Podcast: Play in new window | Download (Duration: 13:37 — 3.1MB)
Subscribe: Spotify | Email | RSS | More
Original Podcast with clickable words
https://tinyurl.com/y3ephgfu
The Fog is a 1980 American supernatural horror thriller film directed by John Carpenter, who also co-wrote the screenplay and created the music for the film.
《 wù 》 shì yī bù yóu yuē hàn · kǎ péng tè (John Carpenter) diàn yǐng de 1980 nián měi guó chāo zì rán kǒng bù jīng sǒng piàn , tā hái gòng tóng chuàng zuò le jù běn bìng chuàng zuò le yīn yuè。
《雾》是一部由约翰·卡彭特(John Carpenter)执导的1980年美国超自然恐怖惊悚片,他还共同撰写了剧本并创作了音乐。
It stars Adrienne Barbeau, Jamie Lee Curtis, Tom Atkins, Janet Leigh and Hal Holbrook.
tā yóu Adrienne Barbeau,Jamie Lee Curtis,Tom Atkins,Janet Leigh hé Hal Holbrook dān rèn zhǔ jiǎo 。
它由Adrienne Barbeau,Jamie Lee Curtis,Tom Atkins,Janet Leigh和Hal Holbrook担任主角。
It tells the story of a strange, glowing fog that sweeps over a small coastal town in California, bringing with it the vengeful ghosts of mariners who were killed in a shipwreck there 100 years before.
tā yí gè qí guài de , chì rè de wù wù zhe lǒng zhào jiā zhōu yí gè yán hǎi xiǎo zhèn de gù shi , dài lái le fù chóu de shuǐ shǒu yōu líng , zhè xiē yōu líng zài 100 nián qián zài nà lǐ de chén chuán shì gù zhōng 。 shí shī rén 。\”
它讲述了一个奇怪的,炽热的雾雾笼罩着加州一个沿海小镇的故事,带来了复仇的水手幽灵,这些幽灵在100年前在那里的沉船事故中丧生。
As the coastal town of Antonio Bay, in Northern California is about to celebrate its 100th anniversary, paranormal activity begins occurring at midnight.
dāng běi jiā zhōu yán hǎi xiǎo zhèn ān dōng ní ào wān jí jiāng qìng zhù qí chéng lì 100 zhōu nián zhī jì , chāo zì rán xiàn xiàng huó dòng jiāng zài wǔ yè kāi shǐ。
当北加州沿海小镇安东尼奥湾即将庆祝其成立100周年之际,超自然现象活动将在午夜开始。
Town priest Father Malone discovers his grandfathers diary at the church after a piece of masonry falls from the wall, and the journal reveals that in 1880, the six founders of Antonio Bay (including Malones grandfather) deliberately sank a clipper ship named the Elizabeth Dane, so that its wealthy, leprosy-afflicted owner Blake would not establish a leper colony nearby.
zhèn sī duó mǎ lóng shén fù cóng qiáng shàng de yí kuài zhuān shí shàng diào xià lái hòu , zài jiào táng lǐ fā xiàn le tā zǔ fù de rì jì , bìng qiě rì jì xiǎn shì , zài 1880 nián , ān dōng ní ào wān de liù wèi chuàng shǐ rén ( bāo kuò mǎ lóng de zǔ fù ) gù yì jiāng yì sōu míng wéi yī lì shā bái . dān nī de kuài chuán jī chén , zhè yàng tā fù yǒu de , shòu má fēng bìng kùn rǎo de zhǔ rén bù léi kè (Blake) jiù bú huì zài fù jìn jiàn lì má fēng bìng zhí mín dì。
镇司铎马龙神父从墙上的一块砖石上掉下来后,在教堂里发现了他祖父的日记,并且日记显示,在1880年,安东尼奥湾的六位创始人(包括马龙的祖父)故意将一艘名为伊丽莎白·丹妮的快船击沉,这样它富有的,受麻风病困扰的主人布雷克(Blake)就不会在附近建立麻风病殖民地。
The conspirators used gold plundered from the ship to fund the town.
yīn móu zhě lì yòng cóng chuán shàng luè duó de huáng jīn wéi gāi zhèn tí gòng zī jīn。
阴谋者利用从船上掠夺的黄金为该镇提供资金。
Meanwhile, three fishermen are out at sea when a strange, glowing fog envelops their trawler.
