20201007_SPANISH_09_12



Original Podcast with clickable words

http://tinyurl.com/yy9wttfl

An American Werewolf in London is a 1981 horror comedy film written and directed by John Landis.

Un hombre lobo americano en Londres es una película de comedia de terror de 1981 escrita y dirigida por John Landis.

An international co-production of the United Kingdom and the United States, the film stars David Naughton, Jenny Agutter, and Griffin Dunne.

Una coproducción internacional del Reino Unido y los Estados Unidos, la película está protagonizada por David Naughton, Jenny Agutter y Griffin Dunne.

The films plot follows two American backpackers, David and Jack, who are attacked by a creature while traveling in England, causing David to question whether he will become a werewolf under the next full moon.

La trama de la película sigue a dos mochileros estadounidenses, David y Jack, que son atacados por una criatura mientras viajaban por Inglaterra, lo que hace que David se pregunte si se convertirá en un hombre lobo bajo la próxima luna llena.

Plot.

Trama.

Two American backpackers from New York City, David Kessler and Jack Goodman, are trekking across the moors in Yorkshire.

Dos mochileros estadounidenses de la ciudad de Nueva York, David Kessler y Jack Goodman, están cruzando los páramos de Yorkshire.

As night falls, they stop at a local pub called the Slaughtered Lamb.

Al caer la noche, se detienen en un pub local llamado Slaughtered Lamb.

Jack notices a five-pointed star on the wall, but when he asks about it, the pub-goers become hostile.

Jack nota una estrella de cinco puntas en la pared, pero cuando pregunta al respecto, los asistentes al pub se vuelven hostiles.

The pair decide to leave, and the pub-goers warn them to keep to the road, stay clear of the moors and beware of the full moon.

La pareja decide irse, y los asistentes al pub les advierten que se mantengan en la carretera, se mantengan alejados de los páramos y tengan cuidado con la luna llena.

David and Jack end up wandering off the road onto the moors, and are attacked by a vicious creature.

David y Jack terminan vagando fuera de la carretera hacia los páramos, y son atacados por una criatura feroz.

Jack is mauled to death and David is injured.

Jack es mutilado hasta la muerte y David está herido.

The beast is shot and killed by some of the pub-goers, who came out in search for the boys.

La bestia es asesinada a tiros por algunos de los asistentes al pub, que salieron en busca de los chicos.

Instead of a dead animal, David sees the corpse of a naked man lying next to him before passing out.

En lugar de un animal muerto, David ve el cadáver de un hombre desnudo acostado junto a él antes de desmayarse.

David wakes up three weeks later in a hospital in London.

David se despierta tres semanas después en un hospital de Londres.

He is interviewed by police Inspector Villiers who tells him that he and Jack were attacked by an escaped lunatic, but David insists they were attacked by some sort of rabid dog or wolf.

Es entrevistado por el inspector de policía Villiers, quien le dice que él y Jack fueron atacados por un lunático fugitivo, pero David insiste en que fueron atacados por una especie de perro o lobo rabioso.

An undead Jack appears to David and explains the beast that attacked them was a werewolf, and reveals that David is now one.

Un Jack no muerto se le aparece a David y le explica que la bestia que los atacó era un hombre lobo, y revela que David es ahora uno.

Jack urges David to kill himself before the next full moon, not only because Jack is cursed to linger undead for as long as the bloodline of the werewolf that attacked them survives, but also to prevent David from inflicting the same fate on anyone else.

Jack insta a David a suicidarse antes de la próxima luna llena, no solo porque Jack está condenado a permanecer no muerto mientras sobreviva el linaje del hombre lobo que los atacó, sino también para evitar que David inflija el mismo destino a cualquier otra persona.

Doctor Hirsch takes a road trip to the Slaughtered Lamb to see if what David has told him is true.

El Doctor Hirsch hace un viaje por carretera al Cordero Matadero para ver si lo que David le ha dicho es cierto.

When asked about the incident, the pub-goers deny any knowledge of David, Jack, or the attack.

Cuando se les pregunta sobre el incidente, los asistentes al pub niegan tener conocimiento de David, Jack o del ataque.

