20201106_CHINESE_09_50



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y28sfsdq

Gloria is a 1980 American crime neo noir thriller film written and directed by John Cassavetes.

gé luò luò lǐ yà (Gloria) shì yóu yuē hàn · kǎ sà wéi tè (John Cassavetes) bìng yóu 《 1980》 shì měi guó fàn zuì xīn hēi rén jīng sǒng piàn。

格洛里亚(Gloria)是由约翰·卡萨维特(John Cassavetes)执导和执导的1980年美国犯罪新黑人惊悚片。

It tells the story of a gangsters girlfriend who goes on the run with a young boy who is being hunted by the mob for information he may or may not have.

tā yí gè hēi bāng de nǚ yǒu hé yí gè xiǎo nán hái yì qǐ táo wáng de gù shi , zhè ge xiǎo nán hái zhèng bèi bào mín zhuī bǔ yǐ huò qǔ tā kě néng huò kě néng méi yǒu de xìn xī。

它讲述了一个黑帮的女友和一个小男孩一起逃亡的故事,这个小男孩正被暴民追捕以获取他可能或可能没有的信息。

It stars Gena Rowlands, Julie Carmen, Buck Henry, and John Adames.

tā yóu Gena Rowlands,Julie Carmen,Buck Henry hé John Adames dān rèn zhǔ jiǎo 。

它由Gena Rowlands,Julie Carmen,Buck Henry和John Adames担任主角。

In the South Bronx, Jeri Dawn is heading home with groceries.

zài nán bù lǎng kè sī , jié lǐ · lí míng (Jeri Dawn) dài zhe zá huò huí jiā 。

在南布朗克斯,杰里·黎明(Jeri Dawn)带着杂货回家。

Inside the lobby of her apartment building, she passes a man whose dress and appearance are out of place.

zài tā gōng yù lóu de dà tǐ nèi , tā jīng guò le yí gè yī zhuó hé wài biǎo bù hé shí yí de nán rén。

在她公寓楼的大厅内,她经过了一个衣着和外表不合时宜的男人。

The woman quickly boards the elevator.

nǚ rén xùn sù dēng shàng diàn tī。

女人迅速登上电梯。

She is met in her apartment by her husband Jack Dawn, an accountant for a New York City mob family.

tā de zhàng fu jié kè · duō ēn (Jack Dawn) shì tā zài gōng yù lǐ de yí gè niǔ yuē bào mín jiā tíng de shī。

她的丈夫杰克·多恩(Jack Dawn)是她在公寓里的一个纽约暴民家庭的会计师。

There is a contract on Jack and his family, as he has been acting as an informant for the FBI.

jié kè hé tā de jiā rén yǒu yí fèn hé tong , yīn wéi tā yì zhí shì tā rén de xiàn rén。

杰克和他的家人有一份合同,因为他一直是联邦调查局的线人。

Suddenly, the familys neighbor, Gloria Swenson, rings their doorbell, asking to borrow some coffee.

tū rán , zhè ge jiā tíng de Bzzzzzzzzzzzzzz. sī wén sēn qiāo le qiāo mén líng , yào qiú jiè diǎn kā fēi 。

突然,这个家庭的邻居格洛丽亚·斯文森(Gloria Swenson)敲了敲门铃,要求借点咖啡。

Jeri tells Gloria of the impending hit and implores Gloria to protect the children.

jié lǐ xiàng gé luò lǐ yà (Gloria) gào zhī jí jiāng fā shēng de xí jī , bìng kěn qǐng gé luò lǐ yà (Gloria) bǎo hù er tóng 。

杰里向格洛里亚(Gloria)告知即将发生的袭击,并恳请格洛里亚(Gloria)保护儿童。

Gloria, a former mobsters girlfriend, tells Jeri that she doesnt like kids but begrudgingly agrees.

qián liú máng de nǚ yǒu gé luò lǐ yà (Gloria) gào sù jié lǐ (Jeri), tā bù xǐ huan hái zi , dàn miǎn qiáng tóng yì 。

前流氓的女友格洛里亚(Gloria)告诉杰里(Jeri),她不喜欢孩子,但勉强同意。

The Dawns daughter Joan refuses to leave and locks herself in the bathroom, so Gloria takes only their young son Phil to her apartment – narrowly missing the hit squad.

lí míng de nǚ ér qióng (Joan) jù jué lí kāi bìng bǎ zì jǐ suǒ zài yù shì lǐ , suǒ yǐ gé luò lǐ yà (Gloria) zhǐ bǎ nián yòu de ér zi fēi ěr (Phil) dài dào tā de gōng yù lǐ – chà diǎn cuò guò le nà zhī mìng zhòng de bān zi。

