Return to Index

English Only

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Chinese Only

ENGLISH_Chinese

Thai Only
ENGLISH_THAI
THAI_ENGLISH
1st Peter 4

1 I who am myself one of the rulers of the church, and a witness of the death of Christ, having my part in the coming glory, send this serious request to the chief men among you:

1 我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间 与我同作长老的人。

1 我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间 与我同作长老的人。

1 wǒ zhè zuò zhǎng lǎo 、 zuò jī dū shòu kǔ de jiàn zhèng 、 tóng xiǎng hòu lái suǒ yào xiǎn xiàn zhī róng yào de 、 quàn nǐ men zhōng jiān yǔ wǒ tóng zuò zhǎng lǎo de rén。

1 และมีส่วนที่จะรับสง่าราศีอันจะมาปรากฏภายหลังด้วย
1 laemisuanthicharapsangarasianchamaprakotphailangduai

2 Keep watch over the flock of God which is in your care, using your authority, not as forced to do so, but gladly; and not for unclean profit but with a ready mind;

2 务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是 出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。

2 务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是 出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。

2 wù yào mù yǎng zài nǐ men zhōng jiān shén de qún yáng 、 àn zhe shén zhǐ yì zhào guǎn tā men . bù shì chū yú miǎn qiáng 、 nǎi shì chū yú gān xīn . yě bù shì yīn wéi tān cái 、 nǎi shì chū yú lè yì。

2 จงเลี้ยงฝูงแกะของพระเจ้าที่อยู่กับท่าน จงเอาใจใส่ดูแล ไม่ใช่ด้วยความฝืนใจ แต่ด้วยความเต็มใจ ไม่ใช่ด้วยการเห็นแก่ทรัพย์สิ่งของอันเป็นมลทิน แต่ด้วยใจพร้อม
2 chongliangfungkaekhongphrachaothiayukapthan chongaochaisaidulae maichaiduaikhwamfuenchai taeduaikhwamtemchai maichaiduaikanhenkaetharapsingkhonganpenmonthin taeduaichaiphrom

3 Not as lords over God's heritage, but making yourselves examples to the flock.

3 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。

3 也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。

3 yě bú shì xiá zhì suǒ tuō fù nǐ men de 、 nǎi shì zuò qún yáng de bǎng yàng。

3 และไม่ใช่เหมือนเป็นเจ้านายที่ข่มขี่ผู้สืบทอดของพระเจ้า แต่เป็นแบบอย่างแก่ฝูงแกะนั้น
3 laemaichaimueanpenchaonaithikhomkhiphusuepthotkhongphrachao taepenbaepayangkaefungkaenan

4 And at the coming of the chief Keeper of the sheep, you will be given the eternal crown of glory.

4 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。

4 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。

4 dào le mù cháng xiǎn xiàn de shí hou 、 nǐ men bì dé nà yǒng bù shuāi cán de róng yào guān miǎn。

4 และเมื่อพระผู้เลี้ยงใหญ่จะเสด็จมาปรากฏ ท่านทั้งหลายจะรับมงกุฎแห่งสง่าราศีที่ร่วงโรยไม่ได้เลย
4 laemueaphraphuliangyaichasadetmaprakot thanthanglaicharapmongkuthaengsangarasithiruangroimaidailoei

5 And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of pride, but he gives grace to those who make themselves low.

5 你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺 服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

5 你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺 服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。

5 nǐ men nián yòu de 、 yě yào shùn fú nián zhǎng de 。 jiù shì nǐ men zhòng rén 、 yě dōu yào yǐ qiān bēi shù yāo 、 bǐ cǐ shùn fú . yīn wéi shén zǔ dǎng jiāo ào de rén 、 cì ēn gěi qiān bēi de rén。

5 ด้วยว่าพระเจ้าทรงต่อสู้คนเหล่านั้นที่ถือตัวจองหอง แต่พระองค์ทรงประทานพระคุณแก่คนทั้งหลายที่ถ่อมใจลง
5 duaiwaphrachaotharongtosukhonlaonanthithuetuachonghong taephraongtharongprathanphrakhunkaekhonthanglaithithomchailong

6 For this cause make yourselves low under the strong hand of God, so that when the time comes you may be lifted up;

6 所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。

6 所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。

6 suǒ yǐ nǐ men yào zì bēi 、 fú zài shén dà néng de shǒu xià 、 dào le shí hou tā bì jiào nǐ men shēng gāo。

6 เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงถ่อมใจลงภายใต้พระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระเจ้า เพื่อพระองค์จะได้ทรงยกท่านขึ้นเมื่อถึงเวลาอันควร
6 hetuchanan thanthanglaichongthomchailongphaitaiphrahatantharongritkhongphrachao phueaphraongchadaitharongyokthankhuenmueathuengwelaankhuan

7 Putting all your troubles on him, for he takes care of you.

7 你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。

7 你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。

7 nǐ men yào jiāng yí qiè de yōu lǜ xiè gěi shén 、 yīn wéi tā gù niàn nǐ men。

7 จงละบรรดาความกระวนกระวายของท่านไว้กับพระองค์ เพราะว่าพระองค์ทรงห่วงใยท่านทั้งหลาย
7 chonglabandakhwamkrawonkrawaikhongthanwaikapphraong phrowaphraongtharonghuangyaithanthanglai

8 Be serious and keep watch; the Evil One, who is against you, goes about like a lion with open mouth in search of food;

8 务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻梢 可吞吃的人。

8 务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻梢 可吞吃的人。

8 wù yào jǐn shǒu 、 jǐng xǐng . yīn wéi nǐ men de chóu dí mó guǐ 、 rú tóng hǒu jiào de shī zi 、 biàn dì yóu xíng 、 xún zhǎo kě tūn chī de rén .