However, one distraught pub-goer speaks to Doctor Hirsch outside the pub and says David should not have been taken away, and that everyone else will be in danger when he transforms.

Sin embargo, un visitante angustiado habla con el doctor Hirsch fuera del pub y le dice que no deberían haberse llevado a David y que todos los demás estarán en peligro cuando se transforme.

Upon his release from intensive care, David moves in with Alex Price, a young nurse who grew infatuated with him in the hospital.

Tras su salida de cuidados intensivos, David se muda con Alex Price, una joven enfermera que se enamoró de él en el hospital.

He stays in Alexs London apartment, where they later have sex.

Se queda en el apartamento de Alex en Londres, donde luego tienen relaciones sexuales.

Jack, in a more advanced stage of decay, appears to David to warn him that he will become a werewolf the next night.

Jack, en una etapa más avanzada de decadencia, se le aparece a David para advertirle que se convertirá en un hombre lobo la noche siguiente.

Jack again advises David to take his own life to avoid killing innocent people, but David refuses to believe him.

Jack nuevamente aconseja a David que se quite la vida para evitar matar a personas inocentes, pero David se niega a creerle.

When the full moon rises, David painfully transforms from his human form into a werewolf.

Cuando sale la luna llena, David se transforma dolorosamente de su forma humana en un hombre lobo.

David, now in werewolf form, prowls the streets and the London Underground, killing and slaughtering six people in the process.

David, ahora en forma de hombre lobo, merodea por las calles y el metro de Londres, matando y masacrando a seis personas en el proceso.

He wakes up the next morning naked on the floor of a wolf enclosure at the London Zoo, with no recollection of what happened, and manages to make his way back to Alexs apartment.

Se despierta a la mañana siguiente desnudo en el piso de un recinto de lobos en el zoológico de Londres, sin recordar lo que sucedió, y logra regresar al apartamento de Alex.

After realising that he became a werewolf and was responsible for the previous nights murders, David unsuccessfully attempts to get himself arrested in Trafalgar Square.

Después de darse cuenta de que se convirtió en un hombre lobo y era responsable de los asesinatos de la noche anterior, David intenta sin éxito que lo arresten en Trafalgar Square.

He goes to Piccadilly Circus, calling his family from a phone booth to say he loves them, then loses courage when he attempts and fails to slit his own wrists with a pocket knife.

Va a Piccadilly Circus, llama a su familia desde una cabina telefónica para decirles que los ama, luego pierde el valor cuando intenta y no se corta las muñecas con una navaja de bolsillo.

David then suddenly sees Jack, in a yet more advanced stage of decay, outside of an adult movie theatre.

David entonces ve de repente a Jack, en una etapa aún más avanzada de decadencia, fuera de una sala de cine para adultos.

Inside, Jack is accompanied by Davids victims from the previous night, most of whom are furious with David and suggest different methods for him to commit suicide.

En el interior, Jack está acompañado por las víctimas de David de la noche anterior, la mayoría de las cuales están furiosas con David y le sugieren diferentes métodos para suicidarse.

David transforms again into a werewolf inside the movie theatre.

David se transforma nuevamente en un hombre lobo dentro del cine.

He decapitates Inspector Villiers, and wreaks havoc in the streets, causing the deaths of many drivers and bystanders.

Decapita al inspector Villiers y causa estragos en las calles, provocando la muerte de muchos conductores y transeúntes.

He is ultimately trapped and surrounded in an alleyway by the police.

Finalmente queda atrapado y rodeado en un callejón por la policía.

Alex runs down the alley in an attempt to calm David by telling him that she loves him.

Alex corre por el callejón en un intento de calmar a David diciéndole que lo ama.

Although David appears to recognizes her for a brief moment, he lunges forward and is shot by police.

Aunque David parece reconocerla por un breve momento, se lanza hacia adelante y la policía le dispara.

Alex cries while staring at David, reverted to human form, lying dead and naked on the ground.

Alex llora mientras mira a David, vuelto a su forma humana, yaciendo muerto y desnudo en el suelo.

Leave a Reply