Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st John 3

1 My loved ones, do not put your faith in every spirit, but put them to the test, to see if they are from God: because a great number of false prophets have gone out into the world.

1 亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是 。因为世上有许多假先知已经出来了。

1 亲爱的弟兄阿,一切的灵,你们不可都信。总要试验那些灵是出于神的不是 。因为世上有许多假先知已经出来了。

1 qīn ài de dì xiōng ā 、 yí qiè de líng 、 nǐ men bù kě dōu xìn . zǒng yào shì yàn nà xiē líng shì chū yú shén de bù shì . yīn wéi shì shàng yǒu xǔ duō jiǎ xiān zhī yǐ jīng chū lái le。

1 ท่านที่รักทั้งหลาย อย่าเชื่อวิญญาณเสียทุกๆวิญญาณ แต่จงพิสูจน์วิญญาณเหล่านั้นว่ามาจากพระเจ้าหรือไม่ เพราะว่ามีผู้พยากรณ์เท็จเป็นอันมากออกเที่ยวไปในโลก
1 thanthirakthanglai ayachueawinyansiathukwinyan taechongphisutwinyanlaonanwamachakphrachaoruemai phrowamiphuphayakrathetpenanmakokthiaopainailok

2 By this you may have knowledge of the Spirit of God: every spirit which says that Jesus Christ has come in the flesh is of God:

2 凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵 来。

2 凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的。从此你们可以认出神的灵 来。

2 fán líng rèn yē sū jī dū shì chéng le ròu shēn lái de 、 jiù shì chū yú shén de . cóng cǐ nǐ men kě yǐ rèn chū shén de líng lái 。

2 โดยข้อนี้ท่านทั้งหลายก็จะรู้จักพระวิญญาณของพระเจ้า คือวิญญาณทั้งปวงที่ยอมรับว่าพระเยซูคริสต์ได้เสด็จมาเป็นมนุษย์ วิญญาณนั้นก็มาจากพระเจ้า
2 doikhonithanthanglaiก็charuchakphrawinyankhongphrachao khuewinyanthangpuangthiyomrapwaphrayesukhritdaisadetmapenmanut winyannanก็machakphrachao

3 And every spirit which does not say this is not from God: this is the spirit of Antichrist, of which you have had word; and it is in the world even now.

3 凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是敌基督者的灵。你们从前听见他要来。 现在已经在世上了。

3 凡灵不认耶稣,就不是出于神。这是敌基督者的灵。你们从前听见他要来。 现在已经在世上了。

3 fán líng bú rèn yē sū 、 jiù bú shì chū yú shén . zhè shì nà dí jī dū zhě de líng . nǐ men cóng qián tīng jiàn tā yào lái . xiàn zài yǐ jīng zài shì shàng le。

3 และบัดนี้ก็อยู่ในโลกแล้ว
3 laebatniก็ayunailoklaeo

4 You are of God, my little children, and you have overcome them because he who is in you is greater than he who is in the world.

4 小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世 界上的更大。

4 小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们。因为那在你们里面的,比那在世 界上的更大。

4 xiǎo zi men nǎ 、 nǐ men shì shǔ shén de 、 bìng qiě shèng le tā men . yīn wéi nà zài nǐ men lǐ miàn de 、 bǐ nà zài shì jiè shàng de gèng dà 。

4 ลูกเล็กๆทั้งหลายเอ๋ย ท่านเป็นฝ่ายพระเจ้า และได้ชนะเขาเหล่านั้น เพราะว่าพระองค์ผู้สถิตอยู่ในท่านทั้งหลายเป็นใหญ่กว่าผู้นั้นที่อยู่ในโลก
4 luklekthanglaioei thanpenfaiphrachao laedaichanakhaolaonan phrowaphraongphusathitayunaithanthanglaipenyaikwaphunanthiayunailok

5 They are of the world, so their talk is the world's talk, and the world gives ear to them.

5 他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。

5 他们是属世界的。所以论世界的事,世人也听从他们。

5 tā men shì shǔ shì jiè de . suǒ yǐ lùn shì jiè de shì 、 shì rén yě tīng cóng tā men。

5 เขาเหล่านั้นเป็นฝ่ายโลก เหตุฉะนั้นเขาจึงพูดตามโลก และโลกก็ฟังเขา
5 khaolaonanpenfailok hetuchanankhaochuengphuttamlok laelokก็fangkhao