黎明的女儿琼(Joan)拒绝离开并把自己锁在浴室里,所以格洛里亚(Gloria)只把年幼的儿子菲尔(Phil)带到她的公寓里-差点错过了那支命中的班子。

After hearing loud shotgun blasts from the Dawns apartment, a visibly shaken Gloria decides that she and Phil must go into hiding.

zài tīng dào lái zì lí míng gōng yù de xiǎng liàng shot dàn shēng zhī hòu , gé luò lǐ yà (Gloria) míng xiǎn de fā dǒu , jué dìng tā hé fēi ěr bì xū duǒ qǐ lái。

在听到来自黎明公寓的响亮shot弹声之后,格洛里亚(Gloria)明显地发抖,决定她和菲尔必须躲起来。

She quickly packs a bag, grabs her cat, and leaves the building with Phil, just as a police SWAT team are entering with heavy weapons.

tā xùn sù shōu shi xíng zhuāng , zhuā qǐ māo , yǔ (Phil) yì qǐ lí kāi jiàn zhù wù , jiù xiàng jǐng chá tè jǐng duì dài zhe zhòng wǔ qì jìn rù。

她迅速收拾行装,抓起猫,与菲尔(Phil)一起离开建筑物,就像警察特警队带着重武器进入。

Meanwhile, a crowd of onlookers and news reporters has gathered in front of the building, and a cameraman captures a picture of Gloria leaving the building with Phil.

tóng shí , wéi guān zhě hé xīn wén jì zhě jù jí zài dà lóu qián , yì míng shè yǐng shī pāi shè le Gloria hé Phil yì qǐ lí kāi dà lóu de zhào piàn。

同时,围观者和新闻记者聚集在大楼前,一名摄影师拍摄了Gloria和Phil一起离开大楼的照片。

Gloria and Phil take a cab into Manhattan, where they hide out in an empty apartment belonging to a friend of hers.

gé luò luò lǐ yà (Gloria) hé fēi ěr (Phil) chéng chū zū chē jìn rù màn hā dùn , zài nà li tā men duǒ zài yí gè shǔ yú tā de péng you de kōng gōng yù lǐ。

格洛里亚(Gloria)和菲尔(Phil)乘出租车进入曼哈顿,在那里他们躲在一个属于她的朋友的空公寓里。

While Phil sleeps, Gloria has the TV on and hears a news report say that there was a mob hit in the South Bronx, and that the name of the suspected abductor is Gloria Swenson.

fēi ěr (Phil) shuì jué shí , gé luò lì yà (Gloria) dǎ kāi diàn shì , tīng jiàn xīn wén bào dào shuō , nán bù lǎng kè sī (South Bronx) fā shēng bào mín xí jī , shè xián bǎng jià zhě de míng zì jiào gé luò lì yà · sī wén sēn (Gloria Swenson)。

菲尔(Phil)睡觉时,格洛丽亚(Gloria)打开电视,听见新闻报道说,南布朗克斯(South Bronx)发生暴民袭击,涉嫌绑架者的名字叫格洛丽亚·斯文森(Gloria Swenson)。

The next morning, Gloria and Phil sneak out of the apartment just as a group of gangsters close in on them.

dì èr tiān zǎo chén , gé luò lì yà hé fēi ěr (Phil) liū chū gōng yù , zhèng hǎo yǒu yì qún hēi bāng chéng yuán wéi kùn tā men。

第二天早晨,格洛丽亚和菲尔(Phil)溜出公寓,正好有一群黑帮成员围困他们。

The gangsters are old friends of Glorias, and confront her on the sidewalk outside, exhorting her to give up Phil and the ledger.

One of the request inputs is not valid.”}}

徒是格洛里亚(Gloria’s)的老朋友,在外面的人行道上与她面对面,劝告她放弃菲尔(Phil)和分类帐。

In desperation, Gloria empties her revolver at the car of five gangsters, which takes off and flips over.

wú nài zhī xià , gé luò lǐ yà (Gloria) jiāng zì jǐ de zuǒ lún shǒu qiāng fàng dào le wǔ gè car tú de chē shàng , rán hòu qǐ fēi bìng fān zhuǎn。

无奈之下,格洛里亚(Gloria)将自己的左轮手枪放到了五个car徒的车上,然后起飞并翻转。

Gloria realizes both her fate and Phils are now intertwined, and that they will have to leave New York to survive.

gé luò lì yà yì shí dào tā de mìng yùn hé fēi ěr de mìng yùn xiàn zài jiāo zhī zài yì qǐ , tā men bì xū lí kāi niǔ yuē cái néng shēng cún。

格洛丽亚意识到她的命运和菲尔的命运现在交织在一起,他们必须离开纽约才能生存。

Gloria goes to the bank to empty her safe deposit box, and the two settle for the night at a flophouse.

gé luò luò lǐ yà (Glor lǐ yà (Gloria) qù yín háng qīng kōng tā de bǎo xiǎn xiāng , rán hòu liǎng rén zài yì jiā fān xīn diàn guò yè。

格洛里亚(Gloria)去银行清空她的保险箱,然后两人在一家翻新店过夜。

She confronts another group of gangsters at a restaurant; she asks for immunity in exchange for the ledger.

tā zài yì jiā cān guǎn miàn duì lìng yì pī hēi bāng 。 tā yāo qiú huò miǎn quán yǐ jiāo huàn zhàng běn。

她在一家餐馆面对另一批黑帮。她要求豁免权以交换账本。

“Only Mr.

