20201123_GERMAN_07_10



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y22o8vsp

The Fox and the Hound is a 1981 American animated musical buddy drama film produced by Walt Disney Productions and loosely based on the 1967 novel of the same name by Daniel P Mannix.

The Fox and the Hound ist ein 1981 von Walt Disney Productions produzierter amerikanischer Zeichentrickfilm, der lose auf dem gleichnamigen Roman von Daniel P Mannix aus dem Jahr 1967 basiert.

After a young red fox is orphaned, Big Mama the owl, Dinky the finch, and Boomer the woodpecker arrange for him to be adopted by a kindly farmer named Widow Tweed.

Nachdem ein junger Rotfuchs verwaist ist, sorgen Big Mama, die Eule, Dinky, der Fink und Boomer, der Specht, dafür, dass er von einem freundlichen Bauern namens Widow Tweed adoptiert wird.

Tweed names him Tod, because he reminds her of a toddler.

Tweed nennt ihn Tod, weil er sie an ein Kleinkind erinnert.

Meanwhile, her neighbor, a hunter named Amos Slade, brings home a young hound puppy named Copper and introduces him to his hunting dog Chief.

Währenddessen bringt ihr Nachbar, ein Jäger namens Amos Slade, einen jungen Hundewelpen namens Copper nach Hause und stellt ihn seinem Jagdhund Chief vor.

One day, Tod and Copper meet and become playmates, vowing to remain “friends forever”.

Eines Tages treffen sich Tod und Copper und werden Spielkameraden, die schwören, “Freunde für immer” zu bleiben.

Slade grows frustrated at Copper for constantly wandering off to play, and places him on a leash.

Slade ist frustriert über Copper, weil er ständig zum Spielen abwandert, und legt ihn an die Leine.

While playing with Copper outside his doghouse, Tod awakens Chief.

Während Tod mit Copper vor seiner Hundehütte spielt, weckt er Chief.

Slade and Chief chase Tod until they are stopped by Tweed.

Slade und Chief jagen Tod, bis sie von Tweed aufgehalten werden.

After an argument, Slade threatens to kill Tod if he trespasses on his farm again.

Nach einem Streit droht Slade, Tod zu töten, wenn er erneut auf seiner Farm eintritt.

Hunting season comes and Slade takes his dogs into the wilderness for the interim.

Die Jagdsaison kommt und Slade bringt seine Hunde für die Zwischenzeit in die Wildnis.

Meanwhile, Big Mama, Dinky, and Boomer attempt to explain to Tod that his friendship with Copper will not continue, as they are natural enemies, but Tod naively refuses to believe them, hoping that he and Copper will remain friends forever.

Währenddessen versuchen Big Mama, Dinky und Boomer Tod zu erklären, dass seine Freundschaft mit Copper nicht weitergehen wird, da sie natürliche Feinde sind, aber Tod weigert sich naiv, ihnen zu glauben, in der Hoffnung, dass er und Copper für immer Freunde bleiben.

As months pass, Tod and Copper both reach adulthood, with Copper having become an experienced hunting dog.

Im Laufe der Monate erreichen Tod und Copper beide das Erwachsenenalter, wobei Copper ein erfahrener Jagdhund geworden ist.

On the night of Coppers return, Tod sneaks over to visit him, asking if they can still be friends.

In der Nacht von Coppers Rückkehr schleicht sich Tod zu ihm und fragt, ob sie noch Freunde sein können.

Copper, however, says that the days of their friendship are over now that he is a hunting dog.

Copper sagt jedoch, dass die Tage ihrer Freundschaft jetzt vorbei sind, da er ein Jagdhund ist.

Their conversation awakens Chief, who alerts Slade.

Ihr Gespräch weckt Chief, der Slade alarmiert.

In the ensuing chase Copper catches Tod, but lets Tod go and diverts Slade.

In der folgenden Verfolgungsjagd fängt Copper Tod, lässt Tod aber los und lenkt Slade ab.

Chief, however, catches Tod when he attempts an escape on a railroad track, but is struck by an oncoming train and falls into the river below, breaking his leg.

Chief erwischt Tod jedoch, als er versucht, auf einer Eisenbahnstrecke zu fliehen, wird jedoch von einem entgegenkommenden Zug getroffen und fällt in den Fluss darunter, wobei er sich das Bein bricht.

Enraged by this, Copper and Slade blame Tod for the accident and vow vengeance.

Wütend machen Kupfer und Slade Tod für den Unfall und die Rache verantwortlich.