6 We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.

6 我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可 以认出真理的灵,和谬妄的灵来。

6 我们是属神的。认识神的就听从我们。不属神的就不听从我们。从此我们可 以认出真理的灵,和谬妄的灵来。

6 wǒ men shì shǔ shén de . rèn shí shén de jiù tīng cóng wǒ men . bù shǔ shén de jiù bù tīng cóng wǒ men . cóng cǐ wǒ men kě yǐ rèn chū zhēn lǐ de líng 、 hé miù wàng de líng lái。

6 เราทั้งหลายเป็นฝ่ายพระเจ้า ผู้ที่รู้จักพระเจ้าก็ฟังเรา และผู้ที่ไม่ได้อยู่ฝ่ายพระเจ้าก็ไม่ฟังเรา ดังนี้แหละเราทั้งหลายจึงรู้จักวิญญาณแห่งความจริงและวิญญาณแห่งความเท็จ
6 raothanglaipenfaiphrachao phuthiruchakphrachaoก็fangrao laephuthimaidaiayufaiphrachaoก็maifangrao dangnilaeraothanglaichuengruchakwinyanhaengkhwamcharinglaewinyanhaengkhwamthet

7 My loved ones, let us have love for one another: because love is of God, and everyone who has love is a child of God and has knowledge of God.

7 亲爱的弟兄阿,我们应当彼此相爱。因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是 由神而生,并且认识神。

7 亲爱的弟兄阿,我们应当彼此相爱。因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是 由神而生,并且认识神。

7 qīn ài de dì xiōng ā 、 wǒ men yīng dāng bǐ cǐ xiāng ài . yīn wéi ài shì cóng shén lái de . fán yǒu ài xīn de 、 dōu shì yóu   shén ér shēng 、 bìng qiě rèn shi shén 。

7 ท่านที่รักทั้งหลาย ขอให้เรารักซึ่งกันและกัน เพราะว่าความรักมาจากพระเจ้า และทุกคนที่รักก็บังเกิดจากพระเจ้า และรู้จักพระเจ้า
7 thanthirakthanglai khohairaoraksuengkanlaekan phrowakhwamrakmachakphrachao laethukkhonthirakก็bangkoetchakphrachao laeruchakphrachao

8 He who has no love has no knowledge of God, because God is love.

8 没有爱心的,就不认识神。因为神就是爱。

8 没有爱心的,就不认识神。因为神就是爱。

8 méi yǒu ài xīn de 、 jiù bú rèn shí shén . yīn wéi shén jiù shì ài 。

8 ผู้ที่ไม่รักก็ไม่รู้จักพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นความรัก
8 phuthimairakก็mairuchakphrachao phrowaphrachaotharongpenkhwamrak

9 And the love of God was made clear to us when he sent his only Son into the world so that we might have life through him.

9 神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生,神爱我们的心,在此就显明了 。

9 神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生,神爱我们的心,在此就显明了 。

9 shén chà tā dú shēng zǐ dào shì jiān lái 、 shǐ wǒ men jiè zhe tā děi shēng 、 shén ài wǒ men de xīn 、 zài cǐ jiù xiǎn míng le 。

9 เพื่อเราทั้งหลายจะได้ดำรงชีวิตโดยพระบุตรนั้น
9 phuearaothanglaichadaidamrongchiwitdoiphrabutnan

10 And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.

10 不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子,为我们的罪作了挽回祭,这就 是爱了。

10 不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子,为我们的罪作了挽回祭,这就 是爱了。

10 bú shì wǒ men ài shén 、 nǎi shì shén ài wǒ men 、 chà tā de ér zi 、 wéi wǒ men de zuì zuò le wǎn huí jì 、 zhè jiù shì ài le 。

10 ในข้อนี้แหละเป็นความรัก มิใช่ที่เรารักพระเจ้า แต่ที่พระองค์ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์ให้เป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลาย เพราะบาปของเรา
10 naikhonilaepenkhwamrak michaithiraorakphrachao taethiphraongtharongrakrao laetharongchaiphrabutkhongphraonghaipenphuloplangphraatyathitokkapraothanglai phrobapkhongrao

11 My loved ones, if God had such love for us, it is right for us to have love for one another.

11 亲爱的弟兄阿,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。

11 亲爱的弟兄阿,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。

11 qīn ài de dì xiōng ā 、 shén jì shì zhè yàng ài wǒ men 、 wǒ men yě dāng bǐ cǐ xiāng ài。