tóng shí , sān zhī yú mín zài hǎi shàng tuō yè zhe tuō yè de tuō wǎng bèi xuǎn zé。
同时,三只渔民在海上拖曳着拖曳的拖网渔船。
The fog brings with it the Elizabeth Dane, carrying the vengeful revenants of Blake and his crew who kill the fishermen.
dà wù dài lái le · dān ēn (Elizabeth Dane), shēn shàng dài zhe bù léi kè (Blake) hé tā de bèi bèi huì bào fù xìng de shā lù , huì shā le yú mín 。
大雾带来了伊丽莎白·丹恩(Elizabeth Dane),身上带着布雷克(Blake)和他的船员报复性的杀戮,杀死了渔民。
Meanwhile, town resident Nick Castle is driving home and picks up a young hitchhiker named Elizabeth Solley.
tóng shí , chéng zhèn jū mín ní kè chéng bǎo (Nick Castle) kāi chē huí jiā , jiē le yí gè nián qīng de dā biàn chē lǚ xíng zhě yī lì shā bái · suǒ lì (Elizabeth Solley)。
同时,城镇居民尼克城堡(Nick Castle)开车回家,接了一个年轻的搭便车旅行者伊丽莎白·索利(Elizabeth Solley)。
As they drive towards town, all the trucks windows inexplicably shatter.
dāng tā men shǐ xiàng yì xiē shí , kǎ chē de suǒ yǒu chuāng hu dōu mò míng qí miào de pò suì le。
当他们驶向城镇时,卡车的所有窗户都莫名其妙地破碎了。
The following morning, local radio DJ Stevie Wayne is given a piece of driftwood by her son Andy; it is inscribed with the word “DANE”, and Andy says he found it on the beach.
dì èr tiān zǎo shang , dāng dì guǎng bō diàn tái DJ Stevie Wayne de ér zi ān dí (Andy) dé dào le yí kuài fú mù 。 tā shàng mian kè yǒu \” DANE\” yì cí , ān dí shuō tā zài shā tān fā xiàn le shàng tā。
第二天早上,当地广播电台DJ Stevie Wayne的儿子安迪(Andy)得到了一块浮木。它上面刻有“ DANE”一词,安迪说他在沙滩上发现了它。
Intrigued, Stevie takes it with her to the lighthouse where she broadcasts her radio show.
gǎn xìng qù de shǐ dì wéi (Stevie) dài zhe tā dào dēng tǎ qù guǎng bō guǎng bō guǎng bō jié mù。
感兴趣的史蒂维(Stevie)带着它到灯塔去广播广播节目。
She sets the wood down next to a tape player that is playing, but the wood inexplicably begins to seep water, causing the tape player to short circuit.
tā jiāng mù tou fàng dào zhèng zài bō fàng de cí dài bō fàng qì páng biān , dàn mù tou mò míng qí miào de kāi shǐ shèn shuǐ , dǎo zhì cí dài bō fàng qì duǎn lù。
她将木头放到正在播放的磁带播放器旁边,但木头莫名其妙地开始渗水,导致磁带播放器短路。
A mysterious mans voice emerges from the tape player swearing revenge, and the words “6 must die” appear on the wood before it bursts into flame.
lù yīn jī xuān shì fù chóu shí chū xiàn le yí gè shén mì nán zǐ de shēng yīn , zài mù tóu shàng rán shāo zhī qián , dān cí \” 6 bì xū sǐ \”。
录音机宣誓复仇时出现了一个神秘男子的声音,在木头上燃烧之前,单词“ 6必须死”。
Stevie quickly extinguishes the fire, but she then sees that the wood once again reads “DANE” and the tape player begins working normally again.
Stevie xùn sù pū miè le dà huǒ , dàn suí hòu tā kàn dào mù tou zài cì xiǎn shì \” DANE\”, bìng qiě cí dài bō fàng qì zài cì kāi shǐ zhèng cháng gōng zuò。
Stevie迅速扑灭了大火,但随后她看到木头再次显示“ DANE”,并且磁带播放器再次开始正常工作。
After locating the missing trawler, Nick and Elizabeth find the corpse of one of the fishermen, Dick Baxter, with his eyes gouged out.
zài zhǎo dào shī zōng de tuō wǎng kě néng jiàn zhī hòu , ní kè hé yī lì shā bái zhǎo dào le qí zhōng yí wèi yú mín dí kè · bā kè sī tè de shī tǐ , yǎn jīng bèi wā chū 。
在找到失踪的拖网渔船之后,尼克和伊丽莎白找到了其中一位渔民迪克·巴克斯特的尸体,眼睛被挖出。
The other two are missing, one of whom is the husband of Kathy Williams, who is overseeing the towns centennial celebrations.
