20201024_CHINESE_10_41



Original Podcast with clickable words

https://tinyurl.com/y3sk8zut

Stir Crazy is a 1980 American comedy film directed by Sidney Poitier, produced by Hannah Weinstein and written by Bruce Jay Friedman.

《 fēng kuáng de fēng kuáng 》 shì yī bù yóu xī dé ní · bō dì ěr (Sidney Poitier) chéng gōng de 1980 nián měi guó xǐ jù diàn yǐng , yóu hàn nà · wēn sī tǎn (Hannah Weinstein) zhì zuò , bù lǔ sī · jié yī · fú lǐ dé màn (Bruce Jay Friedman) zhí bǐ 。

《疯狂的疯狂》是一部由西德尼·波蒂尔(Sidney Poitier)执导的1980年美国喜剧电影,由汉娜·温斯坦(Hannah Weinstein)制作,布鲁斯·杰伊·弗里德曼(Bruce Jay Friedman)执笔。

The film stars Gene Wilder and Richard Pryor as unemployed friends who are given 125-year prison sentences after being framed for a bank robbery.

běn jìn jí ēn · huái ěr dé (Gene Wilder) hé lǐ chá dé · pǔ lài ěr (Richard Pryor) shì yǎn , dōu shì shī yè de péng you , zài yīn yín háng qiǎng jié bèi xiàn hài hòu bèi pàn 125 nián 。

这部电影由吉恩·怀尔德(Gene Wilder)和理查德·普赖尔(Richard Pryor)饰演,都是失业的朋友,在因抢劫银行被陷害后被判125年监禁。

While in prison they befriend other prison inmates.

zài jiān yù zhōng , tā men yǔ qí tā qiú fàn chéng wéi péng you。

在监狱中,他们与其他囚犯成为朋友。

Aspiring actor Harry Monroe (Pryor) is working as a waiter in a rich mans house, but is fired when the cooks accidentally use his stash of marijuana as oregano at a dinner party.

yǒu bào fù de yǎn yuán hā lǐ · mèng lù (Pryor) zài yí gè yǒu qián dāng fú wù yuán , dàn dāng chú shī zài wǎn yàn shang wú yì zhōng jiàng dà má cáng qǐ lái yòng zuò niú zhì shí , bèi jiě gù le 。

有抱负的演员哈里·梦露(Pryor)在一个有钱人家当服务员,但当厨师在晚宴上无意中将大麻藏起来用作牛至时,被解雇了。

His friend, playwright Skip Donahue (Wilder), is working as a shop detective when he thinks he sees a well-known actress shoplifting, and his accusation gets him fired.

tā de péng you jù zuò jiā Skip Donahue(Wilder) zhèng zài yǐ shāng diàn zhēn tàn de shēn fèn dāng tā rèn wéi zì jǐ kàn dào zhe míng nǚ yǎn yuán rù diàn xíng qiè shí bèi zhǐ kòng jiě gù。

他的朋友剧作家Skip Donahue(Wilder)正在以商店侦探的身份当他认为自己看到著名女演员入店行窃时被指控解雇。

Skip, the optimist of the two, spins their shared unemployment positively and convinces Harry that they should travel to California.

sī jī pǔ (Skip), liǎng zhě de lè guān zhě zhǔ yì , jī jí dì zhuǎn le gòng tóng shī yè de jú miàn , bìng xīn dé · hā lì (Harry) tā men yìng gāi qù bèi lǚ xíng。

斯基普(Skip),两者的乐观主义者,积极地扭转了共同失业的局面,并说服哈利(Harry)他们应该去加利福尼亚旅行。

They leave New York City in a battered Dodge camper-van, taking odd jobs along the way.

tā men chéng zuò yí liàng de dì diǎn qí lù yíng chē lí kāi niǔ yuē shì , tú zhōng dǎ líng gōng 。

他们乘坐一辆受灾的道奇露营车离开纽约市,途中打零工。

In Arizona, Skip and Harry perform a song and dance routine dressed as woodpeckers as part of a promotion for a bank.

zài yà lì sāng nà zhōu ,Skip hé Harry biǎo yǎn le zhuó mù niǎo dǎ ban de gē wǔ biǎo yǎn , zhè shì yín háng cù xiāo huó dòng de yí bù fen。

在亚利桑那州,Skip和Harry表演了啄木鸟打扮的歌舞表演,这是银行促销活动的一部分。

While the duo are on break, two men steal the costumes and rob the bank.

