20200825_SPANISH_54




The Ministry of Education denies that a delay in the start is being considered.

El Ministerio de Educación niega que se esté planteando un retraso del inicio.

The Ministry of Education has assured this Monday that it is not evaluating “any modification.”

El Ministerio de Educación ha asegurado este lunes que no está valorando “ninguna modificació.”

Regarding the school year starting on the usual dates of September and with the presence as a general principle, as agreed last June with the communities.

respecto a que el curso escolar arranque en las fechas habituales del mes de septiembre y con la presencialidad como principio general, tal y como se acordó el pasado junio con las comunidades.

In addition to remembering that setting the specific date for the start of the course is the responsibility of the communities, the department headed by Isabel Celaá has denied in a note “the information published in recent days that ensures that the Ministry is considering a delay in the start of curs. ”

Además de recordar que fijar la fecha concreta de inicio de curso es competencia de las comunidades, el departamento dirigido por Isabel Celaá ha negado en una nota “las informaciones publicadas en los últimos días que aseguran que el Ministerio se está planteando un retraso del inicio de curs.”

It has clarified that “it is still valid.”

Ha aclarado que “sigue vigent.”

the agreement signed in June by the Ministry and the communities (all except Madrid and the Basque Country), which establishes that the course will begin “on the usual dates of September and with presence as the general principle.”

el acuerdo suscrito en junio por el Ministerio y las comunidades (todas menos Madrid y País Vasco), que establece que el curso comenzará “en las fechas habituales del mes de septiembre y con la presencialidad como principio genera.”

He recalled that setting the specific date for the start of the course is the responsibility of the communities The course does not begin the same day throughout the territory, neither this course nor any other, he stressed.

Ha recordado que fijar la fecha concreta de inicio de curso es competencia de las comunidadesEl curso no comienza el mismo día en todo el territorio, ni este curso ni ningún otro, ha recalcado.

He also explained that the communities, which have full powers of educational management, “are working on protocols for the return to face-to-face activity since June following the recommendations made by the Ministries of Health and Education.”

Ha explicado asimismo que las comunidades, que tienen plenas competencias de gestión educativa, “están trabajando en protocolos para la vuelta a la actividad presencial desde junio siguiendo las recomendaciones elaboradas por los Ministerios de Sanidad y Educació.”

In his note, Education recalled that the Government has allocated 2,000 million euros from the Covid fund for Education and another 40 million for the PROA program for educational reinforcement, in addition to almost 260 for the Educa en Digital Plan, among other additional investments.

En su nota, Educación ha recordado que el Gobierno ha destinado 2.000 millones de euros del fondo Covid para Educación y otros 40 millones para el programa PROA de refuerzo educativo, además de los casi 260 para el Plan Educa en Digital, entre otras inversiones adicionales.

This Thursday a Sectorial Conference is scheduled to be chaired by the Minister of Education and Health with the communities and then Celaá will appear in Congress to explain the start of the course.

Este jueves está prevista una Conferencia Sectorial presidida por los ministro de Educación y Sanidad con las comunidades para a continuación comparecer Celaá en el Congreso para explicar el inicio del curso.

Leave a Reply