lìng wài liǎng gè shī zōng le , qí zhōng yī gè shì Kathy Williams de zhàng fu ,Kathy Williams fù zé jiān dū gāi zhèn de bǎi nián huì zài měi yuán。
另外两个失踪了,其中一个是Kathy Williams的丈夫,Kathy Williams负责监督该镇的百年庆典。
While Elizabeth is alone in the autopsy room, Baxters corpse rises from the autopsy table and approaches her, before collapsing.
dāng yí gè rén dāi zài shī jiǎn shì lǐ shí , bā kè sī tè de cóng shī tǐ shī jiǎn tái shàng shēng qǐ , kào jìn tā , rán hòu bēng kuì le 。
当伊丽莎白一个人呆在尸检室里时,巴克斯特的尸体从尸检台上升起,靠近她,然后崩溃了。
As Elizabeth screams, Nick and coroner Dr.
dāng jiān jiào shí , ní kè hé sǐ yīn cái pàn guān bó shì。
当伊丽莎白尖叫时,尼克和死因裁判官博士。
Phibes rush into the room where they see the once-again lifeless corpse has carved the number 3 on the floor.
tū xí zhě chōng jìn fáng jiān , zài nà li tā men kàn dào nèi zhī zài cì sǐ qì chén chén de shī tǐ jiāng 3 hào diāo kè zài dì bǎn shàng。
突袭者冲进房间,在那里他们看到那只再次死气沉沉的尸体将3号雕刻在地板上。
That evening, as the towns celebrations begin, local weatherman Dan calls Stevie at the radio station to tell her that another fog bank has appeared and is moving towards town.
nà tiān wǎn shang , suí zhe xiǎo zhèn de qìng zhù huó dòng kāi shǐ , dāng dì qì xiàng yuán Dan zài guǎng bō diàn tái gěi Stevie dǎ diàn huà , gào sù tā lìng yí gè wù kù qì yǐ jīng chū xiàn , bìng qiě zhèng zài xiàng xiǎo zhèn yí dòng。
那天晚上,随着小镇的庆祝活动开始,当地气象员Dan在广播电台给Stevie打电话,告诉她另一个雾气库已经出现,并且正在向小镇移动。
As they are talking, the fog gathers outside the weather station and Dan hears a knock at the door.
tā men liáo tiān shí , wù qì jù jí zài qì xiàng zhàn wài miàn , ér Dan tīng dào mén kǒu chuán lái qiāo mén shēng。
他们聊天时,雾气聚集在气象站外面,而Dan听到门口传来敲门声。
He answers it and is killed by the revenants as Stevie listens in horror.
tā huí dá le zhè ge wèn tí , dāng Stevie jīng kǒng dì tīng shí , bèi pàn tú xīn yú 。
他回答了这个问题,当Stevie惊恐地听时,被叛徒杀死。
As Stevie proceeds with her radio show, the fog starts moving inland, disrupting the towns telephone and power lines.
zài Stevie jìn xíng guǎng bō jié mù shí , dà wù kāi shǐ xiàng nèi lù yí dòng , dǎ luàn le xiǎo zhèn de diàn huà hé diàn yuán xiàn。
在Stevie进行广播节目时,大雾开始向内陆移动,打乱了小镇的电话和电源线。
Using a backup generator, Stevie begs her listeners to go to her house and save her son when she sees the fog closing in from her lighthouse vantage point.
dāng kàn dào wù qì cóng dēng tǎ de gāo chù bī jìn shí , shǐ dì fū shǐ yòng bèi yòng fā diàn jī kěn qiú tā de tīng zhòng qù tā jiā , bìng jiù le tā de ér zi。
当看到雾气从灯塔的高处逼近时,史蒂夫使用备用发电机恳求她的听众去她家,并救了她的儿子。
As the fog envelops Stevies house, the revenants kill her sons babysitter, Mrs.
dāng wù lǒng zhào zhe shǐ dì fū de fáng zǐ shí , yí mín rén le tā ér zi de bǎo mǔ。
当雾笼罩着史蒂夫的房子时,遗民杀死了她儿子的保姆。
Kobritz.
kē bù lǐ zī。
科布里兹。
They then pursue Andy, but Nick arrives and rescues him.
tā men suí hòu zhuī bǔ ān dí , dàn ní kè dào dá bìng yíng jiù le tā。
他们随后追捕安迪,但尼克到达并营救了他。
Stevie advises everyone to head to the towns church.