èr rén xiū xi shí , liǎng gè rén tōu le fú zhuāng , qiǎng le yín xíng 。

二人休息时,两个人偷了服装,抢了银行。

However, Harry and Skip are arrested and convicted of the crime, and handed 125-year jail sentences.

dàn shì ,Harry hé Skip yīn shè xián fàn zuì ér bèi dài bǔ hé dìng zuì , bìng bèi 125 nián nián huò de yì gè 。

但是,Harry和Skip因涉嫌犯罪而被逮捕和定罪,并处以125年监禁。

Their court-appointed lawyer, Len Garber, advises them to wait until he can appeal their case.

tā men yóu fǎ yuàn rèn mìng de lǜ shī Len Garber jiàn yì tā men děng dào tā kě yǐ duì tā men de àn jiàn tí chū shàng sù zhī qián。

他们由法院任命的律师Len Garber建议他们等到他可以对他们的案件提出上诉之前。

The two are transferred to a maximum-security prison.

zhè liǎng rén bèi zhuǎn yí dào zuì gāo ān quán láo fáng。

这两人被转移到最高安全牢房。

After a failed attempt at faking insanity, they make friends with Jesus Ramirez, a bank robber, and Rory Schultebrand, a gay man who killed his stepfather.

zài yí cì shì tú shǐ jīng shén cuò luàn de cháng shì shī bài zhī hòu , tā men yǔ qiǎng jié yín háng de yē sū · lā mǐ léi sī hé shā hài jì fù de tóng xìng liàn nán zǐ luó lǐ · shū ěr tè dé jié chéng le péng you。

在一次试图使精神错乱的尝试失败之后,他们与抢劫银行的耶稣·拉米雷斯和杀害继父的同性恋男子罗里·舒尔特布兰德结成了朋友。

After three months, Skip and Harry are brought to see Warden Walter Beatty and Deputy Warden Wilson, the head guard, to perform a “test” on a mechanical bull.

sān zhǒng ào wǎng zhī qián , sī jī pǔ hé hā lǐ bèi dài qù kàn wàng wò dēng · bǐ tè (Warden Beatter) hé jǐng wèi fù jú zhǎng wò dēng · wēi ěr (Warden Wilson), duì jī xiè gōng niú jìn xíng cè shì。

三个月后,斯基普和哈里被带去看望沃登·比特(Warden Beatter)和警卫副局长沃登·威尔逊(Warden Wilson),对机械公牛进行“测试”。

To everyones surprise, Skip rides the bull at full power, so Beatty selects him to compete in the prisons annual rodeo competition.

lìng suǒ yǒu rén jīng yà de shì , sī jī pǔ quán lì yǐ fù de qí niú , yīn cǐ bǐ dì xuǎn zé tā cān jiā jiān yù de nián dù niú zǎi jìng jì bǐ sài。

令所有人惊讶的是,斯基普全力以赴地骑牛,因此比蒂选择他参加监狱的年度牛仔竞技比赛。

Jesus and Rory inform Harry and Skip that the rodeo it is a crooked operation run by Beatty and Warden Henry Sampson, who heads the neighboring prison.

yē sū hé luó lǐ gào sù hā lì hé sī jī pǔ , niú zǎi jìng jì chǎng shì yóu bǐ dì hé jiān yù zhǎng hēng lì · sāng pǔ sēn (Henry Sampson) zhǔ chí de wāi qū shǒu shù , hòu zhě shì fù jìn jiān yù de wén jiàn。

耶稣和罗里告诉哈利和斯基普,牛仔竞技场是由比蒂和监狱长亨利·桑普森(Henry Sampson)主持的歪曲手术,后者是附近监狱的负责人。

The money from the rodeo, which is supposed to go to the prisoners, ends up in the wardens pockets.

quān dì de qián běn lái yīng gāi jiāo gěi qiú fàn de , dàn zuì zhōng què cún fàng zài kān shǒu de kǒu dài lǐ。

圈地的钱本来应该交给囚犯的,但最终却存放在看守的口袋里。

Knowing Skip will be selected as the prisons new champion, Jesus and Rory hatch a plan for escape involving Skip refusing to participate until the warden provides concessions.