11 ท่านที่รักทั้งหลาย ถ้าพระเจ้าทรงรักเราทั้งหลายเช่นนี้ เราก็ควรจะรักซึ่งกันและกันด้วย
11 thanthirakthanglai thaphrachaotharongrakraothanglaichenni raoก็khuancharaksuengkanlaekanduai

12 No man has ever seen God: if we have love for one another, God is in us and his love is made complete in us:

12 从来没有人见过神。我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们 里面得以完全了。

12 从来没有人见过神。我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们 里面得以完全了。

12 cóng lái méi yǒu rén jiàn guò shén . wǒ men ruò bǐ cǐ xiāng ài 、 shén jiù zhù zài wǒ men lǐ miàn 、 ài tā de xīn zài wǒ men lǐ miàn dé yǐ wán quán le.

12 ไม่มีผู้ใดเคยเห็นพระเจ้าไม่ว่าเวลาใด ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย และความรักของพระองค์ก็สมบูรณ์อยู่ในเรา
12 maimiphudaikhoeihenphrachaomaiwaweladai tharaothanglairaksuengkanlaekan phrachaoก็tharongsathitayunairaothanglai laekhwamrakkhongphraongก็sombunayunairao

13 And his Spirit which he has given us is the witness that we are in him and he is in us.

13 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。

13 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。

13 shén jiāng tā de líng cì gěi wǒ men 、 cóng cǐ jiù zhī dào wǒ men shì zhù zài tā lǐ miàn 、 tā yě zhù zài wǒ men lǐ miàn。

13 ดังนี้แหละเราทั้งหลายจึงรู้ว่า เราอยู่ในพระองค์และพระองค์ทรงสถิตอยู่ในเรา เพราะพระองค์ได้ทรงโปรดประทานพระวิญญาณของพระองค์แก่เรา
13 dangnilaeraothanglaichuengruwa raoayunaiphraonglaephraongtharongsathitayunairao phrophraongdaitharongprotprathanphrawinyankhongphraongkaerao

14 And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

14 父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。

14 父差子作世人的救主,这是我们所看见且作见证的。

14 fù chà zi zuò shì rén de jiù zhǔ 、 zhè shì wǒ men suǒ kàn jiàn qiě zuò jiàn zhèng de。

14 และเราทั้งหลายได้เห็นและเป็นพยานว่า พระบิดาได้ทรงใช้พระบุตรให้เสด็จมาเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของโลก
14 laeraothanglaidaihenlaepenphayanwa phrabidadaitharongchaiphrabuthaisadetmapenphraphuchuaihairotkhonglok

15 Everyone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God.

15 凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面。

15 凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面。

15 fán rèn yē sū wéi shén er zi de 、 shén jiù zhù zài tā lǐ miàn 、 tā yě zhù zài shén lǐ miàn 。

15 ผู้ใดยอมรับว่า พระเยซูทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในคนนั้น และคนนั้นอยู่ในพระเจ้า
15 phudaiyomrapwa phrayesutharongpenphrabutkhongphrachao phrachaoก็tharongsathitayunaikhonnan laekhonnanayunaiphrachao

16 And we have seen and had faith in the love which God has for us. God is love, and everyone who has love is in God, and God is in him.

16 神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱。住在爱里面的,就住在神里面 ,神也住在他里面。

16 神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱。住在爱里面的,就住在神里面 ,神也住在他里面。

16 shén ài wǒ men de xīn 、 wǒ men yě zhī dào yě xìn 。 shén jiù shì ài . zhù zài ài lǐ miàn de 、 jiù shì zhù zài shén lǐ miàn 、 shén yě zhù zài tā lǐ miàn。

16 เราทั้งหลายจึงรู้และเชื่อในความรักที่พระเจ้าทรงมีต่อเรา พระเจ้าทรงเป็นความรัก และผู้ใดที่อยู่ในความรักก็อยู่ในพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในผู้นั้น
16 raothanglaichuengrulaechueanaikhwamrakthiphrachaotharongmitorao phrachaotharongpenkhwamrak laephudaithiayunaikhwamrakก็ayunaiphrachao laephrachaoก็tharongsathitayunaiphunan

17 In this way love is made complete in us, so that we may be without fear on the day of judging, because as he is, so are we in this world.

