cuando Christina recibe una lluvia de regalos de cumpleaños, Joan le permite elegir solo uno para quedarse y dona el resto a la caridad.

When Christina rebels against her mother, confrontations ensue.

Cuando Christina se rebela contra su madre, se producen enfrentamientos.

Joan overtakes Christina in a swimming pool race and laughs at the child; when Christina reacts angrily, Joan becomes enraged and locks the child in the pool house.

Joan adelanta a Christina en una carrera de piscinas y se ríe del niño; cuando Christina reacciona enojada, Joan se enfurece y encierra al niño en la casa de la piscina.

Later, when Joan discovers Christina wearing her makeup and imitating her, she takes offence and cruelly cuts off chunks of Christinas hair to humiliate her.

Más tarde, cuando Joan descubre a Christina maquillada e imitándola, se ofende y le corta cruelmente mechones de cabello para humillarla.

Joan resents Greggs allegiance to studio boss Louis B.

Joan se resiente por la lealtad de Gregg al jefe del estudio Louis B.

Mayer and argues with Gregg after a dinner at Perinos restaurant.

Mayer y discute con Gregg después de una cena en el restaurante de Perino.

Joan guzzles down glasses of vodka and throws a drink in Greggs face after he tells her she is getting old.

Joan traga vasos de vodka y le arroja un trago a la cara de Gregg después de que él le dice que está envejeciendo.

After Gregg breaks up with Joan, she cuts him out of photos.

Después de que Gregg rompe con Joan, ella lo elimina de las fotos.

When Mayer forces Joan to leave MGM after theater owners brand her “box-office poison”, she hacks down her prized rose garden with a pair of large gardening shears and an axe.

Cuando Mayer obliga a Joan a dejar MGM después de que los dueños de los cines la marquen como “veneno de taquilla”, ella corta su preciado jardín de rosas con un par de grandes tijeras de jardinería y un hacha.

Joan finds Christinas expensive dresses hanging from wire hangers, which Joan differs and gratingly prohibits.

Joan encuentra los costosos vestidos de Christina colgados de perchas de alambre, lo que Joan difiere y prohíbe con franqueza.

Enraged, Joan yanks dresses from Christinas closet, throwing them all over her room, and beats Christina with the metal hanger as she squeals.

Enfurecida, Joan tira de los vestidos del armario de Christina, tirándolos por toda su habitación, y golpea a Christina con la percha de metal mientras chilla.

Declaring the sparkling clean bathroom floor as dirty, Joan throws cleaning powder all over it before striking Christina across the back with the can and screaming at her to clean it.

Joan declara sucio el reluciente y limpio piso del baño, y le arroja polvo de limpieza antes de golpear a Christina en la espalda con la lata y gritarle que la limpie.

Joan sends Christina to Chadwick School.

Joan envía a Christina a la escuela Chadwick.

Years later, when a teenaged Christina is caught in a compromising position with a boy, Joan brings her home.

Años más tarde, cuando una adolescente Christina se ve atrapada en una posición comprometedora con un niño, Joan la lleva a casa.

Barbara Bennett, a reporter from Redbook, is writing a puff piece on Joans home life.

Barbara Bennett, reportera de Redbook, está escribiendo un artículo sobre la vida hogareña de Joan.

After Joan lies about Christina, Christina confronts her in front of the reporter.

Después de que Joan miente sobre Christina, Christina la confronta frente al reportero.

Joan slaps Christina twice in the face.

Joan abofetea a Christina dos veces en la cara.

After Joan questions Christina about why she never complimented Joan as a mother, Christina realizes that Joan adopted her as a publicity stunt and shouts that she is not one of Joans fans.

Después de que Joan le pregunta a Christina por qué nunca felicitó a Joan como madre, Christina se da cuenta de que Joan la adoptó como un truco publicitario y grita que no es una de las fans de Joan.

Joan tackles Christina to the floor and chokes her, knocking over a lamp in the process, causing Christina to thrash around hopelessly until Joans live-in assistant and the reporter pull her away.

Joan tira a Christina al suelo y la estrangula, derribando una lámpara en el proceso, haciendo que Christina se agite desesperadamente hasta que el asistente de Joan y el reportero se la llevan.

Joan sends Christina to Flintridge Sacred Heart Academy, where she is allowed no contact with the outside world.

Joan envía a Christina a la Academia del Sagrado Corazón de Flintridge, donde no se le permite ningún contacto con el mundo exterior.

Joan marries Alfred Steele, CEO of Pepsi Cola, moves to New York City, and pressures him to shoulder a great deal of debt to fund their lavish lifestyle.

Joan se casa con Alfred Steele, director ejecutivo de Pepsi Cola, se muda a la ciudad de Nueva York y lo presiona para que cargue con una gran deuda para financiar su lujoso estilo de vida.

After his death, the board tries to force her to resign, but Joan coerces them into letting her retain her seat by threatening to publicly condemn Pepsi.

Después de su muerte, la junta intenta obligarla a renunciar, pero Joan los obliga a dejarla retener su asiento amenazando con condenar públicamente a Pepsi.

After graduating from Flintridge, Christina rents an apartment in Manhattan, where she acts in a soap opera.

Después de graduarse de Flintridge, Christina alquila un apartamento en Manhattan, donde actúa en una telenovela.

When Christina is hospitalized for an ovarian tumor, she is temporarily replaced on the show by her visibly drunk mother.

Cuando Christina es hospitalizada por un tumor de ovario, su madre visiblemente borracha la reemplaza temporalmente en el programa.

Joan dies of cancer in 1977, whereupon Christina and Christopher learn their mother disinherited them both.

Joan muere de cáncer en 1977, tras lo cual Christina y Christopher descubren que su madre los deshereda a ambos.

When Christopher says their mother has managed to have the last word, Christina questions that.

Cuando Christopher dice que su madre ha logrado tener la última palabra, Christina lo cuestiona.

Leave a Reply