yē sū hé luó ruì zhī dào yào tiào guò jiāng bèi xuǎn wéi jiān yù de xīn guàn jūn , yīn cǐ tā zhì dìng le yí gè táo shēng jì huà , shè jí tiào guò de jù jué , zhí dào jiān yù zhǎng tí gòng ràng bù。

耶稣和罗瑞知道要跳过将被选为监狱的新冠军,因此他制定了一个逃生计划,涉及跳过的拒绝,直到监狱长提供让步。

They warn Skip that he will be tortured by the warden first.

tā men jǐng gào Skip, tā jiāng shǒu xiān shòu dào jiān yù zhǎng de kù xíng。

他们警告Skip,他将首先受到监狱长的酷刑。

Skip, however, has a blasé attitude towards everything the guards throw at him, including a week in the “hot box” and forcing he and Harry to share a cell with hulking, seemingly-mute mass murderer Grossberger.

dàn shì ,Skip duì wèi bīng xiàng tā tóu zhì de suǒ yǒu dōng xī dū chí cū bǐ tài du , bāo kuò zài \” rè xiāng \” zhōng dāi le yì zhōu , bìng pò shǐ tā hé hā lì yǔ bèn zhuō , kàn sì jìng yīn de jí tǐ shā shǒu gé luó sī bó gé (Grossberger) gòng xiǎng láo fáng 。

但是,Skip对卫兵向他投掷的所有东西都持粗鄙态度,包括在“热箱”中呆了一周,并迫使他和哈利与笨拙,看似静音的集体杀手格罗斯伯格(Grossberger)共享牢房。

Harry and Skip are visited by Garber, who introduces them to his law partner, his cousin Meredith, to whom Skip is immediately attracted.

Garber tàn fǎng le Harry hé Skip,Garber xiàng tā men tā de fǎ lǜ dā dàng , tā de biǎo dì Meredith, sī jī pǔ lì jí bèi tā xī yǐn。

Garber探访了Harry和Skip,Garber向他们介绍了他的法律搭档,他的表弟Meredith,斯基普立即被他吸引。

Later, Skip meets with Beatty to make a deal: In exchange for his participation in the rodeo, Skip requests his own crew (Harry, Jesus, Rory and Grossberger), along with a shared cell for the five of them.

hòu lái , sī jī pǔ yǔ bǐ dì huì miàn dá chéng xié yì : zuò wéi duì cān jiā niú zǎi jìng jì de jiāo huàn , sī jī pǔ yào qiú tā zì jǐ de ( hā lǐ , yē sū , luó lǐ hé gé luó sī bó gé ), yǐ jí wǔ gè rén de gòng xiǎng láo fáng。

后来,斯基普与比蒂会面达成协议:作为对参加牛仔竞技的交换,斯基普要求他自己的船员(哈里,耶稣,罗里和格罗斯伯格),以及五个人的共用牢房。

Beatty agrees, later ordering Wilson to have a guard watch them at all times.

bǐ dì tóng yì le , hòu lái mìng lìng · yǐ shǐ yòng jǐng wèi suí shí zhù yì。

比蒂同意了,后来命令威尔逊让警卫随时注意他们。

Wilson reveals to his prison snitch, former rodeo champion Jack Graham, that Skip will not leave the rodeo alive.

zhān mǔ sī chēng , yǐ 《 luó luó luó luó xī rén 》 , qián niú zǎi jìng jì guàn jūn jié kè · gé léi è mǔ (Jack Graham) tòu lù , tiào guò bù huì ràng niú zǎi jìng jì huó xià qù。

威尔逊向监狱告密者,前牛仔竞技冠军杰克·格雷厄姆(Jack Graham)透露,跳过不会让牛仔竞技活下去。

While practicing for the rodeo, Skip, Harry, Jesus, Rory, and Grossberger acquire tools they need for their escape, while Meredith gets a job as a waitress in a country western strip club searching for possible suspects and encounters the real bank robbers.

zài wéi niú zǎi jìng jì biǎo yǎn liàn xí shí ,Skip,Harry, yē sū ,Rory hé Grossberger huò dé le táo shēng suǒ xū de gōng jù , ér Meredith zé zài yì jiā xiāng cūn tuō yī wǔ jù lè bù dāng le yī míng nǚ fú wù yuán , xún zhǎo kě néng de xián yí rén , bìng yù dào le zhēn zhèng de qiǎng jié yín háng fàn。

