20201024_SPANISH_10_41



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y4fz34ee

Stir Crazy is a 1980 American comedy film directed by Sidney Poitier, produced by Hannah Weinstein and written by Bruce Jay Friedman.

Stir Crazy es una película de comedia estadounidense de 1980 dirigida por Sidney Poitier, producida por Hannah Weinstein y escrita por Bruce Jay Friedman.

The film stars Gene Wilder and Richard Pryor as unemployed friends who are given 125-year prison sentences after being framed for a bank robbery.

La película está protagonizada por Gene Wilder y Richard Pryor como amigos desempleados que reciben sentencias de prisión de 125 años después de ser incriminados por un robo a un banco.

While in prison they befriend other prison inmates.

Mientras están en prisión, se hacen amigos de otros reclusos.

Aspiring actor Harry Monroe (Pryor) is working as a waiter in a rich mans house, but is fired when the cooks accidentally use his stash of marijuana as oregano at a dinner party.

El aspirante a actor Harry Monroe (Pryor) trabaja como mesero en la casa de un hombre rico, pero es despedido cuando los cocineros usan accidentalmente su alijo de marihuana como orégano en una cena.

His friend, playwright Skip Donahue (Wilder), is working as a shop detective when he thinks he sees a well-known actress shoplifting, and his accusation gets him fired.

Su amigo, el dramaturgo Skip Donahue (Wilder), está trabajando como detective de una tienda cuando cree que ve a una conocida actriz robando en una tienda, y su acusación hace que lo despidan.

Skip, the optimist of the two, spins their shared unemployment positively and convinces Harry that they should travel to California.

Skip, el optimista de los dos, expresa positivamente su desempleo compartido y convence a Harry de que deberían viajar a California.

They leave New York City in a battered Dodge camper-van, taking odd jobs along the way.

Se van de la ciudad de Nueva York en una camper camioneta Dodge estropeada y realizan trabajos ocasionales en el camino.

In Arizona, Skip and Harry perform a song and dance routine dressed as woodpeckers as part of a promotion for a bank.

En Arizona, Skip y Harry realizan una rutina de canciones y bailes vestidos como pájaros carpinteros como parte de una promoción para un banco.

While the duo are on break, two men steal the costumes and rob the bank.

Mientras el dúo está de descanso, dos hombres roban los disfraces y asaltan el banco.

However, Harry and Skip are arrested and convicted of the crime, and handed 125-year jail sentences.

Sin embargo, Harry y Skip son arrestados y condenados por el crimen y reciben sentencias de 125 años de cárcel.

Their court-appointed lawyer, Len Garber, advises them to wait until he can appeal their case.

Su abogado designado por el tribunal, Len Garber, les aconseja que esperen hasta que pueda apelar su caso.

The two are transferred to a maximum-security prison.

Los dos son trasladados a una prisión de máxima seguridad.

After a failed attempt at faking insanity, they make friends with Jesus Ramirez, a bank robber, and Rory Schultebrand, a gay man who killed his stepfather.

Después de un intento fallido de fingir locura, se hacen amigos de Jesús Ramírez, un ladrón de bancos, y Rory Schultebrand, un hombre gay que mató a su padrastro.

After three months, Skip and Harry are brought to see Warden Walter Beatty and Deputy Warden Wilson, the head guard, to perform a “test” on a mechanical bull.

Después de tres meses, Skip y Harry son llevados a ver al Warden Walter Beatty y al Sub Warden Wilson, el guardia principal, para realizar una “prueba” en un toro mecánico.

To everyones surprise, Skip rides the bull at full power, so Beatty selects him to compete in the prisons annual rodeo competition.

Para sorpresa de todos, Skip monta el toro a plena potencia, por lo que Beatty lo selecciona para competir en la competencia anual de rodeo de la prisión.

Jesus and Rory inform Harry and Skip that the rodeo it is a crooked operation run by Beatty and Warden Henry Sampson, who heads the neighboring prison.

Jesús y Rory le informan a Harry y Skip que el rodeo es una operación torcida dirigida por Beatty y Warden Henry Sampson, quien dirige la prisión vecina.

The money from the rodeo, which is supposed to go to the prisoners, ends up in the wardens pockets.

El dinero del rodeo, que se supone que irá a los prisioneros, termina en los bolsillos de los guardianes.

Knowing Skip will be selected as the prisons new champion, Jesus and Rory hatch a plan for escape involving Skip refusing to participate until the warden provides concessions.