Stevie jiàn yì suǒ yǒu rén qián wǎng gāi zhèn de jiào táng。
Stevie建议所有人前往该镇的教堂。
Once inside, Nick, Elizabeth, Andy, Kathy, her assistant Sandy, and Father Malone take refuge in a back room as the fog arrives outside.
jìn rù wū zi hòu , ní kè , yī lì shā bái , kǎi xī , tā de zhù shǒu sāng dí hé mǎ lóng shén fù zài wù qì pū xiàng wài miàn de shí hou duǒ dào le hòu wū。
进入屋子后,尼克,伊丽莎白,安迪,凯西,她的助手桑迪和马龙神父在雾气扑向外面的时候躲到了后屋。
Inside the room, they locate a gold cross in the wall cavity which is made from the stolen gold.
zài fáng jiān nèi , tā men zài bì qiāng zhōng zhǎo dào yí gè jīn shí zì jià , gāi jīn shí zì jià yóu bèi dào de huáng jīn zhì chéng。
在房间内,他们在壁腔中找到一个金十字架,该金十字架由被盗的黄金制成。
As the revenants begin their attack, Malone takes the gold cross out into the chapel.
dāng pàn tú kāi shǐ jìn gōng shí , mǎ lóng jiāng jīn shí zì jià dài rù jiào táng。
当叛徒开始进攻时,马龙将金十字架带入教堂。
Knowing that they have returned to take six lives in lieu of the six original conspirators who led them to their deaths, Malone offers the gold and himself to Blake to spare the others.
zhī dào tā men yǐ jīng huī fù le liù gè shēng mìng , yǐ dài tì dǎo zhì tā men sǐ wáng de liù gè yuán shǐ yīn móu zhě , mǎ lóng jiāng huáng jīn hé běn rén tí gōng jǐ bù léi kè , yǐ wǎn jiù qí tā rén 。
知道他们已经恢复了六个生命,以代替导致他们死亡的六个原始阴谋者,马龙将黄金和本人提供给布雷克,以挽救其他人。
At the lighthouse, more revenants attack Stevie, trapping her on the roof.
zài dēng tǎ shàng , gèng duō de pàn tú xí jī le Stevie, jiāng tā kùn zài le wū dǐng shàng。
在灯塔上,更多的叛徒袭击了Stevie,将她困在了屋顶上。
Inside the church, Blake seizes the gold cross, which begins to glow.
zài jiào táng nèi bù , bù léi kè zhuā zhù le jīn shí zì jià , jīn shí zì jià kāi shǐ fā guāng。
在教堂内部,布雷克抓住了金十字架,金十字架开始发光。
Nick pulls Malone away from the cross seconds before it disappears in a blinding flash of light along with Blake and his crew.
ní kè jiāng mǎ lóng cóng shí zì jià shàng lā le jǐ miǎo zhōng , rán hòu bù lái kè hé tā de gōng zuò rén yuán jiù zài mǎ dēng xiāo shī le。
尼克将马龙从十字架上拉了几秒钟,然后布莱克和他的工作人员就在马灯消失了。
The revenants at the lighthouse also disappear, and the fog vanishes.
dēng tǎ shàng de jū mín yě xiāo shī le , wù xiāo shī le 。
灯塔上的居民也消失了,雾消失了。
Stevie gets down from the roof and makes it back to safety.
Stevie cóng wū dǐng diào xià lái , shǐ qí huī fù ān quán 。
Stevie从屋顶掉下来,使其恢复安全。
After Elizabeth, Nick, Andy, Kathy and Sandy leave the church, the fog reappears inside the church along with the revenants, and Blake decapitates Malone as the screen cuts to black.
yī lì shā bái (Elizabeth), ní kè (Nick), ān dí (Andy), kǎi xī (Kathy) hé sāng dí (Sandy) lí kāi jiào táng hòu , jiào táng lǐ de wù qì yǔ qí tā xìn tú yì qǐ chóng xīn chū xiàn , dāng píng mù qiē chéng hēi sè shí , bù léi kè (Blake) jiāng mǎ lóng zhǎn shǒu 。
伊丽莎白(Elizabeth),尼克(Nick),安迪(Andy),凯西(Kathy)和桑迪(Sandy)离开教堂后,教堂里的雾气与其他信徒一起重新出现,当屏幕切成黑色时,布雷克(Blake)将马龙斩首。