\” zhǐ yǒu xiān sheng

“只有先生

Tanzinni can agree to that,” says one of the goons, so she takes some of their guns and flees.

Tanzinni kě yǐ tóng yì zhè yì diǎn 。\” qí zhōng yì míng shǎ guā shuō , suǒ yǐ tā ná zǒu le tā men de yì xiē Asia hé táo yì wù 。

Tanzinni可以同意这一点。”其中一名傻瓜说,所以她拿走了他们的一些枪支和逃逸物。

The next day, Gloria tells Phil that she plans to send him away to a boarding school.

dì èr tiān , gé luò lì yà gào sù fēi ěr , tā jì huà jiāng tā sòng qù jì sù xué xiào。

第二天,格洛丽亚告诉菲尔,她计划将他送去寄宿学校。

Offended by her intentions, Phil claims he is an independent grown man who can manage alone.

chū yú zì jǐ de tè tú , fēi ěr (Phil) shēng chēng zì jǐ shì yí gè dú lì de chéng nián rén , kě yǐ dú zì guǎn lǐ 。

出于自己的意图,菲尔(Phil)声称自己是一个独立的成年人,可以独自管理。

Gloria decides to abandon him, and have a drink.

gé luò jué dìng lǐ yà fàng qì tā , qù hē yì bēi 。

格洛里亚决定放弃他,去喝一杯。

She is soon filled with guilt and rushes back to look for him; however, he has been captured by some wise-guys.

tā hěn kuài gǎn dào nèi , jí máng huí tóu xún zhǎo tā 。 dàn shì , tā yǐ jīng bèi yì xiē zhì náng zhuā huò。

她很快感到内,急忙回头寻找他。但是,他已经被一些智囊团伙抓获。

Gloria rescues him, killing one thug in the process, and fleeing from two other thugs via a taxi and the subway, where several by-standers help her escape from the two mobsters.

gé luò lì yà (Gloria) yíng jiù le tā , nián huó dòng zhōng yí gè bào tú , rán hòu tōng guò jì chē hé dì tiě táo lí le lìng wài liǎng gè bào tú , nà lǐ yǒu jǐ gè páng guān zhě bāng zhù tā cóng liǎng gè bào tú zhōng táo tuō。

格洛丽亚(Gloria)营救了他,杀死了一个暴徒,然后通过出租车和地铁逃离了另外两个暴徒,那里有几个旁观者帮助她从两个暴徒中逃脱。

The two eventually make it to a hotel room, where Gloria laments the mobs strength and ubiquitous presence, explaining to Phil that she was once the mistress of Tanzinni himself.

liǎng rén zuì zhōng jìn rù jī fáng jiān , gé luò lì yà zài zhè lǐ āi tàn bào mín de wú chù bù zài hé de cún zài , xiàng wǒ fēi ěr jiě shì shuō tā céng jīng shì tǎn jīn ní běn rén de qíng fù。

两人最终进入旅馆房间,格洛丽亚在这里哀叹暴民的力量和无处不在的存在,向菲尔解释说她曾经是坦津尼本人的情妇。

She meets with Tanzinni, relinquishes the ledger, and then flees, killing one gangster as another shoots down upon her elevator car.

tā yǔ Tanzinni huì miàn , jiāo chū zhàng běn , rán hòu táo lí , tā jī yì míng hēi bāng , lìng yì míng hēi bāng jī luò zài jiào diàn tī xiāng shàng。

她与Tanzinni会面,交出账本,然后逃离,杀死了一名黑帮,另一名黑帮击落在电梯轿厢上。

Phil waits several hours, then flees to Pittsburgh via rail.

fēi ěr děng le jǐ gè xiǎo shí , rán hòu tōng guò tiě lù táo dào le pǐ zī bǎo。

菲尔等了几个小时,然后通过铁路逃到了匹兹堡。

At a cemetery, Phil and Gloria reunite.

zài gōng mù , fēi ěr hé gé luò lǐ yà de yí gè yí gè yí gè yí gè yì qǐ。

在公墓,菲尔和格洛里亚团聚。

Leave a Reply