Realizing Tod is no longer safe with her, Tweed leaves him at a game preserve.

Als Tweed merkt, dass Tod bei ihr nicht mehr sicher ist, verlässt er ihn in einem Wildreservat.

Tods first night alone in the woods proves disastrous, as he inadvertently trespasses into an irritable old badgers den.

Tods erste Nacht allein im Wald erweist sich als katastrophal, als er versehentlich in eine gereizte alte Dachsgrube eindringt.

Thankfully, a friendly porcupine offers Tod shelter.

Zum Glück bietet ein freundliches Stachelschwein Tod Schutz.

That same night, Slade and Copper plan to poach Tod.

In derselben Nacht planen Slade und Copper, Tod abzuwerben.

The next morning, Big Mama finds Tod and introduces him to her best friend, a female fox named Vixey, who helps Tod adapt to life in the forest.

Am nächsten Morgen findet Big Mama Tod und stellt ihn ihrer besten Freundin vor, einer Fuchsfrau namens Vixey, die Tod hilft, sich an das Leben im Wald anzupassen.

After a botched attempt at fishing, Tod gives an angry rant, and later apologises to Vixey at Big Mommas urging.

Nach einem verpatzten Fischversuch schimpft Tod wütend und entschuldigt sich später bei Vixey auf Drängen von Big Momma.

Meanwhile, Slade and Copper trespass into the preserve to hunt Tod.

In der Zwischenzeit dringen Slade und Copper in das Reservat ein, um Tod zu jagen.

As Tod manages to escape Slades leghold traps, Copper and Slade pursue both foxes.

Als Tod Slades Beinfallen entkommen kann, verfolgen Copper und Slade beide Füchse.

They hide in their burrow while Slade tries trapping them by setting fire to its entrance.

Sie verstecken sich in ihrem Bau, während Slade versucht, sie zu fangen, indem er seinen Eingang in Brand setzt.

The foxes narrowly escape without getting burned as Slade and Copper chase them up the top of a hill until they reach a waterfall.

Die Füchse entkommen knapp, ohne sich zu verbrennen, als Slade und Copper sie auf einen Hügel jagen, bis sie einen Wasserfall erreichen.

There, Slade and Copper close in for the kill, but a large bear emerges and attacks Slade.

Dort nähern sich Slade und Copper dem Kill, aber ein großer Bär taucht auf und greift Slade an.

Slade trips and falls into one of his own traps, dropping his gun slightly out of reach.

Slade stolpert und fällt in eine seiner eigenen Fallen, wobei er seine Waffe leicht außer Reichweite fallen lässt.

Copper attempts to fight the bear but is no match for it.

Kupfer versucht, den Bären zu bekämpfen, ist ihm aber nicht gewachsen.

Not willing to let his former friend die, Tod intervenes and fights the bear until they both fall down the waterfall.

Tod ist nicht bereit, seinen ehemaligen Freund sterben zu lassen, greift ein und kämpft gegen den Bären, bis beide den Wasserfall hinunterfallen.

With the bear gone, a bewildered Copper approaches Tod as he lies exhausted near the bank of a waterfall-created lake.

Nachdem der Bär verschwunden ist, nähert sich ein verwirrter Kupfer dem Tod, als er erschöpft am Ufer eines von Wasserfällen geschaffenen Sees liegt.

When Slade appears, Copper positions himself in front of Tod to prevent Slade from shooting him, refusing to move away.

Als Slade erscheint, stellt sich Copper vor Tod, um Slade daran zu hindern, auf ihn zu schießen, und weigert sich, sich zu entfernen.

Realizing Tod saved both of them from the bear, Slade lowers his gun and leaves with Copper.

Als Slade merkt, dass Tod beide vor dem Bären gerettet hat, senkt er seine Waffe und geht mit Copper.

With their friendship restored, Tod and Copper share one last smile before parting.

Nachdem ihre Freundschaft wiederhergestellt ist, teilen Tod und Copper ein letztes Lächeln, bevor sie sich trennen.

At home, Tweed nurses Slade back to health while the dogs rest.

Zu Hause pflegt Tweed Slade wieder gesund, während sich die Hunde ausruhen.

Copper, before resting, smiles as he remembers the day when he first met Tod.

Bevor er sich ausruht, lächelt Copper, als er sich an den Tag erinnert, als er Tod zum ersten Mal traf.

On a hill, Vixey joins Tod as they look down on the homes of Slade and Tweed.

Auf einem Hügel schließt sich Vixey Tod an, als sie auf die Häuser von Slade und Tweed herabblicken.

Leave a Reply