17 这样爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子,坦然无惧。因为他 如何,我们在这世上也如何。

17 这样爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子,坦然无惧。因为他 如何,我们在这世上也如何。

17 zhè yàng 、 ài zài wǒ men lǐ miàn dé yǐ wán quán 、 wǒ men jiù kě yǐ zài shěn pàn de rì zi 、 tǎn rán wú jù . yīn wéi tā rú hé 、 wǒ men zài zhè shì shàng yě rú hé。

17 ในข้อนี้แหละความรักของเราจึงสมบูรณ์ เพื่อเราทั้งหลายจะได้มีความกล้าในวันพิพากษา เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นอย่างไร เราทั้งหลายก็เป็นอย่างนั้นในโลกนี้
17 naikhonilaekhwamrakkhongraochuengsombun phuearaothanglaichadaimikhwamklanaiwanphiphaksa phrowaphraongtharongpenayangrai raothanglaiก็penayangnannailokni

18 There is no fear in love: true love has no room for fear, because where fear is, there is pain; and he who is not free from fear is not complete in love.

18 爱里没有惧怕。爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕理含着刑罚。惧怕的人 在爱里未得完全。

18 爱里没有惧怕。爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕理含着刑罚。惧怕的人 在爱里未得完全。

18 ài lǐ méi yǒu jù pà . ài jì wán quán 、 jiù bǎ jù pà chú qù . yīn wéi jù pà lǐ hán zhe xíng fá . jù pà de rén zài ài lǐ wèi dé wán quán。

18 ในความรักนั้นไม่มีความกลัว แต่ความรักที่สมบูรณ์นั้นก็ได้ขจัดความกลัวเสีย ด้วยว่าความกลัวทำให้ทุกข์ทรมาน และผู้ที่มีความกลัวก็ยังไม่มีความรักที่สมบูรณ์
18 naikhwamraknanmaimikhwamklua taekhwamrakthisombunnanก็daikhachatkhwamkluasia duaiwakhwamkluathamhaithukthonman laephuthimikhwamkluaก็yangmaimikhwamrakthisombun

19 We have the power of loving, because he first had love for us.

19 我们爱,因为神先爱我们。

19 我们爱,因为神先爱我们。

19 wǒ men ài 、 yīn wéi shén xiān ài wǒ men 。

19 เราทั้งหลายรักพระองค์ ก็เพราะพระองค์ทรงรักเราก่อน
19 raothanglairakphraong ก็phrophraongtharongrakraokon

20 If a man says, I have love for God, and has hate for his brother, his words are false: for how is the man who has no love for his brother whom he has seen, able to have love for God whom he has not seen?

20 人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎话的。不爱他所看见的弟兄,就 不能爱没有看见的神。(有古卷作怎能爱没有看见的神呢)。

20 人若说,我爱神,却恨他的弟兄,就是说谎话的。不爱他所看见的弟兄,就 不能爱没有看见的神。(有古卷作怎能爱没有看见的神呢)。

20 rén ruò shuō 、 wǒ ài shén 、 què hèn tā de dì xiōng 、 jiù shì shuō huǎng huà de . bú ài tā suǒ kàn jiàn de dì xiōng 、 jiù bù néng ài méi yǒu kàn jiàn de shén 。〔 yǒu gǔ juǎn zuò zěn néng ài méi yǒu kàn jiàn de shén ne 〕

20 ถ้าผู้ใดว่า "ข้าพเจ้ารักพระเจ้า" และยังเกลียดชังพี่น้องของตน ผู้นั้นก็เป็นคนพูดมุสา เพราะว่าผู้ที่ไม่รักพี่น้องของตนที่แลเห็นแล้ว เขาจะรักพระเจ้าที่ไม่เคยเห็นอย่างไรได้
20 thaphudaiwa khapchaorakphrachao laeyangkliatchangphinongkhongton phunanก็penkhonphutmusa phrowaphuthimairakphinongkhongtonthilaehenlaeo khaocharakphrachaothimaikhoeihenayangraidai

21 And this is the word which we have from him, that he who has love for God is to have the same love for his brother.

21 爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。 1st

21 爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。 1st

21 ài shén de 、 yě dāng ài dì xiōng 、 zhè shì wǒ men cóng shén suǒ shòu de mìng lìng 。 yuē hàn yī shū

21 พระบัญญัตินี้เราทั้งหลายก็ได้มาจากพระองค์ คือว่าให้คนที่รักพระเจ้านั้นรักพี่น้องของตนด้วย
21 phrabanyatniraothanglaiก็daimachakphraong khuewahaikhonthirakphrachaonanrakphinongkhongtonduai
1st John 5