8 ท่านทั้งหลายจงเป็นคนใจหนักแน่น จงระวังระไวให้ดี ด้วยว่าศัตรูของท่าน คือพญามาร วนเวียนอยู่รอบๆดุจสิงโตคำราม เที่ยวไปเสาะหาคนที่มันจะกัดกินได้
8 thanthanglaichongpenkhonchainaknaen chongrawangrawaihaidi duaiwasatrukhongthan khuephayaman wonwianayuropdutsingtokhamram thiaopaisohakhonthimanchakatkindai

9 Do not give way to him but be strong in your faith, in the knowledge that your brothers who are in the world undergo the same troubles.

9 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样 的苦难。

9 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样 的苦难。

9 nǐ men yào yòng jiān gù de xìn xīn dǐ dǎng tā 、 yīn wéi zhī dào nǐ men zài shì shàng de zhòng dì xiōng 、 yě shì jīng lì zhè yàng de kǔ nán 。

9 จงต่อสู้กับศัตรูนั้นด้วยตั้งใจมั่นคงในความเชื่อ โดยรู้อยู่ว่าความยากลำบากอย่างนั้นก็มีแก่พวกพี่น้องทั้งหลายของท่านที่อยู่ในโลกเช่นเดียวกัน
9 chongtosukapsatrunanduaitangchaimankhongnaikhwamchuea doiruayuwakhwamyaklambakayangnanก็mikaephuakphinongthanglaikhongthanthiayunailokchendiaokan

10 And after you have undergone pain for a little time, the God of all grace who has given you a part in his eternal glory through Christ Jesus, will himself give you strength and support, and make you complete in every good thing;

10 那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得亨他永远的荣耀,等你们暂受苦 难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。

10 那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得亨他永远的荣耀,等你们暂受苦 难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。

10 nà cì zhū bān ēn diǎn de shén 、 céng zài jī dū lǐ zhào nǐ men 、 dé xiǎng tā yǒng yuǎn de róng yào 、 děng nǐ men zàn shòu kǔ nán zhī hòu 、 bì yào qīn zì chéng quán nǐ men 、 jiān gù nǐ men 、 cì lì liàng gěi nǐ men。

10 พระองค์เองจะทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายถึงที่สำเร็จ ให้ตั้งมั่นคง ให้ท่านมีกำลังมากขึ้น และทรงให้ท่านมีพื้นฐานมั่นคง
10 phraongengchatharongprothaithanthanglaithuengthisamret haitangmankhong haithanmikamlangmakkhuen laetharonghaithanmiphuenthanmankhong

11 His is the power for ever. So be it.

11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们。

11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们。

11 yuàn quán néng guī gěi tā 、 zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。 ā men 。

11 ขอสง่าราศีและไอศวรรยานุภาพจงมีแด่พระองค์ตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน
11 khosangarasilaeaiศวronyanuphapchongmidaephraongtlotpaipennit emen

12 I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.

12 我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证 明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。

12 我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证 明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。

12 wǒ luè luè de xiě le zhè xìn 、 tuō wǒ suǒ kàn wéi zhōng xīn de xiōng dì xī lā zhuǎn jiāo nǐ men 、 quàn miǎn nǐ men 、 yòu zhèng míng zhè ēn shì shén de zhēn ēn . nǐ men wù yào zài zhè ēn shàng zhàn lì děi zhù。

12 พระคุณนั้นเป็นพระคุณที่แท้จริงของพระเจ้า ซึ่งท่านทั้งหลายก็ยืนหยัดอยู่ในพระคุณนั้น
12 phrakhunnanpenphrakhunthithaecharingkhongphrachao suengthanthanglaiก็yuenyatayunaiphrakhunnan

13 She who is in Babylon, who has a part with you in the purpose of God, sends you her love; and so does my son Mark.

13 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。

13 在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。

13 zài bā bǐ lún yǔ nǐ men tóng méng jiǎn xuǎn de jiào huì wèn nǐ men ān . wǒ ér zi mǎ kě yě wèn nǐ men ān。

13 คริสตจักรที่เมืองบาบิโลน ซึ่งทรงเลือกไว้เช่นเดียวกันกับท่านทั้งหลาย ฝากความคิดถึงมายังท่าน และมาระโกบุตรชายของข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่านด้วย
13 khrisotchakthimueangbabilon suengtharonglueakwaichendiaokankapthanthanglai fakkhwamkhitthuengmayangthan laemarakobutchaikhongkhapchaoก็fakkhwamkhitthuengmayangthanduai

14 Give one another the kiss of love. Peace be to you all in Christ.

14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。 2nd

14 你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。 2nd

14 nǐ men yào yòng ài xīn bǐ cǐ qīn zuǐ wèn ān 。 yuàn píng ān guī yǔ nǐ men fán zài jī dū lǐ de rén 。 bǐ dé hòu shū

14 จงทักทายกันด้วยธรรมเนียมจุบอันแสดงความรักต่อกัน ขอสันติสุขดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายที่อยู่ในพระเยซูคริสต์ เอเมน
14 chongthakthaikanduaithamniamchupansaedongkhwamraktokan khosantisukdamrongayukapthanthanglaithiayunaiphrayesukhrit emen
2nd Peter 1