Sabiendo que Skip será seleccionado como el nuevo campeón de la prisión, Jesús y Rory traman un plan de escape que involucra a Skip que se niega a participar hasta que el alcaide haga concesiones.

They warn Skip that he will be tortured by the warden first.

Advierten a Skip que el alcaide lo torturará primero.

Skip, however, has a blasé attitude towards everything the guards throw at him, including a week in the “hot box” and forcing he and Harry to share a cell with hulking, seemingly-mute mass murderer Grossberger.

Skip, sin embargo, tiene una actitud indiferente hacia todo lo que los guardias le arrojan, incluida una semana en la “caja caliente” y obligarlo a él y a Harry a compartir celda con el enorme y aparentemente mudo asesino en masa Grossberger.

Harry and Skip are visited by Garber, who introduces them to his law partner, his cousin Meredith, to whom Skip is immediately attracted.

Harry y Skip son visitados por Garber, quien les presenta a su socia legal, su prima Meredith, por quien Skip se siente atraído de inmediato.

Later, Skip meets with Beatty to make a deal: In exchange for his participation in the rodeo, Skip requests his own crew (Harry, Jesus, Rory and Grossberger), along with a shared cell for the five of them.

Más tarde, Skip se reúne con Beatty para hacer un trato: a cambio de su participación en el rodeo, Skip solicita a su propia tripulación (Harry, Jesús, Rory y Grossberger), junto con una celda compartida para los cinco.

Beatty agrees, later ordering Wilson to have a guard watch them at all times.

Beatty está de acuerdo y luego le ordena a Wilson que un guardia los vigile en todo momento.

Wilson reveals to his prison snitch, former rodeo champion Jack Graham, that Skip will not leave the rodeo alive.

Wilson le revela a su soplón de la prisión, el ex campeón de rodeo Jack Graham, que Skip no dejará el rodeo con vida.

While practicing for the rodeo, Skip, Harry, Jesus, Rory, and Grossberger acquire tools they need for their escape, while Meredith gets a job as a waitress in a country western strip club searching for possible suspects and encounters the real bank robbers.

Mientras practican para el rodeo, Skip, Harry, Jesús, Rory y Grossberger adquieren las herramientas que necesitan para escapar, mientras que Meredith consigue un trabajo como camarera en un club de striptease del oeste del país en busca de posibles sospechosos y se encuentra con los verdaderos ladrones de bancos.

At the rodeo, each member of Skips team but Grossberger escape through a secret path, taking them through air vents to be met by either Jesus wife or brother.

En el rodeo, todos los miembros del equipo de Skip, excepto Grossberger, escapan por un camino secreto, llevándolos a través de salidas de aire para encontrarse con la esposa o el hermano de Jesús.

Once through, they put on their disguises and re-enter the grounds as audience members.

Una vez que terminan, se disfrazan y vuelven a entrar al recinto como miembros de la audiencia.

Skip competes against rival champion Caesar Geronimo to swipe the prize: a bag of money from the horns of a large, Brahman bull.

Skip compite contra el campeón rival Caesar Geronimo para robar el premio: una bolsa de dinero de los cuernos de un gran toro Brahman.

Skip suggests that they give the money to the prisoners, and offers to help Caesar win if he agrees to do so.

Skip sugiere que le den el dinero a los prisioneros y se ofrece a ayudar a Caesar a ganar si acepta hacerlo.

Caesar wins, and throws the bag to the inmates, while Skip escapes and joins his friends.

Caesar gana y arroja la bolsa a los presos, mientras que Skip se escapa y se une a sus amigos.

At a secret meeting spot, Jesus and Rory bid Harry and Skip farewell as they leave for Mexico.

En un lugar de encuentro secreto, Jesús y Rory se despiden de Harry y Skip cuando parten hacia México.

Harry and Skip get in the other car, but are intercepted by Garber and Meredith.

Harry y Skip se suben al otro coche, pero Garber y Meredith los interceptan.

She tells Harry and Skip that the police have captured the real crooks, and Harry and Skip decide to resume their original plan of heading to Hollywood.

Ella le dice a Harry y Skip que la policía ha capturado a los verdaderos ladrones, y Harry y Skip deciden reanudar su plan original de ir a Hollywood.

Skip asks Meredith to go with him, and Meredith agrees.

Skip le pide a Meredith que lo acompañe, y Meredith acepta.

Leave a Reply