在为牛仔竞技表演练习时,Skip,Harry,耶稣,Rory和Grossberger获得了逃生所需的工具,而Meredith则在一家乡村脱衣舞俱乐部当了一名女服务员,寻找可能的嫌疑人,并遇到了真正的银行抢劫犯。

At the rodeo, each member of Skips team but Grossberger escape through a secret path, taking them through air vents to be met by either Jesus wife or brother.

zài niú zǎi jìng jì zǔ zhōng ,Skip tuán duì de měi gè chéng yuán ( dàn gé luó sī bó gé ) dōu tōng guò yì tiáo mì mì xiǎo lù táo tuō , jiāng tā men dài shàng tōng fēng kǒu , yǔ yē sū de qī zi huò xiōng dì jiàn miàn。

在牛仔竞技比赛中,Skip团队的每个成员(但格罗斯伯格)都通过一条秘密小路逃脱,将他们带上通风口,与耶稣的妻子或兄弟见面。

Once through, they put on their disguises and re-enter the grounds as audience members.

yí dàn tōng guò , tā men jiù wěi zhuāng chéng guān zhòng chéng yuán bìng chóng xīn jìn rù。

一旦通过,他们就伪装成观众成员并重新进入。

Skip competes against rival champion Caesar Geronimo to swipe the prize: a bag of money from the horns of a large, Brahman bull.

Skip yǔ jìng zhēng duì shǒu guàn jūn Caesar Geronimo jìng zhēng yǐ chōu jiǎng : yí dài lái zì pó luó mén dà gōng niú jiǎo de qián。

Skip与竞争对手冠军Caesar Geronimo竞争以抽奖:一袋来自婆罗门大公牛角的钱。

Skip suggests that they give the money to the prisoners, and offers to help Caesar win if he agrees to do so.

tiào guò jiàn yì wéi qí qián juān gěi qiú fàn , bìng zài kǎi sǎ tóng yì de qíng kuàng xià zhǔ dòng bāng zhù tā。

跳过建议他们将钱捐给囚犯,并在凯撒同意的情况下主动帮助他。

Caesar wins, and throws the bag to the inmates, while Skip escapes and joins his friends.

kǎi sǎ (Caesar) de lài , jiāng dài zi rēng gěi qiú fàn , ér Skip táo tuō bìng jiā rù le tā de péng you。

凯撒(Caesar)获胜,将袋子扔给囚犯,而Skip逃脱并加入了他的朋友。

At a secret meeting spot, Jesus and Rory bid Harry and Skip farewell as they leave for Mexico.

zài yí gè mì mì de jù huì dì diǎn , yē sū hé luó lǐ (Rory) xiàng hā lǐ (Harry) hé sī jī pǔ (Skip) gào bié , tā men qián wǎng mò xī gē。

在一个秘密的聚会地点,耶稣和罗里(Rory)向哈里(Harry)和斯基普(Skip)告别,他们将前往墨西哥。

Harry and Skip get in the other car, but are intercepted by Garber and Meredith.

hā lì (Harry) hé sī jī pǔ (Skip) zuò shàng lìng yì liàng chē , dàn bèi jiā bó (Garber) hé méi léi dí sī (Meredith) lán jié 。

哈利(Harry)和斯基普(Skip)坐上另一辆车,但被加伯(Garber)和梅雷迪斯(Meredith)拦截。

She tells Harry and Skip that the police have captured the real crooks, and Harry and Skip decide to resume their original plan of heading to Hollywood.

tā gào sù hā lì hé sī jī pǔ , jǐng fāng yǐ jīng zhuā huò le zhēn zhèng de piàn zi , hā lì hé sī jī pǔ jué dìng huī fù qián wǎng xī là de zuì chū jì huà。

她告诉哈利和斯基普,警方已经抓获了真正的骗子,哈利和斯基普决定恢复前往好莱坞的最初计划。

Skip asks Meredith to go with him, and Meredith agrees.

Skip yāo qiú Meredith hé tā yì qǐ qù ,Meredith tóng yì 。

Skip要求Meredith和他一起去,Meredith同意。

Leave a Reply