20201110_SPANISH_08_00



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y35qjo38

Cruising is a 1980 American erotic thriller film written and directed by William Friedkin and starring Al Pacino, Paul Sorvino, and Karen Allen.

Cruising es una película de suspenso erótico estadounidense de 1980 escrita y dirigida por William Friedkin y protagonizada por Al Pacino, Paul Sorvino y Karen Allen.

It is loosely based on the novel of the same name by New York Times reporter Gerald Walker about a serial killer targeting gay men, particularly those men associated with the leather scene in the late 1970s.

Está vagamente basado en la novela del mismo nombre del reportero del New York Times Gerald Walker sobre un asesino en serie dirigido a hombres homosexuales, particularmente a los hombres asociados con la escena del cuero a fines de la década de 1970.

The title is a play on words with a dual meaning because “cruising” can describe police officers on patrol and gay men who are cruising for sex.

El título es un juego de palabras con un doble significado porque “cruising” puede describir a los agentes de policía en patrulla y a los hombres homosexuales que buscan sexo.

In New York City during the middle of a hot summer, body parts of men are showing up in the Hudson River.

En la ciudad de Nueva York, durante un verano caluroso, aparecen partes del cuerpo de hombres en el río Hudson.

The police suspect it to be the work of a serial killer who is picking up gay men at West Village bars like the Eagles Nest, the Ramrod, and the Cock Pit, then taking them to cheap rooming houses or motels, tying them up and stabbing them to death.

La policía sospecha que es obra de un asesino en serie que está recogiendo a hombres homosexuales en bares de West Village como Eagle’s Nest, Ramrod y Cock Pit, y luego los lleva a pensiones o moteles baratos, atándolos y apuñalándolos. ellos a la muerte.

Officer Steve Burns (Al Pacino), who resembles the victims dark-haired, slim profile, is sent deep undercover by Captain Edelson (Paul Sorvino) into the urban world of gay S&M and leather bars in the Meatpacking District in order to track down the killer.

El oficial Steve Burns (Al Pacino), que se parece al perfil delgado y de cabello oscuro de las víctimas, es enviado de incógnito por el Capitán Edelson (Paul Sorvino) al mundo urbano de gays S y M y bares de cuero en el Meatpacking District para localizar al asesino.

Burns is at first reluctant to accept the assignment but he is ambitious and sees a high-profile case as a way to rapidly advance his career.

Al principio, Burns se muestra reacio a aceptar la asignación, pero es ambicioso y ve un caso de alto perfil como una forma de avanzar rápidamente en su carrera.

He rents an apartment in the area and befriends a neighbor, Ted Bailey (Don Scardino), a struggling young gay playwright who does tech support to pay the bills.

Alquila un apartamento en la zona y se hace amigo de un vecino, Ted Bailey (Don Scardino), un joven dramaturgo gay en apuros que ofrece soporte técnico para pagar las facturas.

Burnss undercover work takes a toll on his relationship with his girlfriend Nancy (Karen Allen), due to both his refusal to tell her the details of his current assignment and his developing friendship with Ted, who himself is having relationship problems with his jealous and overbearing dancer boyfriend, Gregory (James Remar).

El trabajo encubierto de Burns afecta su relación con su novia Nancy (Karen Allen), debido tanto a su negativa a contarle los detalles de su asignación actual como a su creciente amistad con Ted, quien él mismo está teniendo problemas de relación con sus celos y autoritarios. novio bailarín, Gregory (James Remar).

Burns mistakenly compels the police to interrogate a waiter, Skip Lee (Jay Acovone), who is intimidated and beaten to coerce a confession before the police discover Skips fingerprints dont match the killers.

Burns obliga por error a la policía a interrogar a un camarero, Skip Lee (Jay Acovone), quien es intimidado y golpeado para forzar una confesión antes de que la policía descubra que las huellas dactilares de Skip no coinciden con las del asesino.

Burns is disturbed by this police brutality, and tells Captain Edelson he didnt sign on for this so that they can arrest anyone just because they are gay.

Burns está preocupado por esta brutalidad policial y le dice al Capitán Edelson que no firmó para que puedan arrestar a cualquiera solo porque es gay.

Exhausted by his undercover assignment, Burns is close to quitting, but is convinced by Edelson to continue with the investigation.

Agotado por su asignación encubierta, Burns está a punto de renunciar, pero Edelson lo convence para continuar con la investigación.

Edelson in turn reprimands the officers behind the interrogation of Skip.

Edelson, a su vez, reprende a los oficiales detrás del interrogatorio de Skip.

Following a new lead, Burns investigates students at Columbia University who studied with one of the previous victims, a college professor.

Siguiendo una nueva pista, Burns investiga a los estudiantes de la Universidad de Columbia que estudiaron con una de las víctimas anteriores, un profesor universitario.

Burns thinks that he has found the serial killer: Stuart Richards (Richard Cox), a gay music graduate student with schizophrenic disorder who attacks him with a knife in Morningside Park.

Burns cree haber encontrado al asesino en serie: Stuart Richards (Richard Cox), un estudiante graduado de música gay con trastorno esquizofrénico que lo ataca con un cuchillo en Morningside Park.

Burns brings the man into custody, but shortly afterward, Teds mutilated body is found.

Burns pone al hombre bajo custodia, pero poco después, se encuentra el cuerpo mutilado de Ted.

The police dismiss the murder as a lovers quarrel turned violent and put out an arrest warrant for Gregory, with whom Burns earlier had a fight over his relationship with Ted.

La policía descarta el asesinato como una pelea de amantes que se volvió violenta y emitió una orden de arresto para Gregory, con quien Burns anteriormente tuvo una pelea por su relación con Ted.

With the police under the impression that the murders have been solved because Richards is in custody, Burns moves back in with Nancy.

Con la policía bajo la impresión de que los asesinatos se han resuelto porque Richards está detenido, Burns vuelve a vivir con Nancy.

As Burns shaves his beard in the bathroom, Nancy tries on his clothes, a leather peaked cap, aviator frames, and a leather jacket while her boyfriend looks at himself in the mirror.

Mientras Burns se afeita la barba en el baño, Nancy se prueba su ropa, una gorra de cuero con visera, monturas de aviador y una chaqueta de cuero mientras su novio se mira en el espejo.

Leave a Reply